Но, очарованная историей, девушка никак не могла забыть о его голых ступнях, все время возвращаясь к ним взглядом. В итоге она начала обдумывать, как лучше приступить к щекотке, чтобы не показать заранее, чего она хочет. Будучи не в состоянии дотянуться до его ног с того места, где сейчас сидела, она не могла просто к ним потянуться. Ее муж сообразит, чего она хочет, и спрячет их под себя или еще что-нибудь придумает. Она охотилась за его ногами каждую ночь в Данбаре. Это стало чем-то вроде игры. После этого они начинали бороться, а заканчивалось все восхитительными занятиями любовью. Она наслаждалась этой игрой и была уверена, что Блейку тоже нравится такая забава. Иначе он не выставлял бы свои голые пятки на ее обозрение столь часто.

Блейк уже закончил рассказывать, когда она сделала свой выпад. У нее так и не нашлось плана, как его обхитрить. Все, что оставалось, так это внезапность. Как она и ожидала, Блейк понял ее намерения и попытался передвинуть ноги в другую сторону. Но Шинейд оказалась проворнее и успела придавить их к земле всем своим весом.

Она заставила его смеяться и метаться насколько секунд. Но, как и всегда, это было все, что ей удалось до того момента, как он схватил ее за талию и откатился вместе с ней от огня. Шинейд отважно продолжала бороться, заливаясь смехом, но не было сомнений, что Блейк сильнее, и вскоре девушка оказалась прижатой к земле его телом.

— Моя дорогая женушка, ты просто злобная ведьма, — сообщил он, смеясь и удерживая ее запястья за головой.

Шинейд притворилась возмущенной подобным оскорблением, но это оказалось еще забавнее.

— Мне кажется, что за тобой надо получше присматривать, — добавил он, а Шинейд так любила его «присматривания».

Какое-то движение привлекло ее внимание, и девушка взглянула в сторону, заметив нескольких мужчин, приближающихся к ним из леса. Почувствовав, как напряглось ее тело, Блейк проследил за взглядом жены и замер. В следующий момент оба вскочили и схватили свои мечи, автоматически встав спиной к спине в кольце окружавших их воинов.

Шинейд обратила внимание, что это были англичане, около дюжины человек. Должно быть, люди Гринвелда. Если так, то весть, что их хозяин мертв, могла бы остановить нападение. К сожалению, у Шинейд не было возможности проверить свою теорию. Она не успела подумать об этом, как двое уже направились к ней, размахивая мечами. Стук металла за спиной оповестил ее, что Блейк тоже атакован. Затем она была слишком занята, чтобы думать о чем-то еще.

Шинейд попыталась последовать совету Блейка и не просто отражать удары, но было очень трудно перейти в нападение, когда вокруг столько врагов. Она никогда не сражалась с таким количеством противников сразу. Ее сил и умения просто не хватит, чтобы не дать себя убить, будь это их целью. Но, очевидно, подобное не входило в их планы. Трое человек нападали на нее, стараясь, скорее, отвлечь от происходящего за спиной, что убедило ее в том, что это люди Гринведда. У них был приказ убить Шеруэлла и не причинить вреда ей. Ведь Аллистер хотел на ней жениться.

Шинейд понимала, что те, кто напал на Блейка, вели себя чрезвычайно агрессивно. Беспокойство за мужа отвлекало, и девушка обрашдла больше внимания на то, что происходит сзади, чем на собственный бой. Она прислушивалась к звукам и пыталась заглянуть через плечо, когда обо что-то запнулась. Потеряв равновесие, Шинейд отступила назад и врезалась в спину Блейка. Это удивило его и тоже заставило потерять равновесие.

В этот момент случилось то, чего она так боялась. Удивленно охнув, Блейк выпрямился за ее спиной. Обернувшись, девушка в ужасе уставилась на свое бедро, испачканное кровью. Его кровью. Либо это было сквозное ранение, либо Шинейд ударила его по другой ране на спине, когда потеряла равновесие, — не важно. Это была его кровь.

Забыв про троих атаковавших ее, Шинейд издала воинственный клич и подобно фурии бросилась на воина, посмевшего всадить свой клинок в ее мужа.

Ответный клич раздался в тишине, когда в лагерь ворвались Малыш Джордж и Элдра. Они врезались на лошадях прямо в центр схватки. Вернувшись посмотреть, что случилось, они тут же бросились за животными. Шинейд хотела расцеловать их обоих, но вместо этого схватила Блейка за руку, помогла ему выпрямиться и подвела к его жеребцу.

Элдра передала ей поводья коней и присоединилась к Малышу Джорджу, кромсая людей Гринвелда обоими мечами и топча их лошадиными копытами. Внезапное появление этой пары спасло их. Шинейд практически втащила Блейка в седло, а затем села сзади. Обхватив его руками, она взяла поводья обоих коней и, всадив пятки в бока лошади, пустила животных в галоп, покидая место стоянки.

Проскакав так некоторое время, она заметила, что Блейк все больше и больше заваливается на нее. Одной рукой Шинейд обнимала мужа и держала поводья его жеребца, а в другой сжимала поводья собственного коня, который бежал в поводу. Скоро ей понадобятся обе руки, чтобы удержать Блейка в седле.

Обернувшись и увидев Элдру и Малыша Джорджа совсем рядом, она окликнула Джорджа, который в ту же минуту подъехал ближе.

— Блейк ранен! — сказала она.

— Да, я знаю, — ответил Малыш Джордж, и в глазах его было беспокойство за своего лорда.

— Очень плохо? — спросила Шинейд, не имея возможности посмотреть самой.

Мрачное выражение на его лице было достаточным ответом, и девушка почти остановила лошадь. Словно прочтя ее мысли, Малыш Джордж покачал головой.

— Они нас догоняют!

— Черт побери. — Новость была хуже некуда. — Нужно отвезти его в безопасное место, чтобы можно было обработать рану.

— Рядом Эберхарт. — Это были слова Блейка. Он слегка повернулся, чтобы она его услышала. Гримаса боли на его лице показала, что лучше бы ему молчать и не вертеться.

— Что он сказал? — переспросил Малыш Джордж, не услышав его за стуком лошадиных копыт.

Шинейд не удивилась. Она сама с трудом расслышала слова мужа.

— Он сказал, что мы недалеко от Эберхарта! — крикнула она. — Мы едем в верном направлении?

— По-моему, менее часа езды, — ответил ее новый родственник.

Шинейд заколебалась, а затем спросила Блейка:

— Как ты думаешь, сможешь выдержать более быстрый темп?

Он лишь кивнул в ответ, даже не пытаясь говорить или поворачиваться. Шинейд нахмурилась. Хотела бы она сама осмотреть его рану, не зная, верить ему или приписать его ответ мужской гордости и упрямству. Мужчины могли быть так глупы в подобных вопросах.

— Держи!

Элдра, подъехав с другой стороны, протягивала ей узкую полосу ткани, оторванную от своего пледа.

— Рана сильно кровоточит, — добавила ее кузина, когда Шинейд выхватила у нее импровизированный бинт. — Если ты его не перевяжешь, мы далеко не уедем.

Шинейд кивнула, а затем задумалась. Она могла только держать поводья и удерживать Блейка. Малыш Джордж разрешил проблему, забрав у нее поводья. Шинейд быстро перетянула талию мужа так туго, как только могла. Услышав его болезненный вскрик, она поморщилась, но не прекратила затягивать рану. Девушка понимала, что причиняет ему боль, ноне могла позволить ему потерять много крови. Шинейд быстро осмотрела дуплет и, заметив, какое количество крови он потерял, ощутила в груди липкий, холодный страх. Понимая, что это лишь малая часть, а спереди ее и того больше, она почувствовала еще и боль.

— Можно ехать быстрее! — выкрикнула Шинейд, забирая поводья коня у Малыша Джорджа и посылая животное вперед с максимальной скоростью. Скачки в ночи были опасны, причем не только для седока. В темноте можно было не заметить какой-либо помехи или животное могло споткнуться или оступиться. Но на этот риск они шли сознательно. Шинейд ждала этого мужчину так долго, что будь она проклята, если позволит Блейку оставить себя вдовой, истекая кровью на ее руках.

Шинейд мчалась с убийственной скоростью, оставляя преследователей далеко позади, но жеребец Блейка был не в состоянии долго поддерживать такой темп. Со временем, возможно, из-за их двойного веса, конь начал замедлять шаг. Элдра со своим мужем тоже придержали своих лошадей. Блейк заваливался на нее все больше и больше, пока ей не пришлось держать его полностью, потеряв возможность оглянуться на преследователей. Их медленно, но верно нагоняли. Когда Шинейд услышала стук копыт позади, она уже решила, что они не успеют добраться до замка. А затем в совершенно черном небе, скрытом деревьями, блеснула луна, освещая ровное, открытое пространство, лежащее перед ними, посреди которого возвышался замок. И они к нему приближались.

Шинейд едва не разрыдалась от облегчения.

Они были на полпути между лесом и замком, когда Шинейд заметила, что стук копыт позади смолкает. Вероятно, их преследователи решили остановиться и прекратить погоню. Все еще беспокоясь за Блейка, она не решалась замедлить бег коня и гнала его вскачь, пока не остановилась перед закрытыми на ночь воротами Эберхарта.

В то время как Малыш Джордж кричал охранникам на стенах, кто именно приехал, и сообщат, что Шеруэлл ранен, Шинейд обернулась и заметила, что последние преследователи исчезли в лесу. К счастью, тот, кто был в охране этой ночью, узнал произнесенное имя и приказал опустить мост. Казалось, что это будет длиться вечно.

Как только путь оказался свободен, Шинейд послала коня вперед, проскакала мост, въехала во двор и остановилась у лестницы, ведущей в замок. В этот самый момент Блейк начал выскальзывать из ее рук, и Шинейд старалась удержать его от падения на землю, когда открылась входная дверь, и мужчина, такой же большой, как и Малыш Джордж, удержал его своим телом. Его длинные черные волосы разметались вокруг головы; из одежды — только штаны. Мужчина определенно выскочил из постели.

Несмотря на это, он выглядел проснувшимся, когда бросился к коню и поддержал Блейка. Моментально оценив ситуацию, мужчина протянул руки и подхватил ее мужа, а затем приказал:

— Отпустите.

Шинейд послушалась без колебаний. Мужчина принял у нее Блейка и аккуратно уложил на землю.

Шинейд спешилась и опустилась рядом с ним на колени. Блейк приоткрыл глаза. Его взгляд скользнул с нее на мужчину, и губы тронула слабая улыбка.

— Амори, — прошептал он тихо. — Думал, что заеду на обратном пути. Познакомься с моей женой.

Шинейд и мужчина взглянули друг на друга, и она не удивилась, заметив на лице Амори беспокойство. Ее лицо выражало то же самое.

— Блейк!

За широкими плечами Амори Шинейд увидела невысокую пышную блондинку, сбегавшую к ним по ступенькам.

— Что случилось? — воскликнула она, подбегая ближе, а затем заметила кровь на дуплете Блейка. Прежде чем кто-либо успел ответить, она развернулась и, подбежав к распахнутой двери, закричала: — Мод!

— Да, миледи? — Служанка выскочила налестницу в тот же момент.

— Мне нужны мои лекарства!

— Да, миледи. — Служанка развернулась и влетела обратно.

Шинейд посмотрела на мужчину, стоящего на коленях напротив нее. Тот лишь усмехнулся.

— Моя жена Эммелин, — объяснил он.

— Она… э-э… у нее прекрасные легкие для такой маленькой женщины, — произнесла Шинейд и поморщилась, когда леди Эммелин доказала ее слова очередным воплем.

— Себет!

— Я здесь, миледи. — Слуга появился на крыльце и начал спускаться по ступеням лишь для того, чтобы тут же помчаться обратно, как только леди Эммелин произнесла:

— Бинты!

— Прикажи им принести все в комнату, которую Блейк занимал в прошлый раз, — распорядился Амори, поднимая Блейка.

Шинейд вскочила на ноги и стремительно бросилась за мужчиной, пока он вносил внутрь ее мужа.

Глава 15

Шинейд наблюдала, как Амори укладывает Блейка на кровать. Она хотела подойти и снять с него дуплет и сорочку, но друг опередил ее. Сказав себе, что он сильнее и лучше справится, Шинейд нетерпеливо ждала, когда одежда отлетит в сторону.

Ее губы плотно сжались, когда она увидела воспаленную дыру с неровными краями, которая доходила до спины. Выглядело ужасно.

— Вот, миледи. — Служанка леди Эммелин, посланная за лекарствами, вбежала в комнату. За ней следовал парень с бинтами.

Эммелин взяла принесенные инструменты и повернулась к кровати.

— Нам понадобится… — сказала Шинейд, а затем поняла, что надо использовать английское слово, — виски. Надо прочистить рану.

Эммелин послала за виски, затем немного подумала и пустила Шинейд к постели. О Блейке должна была заботиться жена, но она была просто не в состоянии. Шинейд ужасно боялась допустить ошибку. Но, рассматривая это как слабость, она расправила плечи и шагнула к кровати.

Девушка обработала сотни ран за годы своей боевой жизни. От маленьких порезов, которые нужно было лишь залить виски и замотать бинтом, до серьезных ранений, как то, которое она наблюдала сейчас. Она справится.

Сортировка мазей, принесенных Мод, заняла не много времени. Найдя нитку, Шинейд принялась вставлять ее в иголку, но, к ее великому стыду, руки так дрожали, что ничего не получалось.