— Ты хочешь сказать…

— Я хочу сказать, что если здесь происходит нечто интересное, то именно здесь его и надо искать! Теперь я в этом полностью уверен. Гид рассказал мне даже про стену… высокую каменную стену. И о том, что вилла тщательно охраняется. Без специального пропуска вход туда запрещен.

Мерлин откинулся на спинку стула, немного помолчал, задумчиво потирая пальцем переносицу.

— Не исключено, конечно, что я не понял его… Если, как считает наш гид, виллу построил для себя жутко богатый шейх, то эти меры принимаются, скорее всего, для его личной безопасности и для того, чтобы посторонние не могли видеть его гарем. Кроме того, восточные люди обычно не любят, когда за их личной жизнью подсматривают соседи.

— Но ты так не думаешь и подозреваешь, что за этим кроется нечто иное?

— И да, и нет. — Мерлин пожал плечами. — Чтобы убедиться, я решил проверить.

— И когда же ты собираешься в этом убедиться?

— Сегодня же вечером.


Огромная белого камня вилла была погружена во мрак. Впечатление было такое, будто там никто давным-давно не живет. Хотя…

Ромина вдруг заметила, что прудики не такие уж пустынные. Какое-то растение… На первый взгляд что-то вроде жерухи…

Она уже хотела поделиться с Мерлином своими впечатлениями, когда тот сам повернулся к ней:

— Интересно, что там?

Ромина точно знала — оба думают об одном и том же.

Словно почувствовав это, Мерлин, не говоря ни слова, кивнул, пригнувшись, прокрался к ближайшему прудику, встал на колени, осторожно опустил в воду руку…

И вдруг… произошло то, чего они не ожидали, — весь двор озарился ярким светом множества ламп и мощных прожекторов!

Мерлин вскочил, а Ромина, молча стоящая рядом, инстинктивно прижалась к нему.

«Значит, они нас ждали», — подумала девушка, со страхом глядя, как к ним со всех сторон бегут незнакомые люди.

Их было человек двадцать пять — тридцать! У некоторых в руках ружья, у других подозрительно оттопыривались карманы, и Мерлину хватило одного быстрого взгляда, чтобы понять — сопротивление бесполезно. Взяв Ромину за руку, он тихо пробормотал:

— Все будет в порядке, не волнуйся, дорогая.

Подбежавшие мужчины окружили их, но почему-то все делали в полном молчании. Это было страшно, поскольку арабы — народ весьма шумный. А здесь…

Из главного здания виллы появился еще один человек. Судя по виду, египтянин, но в черных обтягивающих джинсах, коротеньких кожаных ботинках, белой рубашке и… с широким ярко-красным кушаком!

Он окинул пленников внимательным взглядом, и в его глазах промелькнуло удовольствие.

— И что вы здесь делаете? — спросил он по-английски. — Кого-нибудь ищете?

В его правой руке Ромина увидела револьвер.

— Простите, что мы вторглись в чужие владения, сэр, но, как нам показалось, этот великолепный дом пуст, вот мы и решили… — Мерлин виновато пожал плечами. — Боюсь, мы стали жертвами собственной любознательности. Мы туристы. Самые обычные туристы, которым все хочется посмотреть, пощупать своими руками. Везде сунуть свой нос… Тут уж ничего не поделаешь… Кстати, мы прибыли в Луксор только сегодня вечером. С группой… В отеле нам рассказали про этот дом, но заверили, что здесь никто не живет.

— Не сомневаюсь, что все это ложь, но все равно заходите. — Мужчина выразительно ткнул дулом револьвера в сторону приоткрытой двери.

Остальные охранники по-прежнему молчали.

Ромина заметила, как Мерлин неторопливо надел пиджак, который до этого держал в руке. Наверное, потому, что в кармане у него был пистолет, и Мерлин на всякий случай хотел иметь его наготове.

По-прежнему в полном молчании, нарушаемом только негромкими звуками их шагов по аккуратно обустроенной асфальтовой дорожке, ведущей вдоль прудиков прямо к двери виллы, они вошли внутрь. Там все сияло от яркого света множества ламп, светильников, люстр, и Ромина, оглядевшись вокруг, наконец-то поняла, почему вначале дом показался им полностью заброшенным — из-за окон, плотно зашторенных темными жалюзи и портьерами! Зато обстановка была богатой и даже не лишенной вкуса. А в самом центре прихожей стоял еще один египтянин в европейских одеждах.

— Входите, — зловещим тоном произнес он. — А знаете, ведь мы вас ожидали, мистер Никойлос.

— Не понимаю, о чем вы, — не скрывая удивления, ответил Мерлин. — Я мистер Робинсон. А это моя жена миссис Ромина Робинсон. Если не верите, вот мой паспорт…

Египтянин взял протянутый ему документ и, презрительно хмыкнув, швырнул на пол.

— Рассказывайте кому-нибудь другому. Вы Никойлос. О вашем возможном приезде нас предупредили. — Он повернулся к молодому египтянину: — Как они сюда проникли?

— Через стену.

— Послушайте, к чему все эти глупости? — Мерлин возмущенно нахмурился. — Я британский подданный мистер Мерлин Робинсон! Это моя жена. Мы остановились в отеле «Империал». Вместе с туристической группой. Если не верите, пошлите туда одного из своих людей… Да, мы нарушили частные владения, признаю и приношу свои самые искренние извинения. Но мы были уверены, что здесь никого нет, и очень хотели собственными глазами увидеть, на что похожа настоящая египетская вилла…

Он говорил так убедительно, что на долю секунды Ромине показалось, как в жестоких глазах пожилого египтянина промелькнуло что-то вроде понимания. Но только на долю секунды. Потому что он, повернувшись к своему молодому напарнику, спросил:

— Что нам теперь с ними делать?

— Хозяин, он опускал руку в один из наших садков…

— Значит, я все-таки не ошибся. Вы и есть Никойлос. Тот самый Никойлос, — не скрывая торжества в голосе, протянул пожилой египтянин. — А знаете, в Каире меня настоятельно предупреждали, что вы попытаетесь вернуться.

— Но послушайте! — изображая искреннее нетерпение, воскликнул Мерлин. — Я не понимаю, о чем вы… Если до сих пор нам не верите, пошлите одного из своих людей в «Империал». Это ведь совсем рядом. Кстати, руководителя нашей группы зовут Рен.

Молодой египтянин мрачно заметил:

— Хозяин, он пытался вытащить оттуда одно из растений.

— Да ничего я не пытался! — возмущенно возразил Мерлин. — Просто испачкал руку, когда перелезал через вашу чертову стену, и хотел ее сполоснуть, только и всего!

И снова Ромине показалось, что в глазах старика промелькнуло что-то вроде доверия.

Молодой египтянин угрожающе шевельнул револьвером.

— Простите, хозяин, но он слишком много говорит. И наверняка врет! Как меня в свое время учил отец: хороший неверный только мертвый неверный… Может, лучше сначала утопить их, а потом выбросить в Нил? К утру их течением отнесет километров за десять-пятнадцать, и никому в голову не придет связать их с нами… Все будет выглядеть как несчастный случай…

— За что? — воскликнула Ромина. — Мы ведь не сделали вам ничего плохого!

Пожилой медленно наклонился, поднял с пола паспорт Мерлина, еще раз внимательно его осмотрел.

— Такие теперь может изготовить любой школьник, — презрительно заметил молодой.

Ромина бросила на него быстрый взгляд.

Его лицо кого-то напоминало. Но кого?.. И тут ее словно озарило — Таху! Такой же овал лица, тот же разрез глаз, тонкие губы, жестокая кривизна ехидного рта… Неужели его родной брат?

Тем временем оба египтянина отошли в сторону и начали оживленно что-то обсуждать. По тому вниманию, с каким к их разговору прислушивался Мерлин, было ясно, что он все понимает.

Наконец молодой египтянин резко повернулся к охранникам, молча стоящим у двери, и громко приказал:

— Обыщите его!

Мерлин молниеносно сунул правую руку в карман, но не успел — двое здоровенных мужчин крепко держали его за руки и плечи, а третий достал пистолет.

— Вот это да! Оружие! С каких это пор обычные туристы носят с собой пистолеты? — не скрывая торжества, выкрикнул молодой египтянин.

Пожилой, подойдя вплотную к Мерлину, изо всех сил ударил его по лицу.

— Значит, все-таки Никойлос!

— Нет, не Никойлос! — хладнокровно ответил Мерлин. — Что касается пистолета, после войны я никогда с ним не расстаюсь. Особенно в таких странах, как ваша.

Египтянин опять ударил Мерлина, на этот раз кулаком, в кровь разбив ему щеку кольцом. Кольцом со змеиной головкой и тремя крохотными жемчужинками… Точно таким, как Мерлин носил в потайном карманчике своего портмоне. Он также обратил на него внимание и, очевидно, принял какое-то новое решение, потому что совершенно иным тоном произнес:

— Ладно, игра окончена… Освободите мне руки, и я покажу вам кое-что интересное.

Молодой египтянин презрительно хмыкнул:

— Еще один пистолет?

— Нет, куда более важное… Кольцо. Но не просто кольцо, а точно такое, каким вы только что разбили мне щеку. — Он немного помолчал, давая им возможность получше понять смысл его слов. — И кроме того, расскажу вам кое-что интересное… Ну что, будем разговаривать или оставим все, как есть?

На лице пожилого египтянина появилось выражение явного интереса. Он повернулся к охранникам и властным жестом приказал отпустить пленника.

Мерлин, пошевелив плечами, достал из внутреннего кармана портмоне и вытряхнул из него себе на ладонь то самое кольцо.

— Вот посмотрите!

— Он наверняка его украл! — с негодованием воскликнул молодой.

— Вы ошибаетесь, уважаемый, — не повышая голоса, возразил Мерлин. — Не украл и даже не нашел. Мне его вручили! Причем с определенной целью.

— С определенной целью? Какой?

— Мне было поручено явиться сюда, чтобы войти в контакт с вашим хозяином и передать ему деловое предложение от… — Мерлин чуть помолчал, затем Для пущей важности слегка понизил голос, — от некоего американского синдиката.

— Не верю! Ни одному слову! — злобно выкрикнул молодой египтянин. — Он врет, все врет!.. Сначала назвался Робинсоном, а теперь оказывается, он никакой не Робинсон, а Никойлос…

— Вы опять ошибаетесь. Я не Никойлос. И к тому же сейчас не важно, кто я на самом деле… Вообще-то я пытался связаться с вашим шефом еще там, в Лондоне, но по каким-то причинам не смог и решил попытаться сделать это здесь.

— Вранье, — настойчиво повторил молодой. Однако пожилой египтянин на этот раз заинтересовался, казалось, по-настоящему.

— И кто же вам в таком случае передал это кольцо? — после долгой паузы спросил он.

— Этого я вам пока сообщить не могу. Извините, конечно, но не имею права. Единственное, что мне позволено говорить, — то, что он один из ваших людей… Но средства за нашим деловым предложением стоят немалые, можете не сомневаться. Ведь у нас в Америке счет деньгам идет на ином уровне… Скажем, как насчет… миллиона долларов? Для начала, конечно…

Ромина заметила в глазах молодого египтянина с отвратительным лицом огонек жадности.

— Кто вас послал? — спросил он. — Назовите имена, иначе мы не сможем вам поверить… — Он злобно оскалился. — И если это все-таки случится, думаю, вам не надо говорить, что вас ждет!

— Боюсь, это имена настолько значимых людей, что вам их лучше не знать. — Мерлин принял на редкость важный вид. — И назвать их я смогу только хозяину… Впрочем, если вам это не интересно, мне не остается ничего другого, кроме как вернуться в Америку и все рассказать моим хозяевам…

Молодой египтянин с лицом законченного мерзавца, как у своего «брата», громко рассмеялся. Явно стараясь, чтобы его хохот звучал как можно смелее и вызывающе.

— Зря волнуетесь. Именно это вам сейчас меньше всего грозит.

— А я не волнуюсь, — с непонятной для Ромины уверенностью произнес Мерлин. — И предлагаю вам сделать следующее. Вы отводите меня к своему шефу, я рассказываю ему суть нашего предложения, возможно, с именами и даже адресами, чтобы можно было проверить. А уж потом пусть он сам решает, что снами делать… Повторяю, он и только он, а не его шестерки…

Мерлин говорил настолько убедительно и, главное, с откровенным презрением, что молодой египтянин уже занес было руку для удара, но пожилой не дал ему этого сделать.

— Остынь, успокойся!.. Он прав. Пусть шеф сам решит, что делать. Он ведь, так или иначе, скоро приедет…

— Насколько я понимаю, сегодня вечером, так ведь? — усмехнувшись, поинтересовался Мерлин.

— А вам откуда известно?

— Информация у нас всегда хорошо поставлена… Иначе бы не смогли предложить вам миллион долларов… тем более только для начала!

— Да убить его, и конец всем проблемам! — снова воскликнул молодой негодяй. — И его подружку тоже!

— Нет, жаль, если такая, как она, умрет слишком быстро и без толку, — со значением произнес пожилой египтянин, бросая на Ромину настолько выразительный взгляд, что она в безотчетном страхе прижалась к Мерлину.