Едва Луиза произнесла эти слова, как замолчала и широко раскрытыми глазами посмотрела на Харригана. Слегка побледнев, она машинально поднесла руку ко рту. Махони понял, что она наконец догадалась о том, что он знал, но не мог доказать. К сожалению, он уже начал терять надежду найти улики, которые позволили бы обвинить Гарольда Карсона в убийстве.
— Он их убил, — проговорила наконец Луиза безжизненным, холодным голосом.
— Если и убил, то проделал это весьма изобретательно.
— Вы знаете, что убил именно он, иначе никогда бы не навели меня на эту мысль.
— Есть только подозрения, Луиза. Больше ничего. После возвращения в Филадельфию я начал собирать сведения о Гарольде и не нашел ни одного убедительного доказательства того, что убийство совершил он.
— Значит, вы поверили Элле.
— В той степени, которая позволяет нам отправиться на ее поиски.
— Как я понимаю, мы едем с вами? Я все еще думаю, то ли мне убить вас, то ли просто покалечить, — сказала Луиза, устремляясь следом за Харриганом. Переведя взгляд на ехавшего рядом Джорджа, она добавила: — Это касается вас обоих.
Пока они ехали по городу, Луиза подозрительно поглядывала на ирландца и его приятеля. Оба они были так напряжены, что это состояние невольно начало передаваться и ей. Она не знала, что и думать. Не давала покоя мысль, что парни продолжают работать на Карсона и везут ее в расставленную ловушку. Луиза отогнала эту мысль подальше. Ее смерть не принесет Гарольду никакой выгоды. Во-первых, у нее нет денег. Во-вторых, он прекрасно знает, что в Филадельфии она может говорить что угодно, слушать ее все равно никто не будет. Беспокойство вызывало то, что люди, которые привезли Эллу к опекуну, теперь собираются сделать вес, чтобы ее освободить.
Луиза старалась пореже смотреть в сторону Джорджа. Всякий раз, когда это происходило, молодой человек встречал ее взгляд смущенной улыбкой. Она по-прежнему считала его поступок предательством. Но в то же время не верила, что он способен обидеть ее. Кроме того, Луиза знала, что он презирает себя за то, что взялся работать на Гарольда.
— А почему мы должны верить, что вы не везете нас к Гарольду, чтобы раз и навсегда покончить с нами? — вдруг поинтересовался Джошуа, словно прочтя мысли Луизы. — Карсон будет счастлив избавиться от Луизы.
— К сожалению, я могу лишь дать слово, что не помогаю Гарольду. А от убийства Луизы он не получит никакой пользы, кроме ее молчания. — Харриган показал глазами на Луизу: — Подозреваю, что для некоторых этой причины было бы достаточно, но только не для Гарольда. Он прекрасно знает, что все здесь считают ее сумасбродкой, а денег у нее нет. — Махони посмотрел на Луизу, которая внимательно его слушала. — Я знаю, вы не нищая, на жизнь вам вполне хватает, и ранчо неплохой доход приносит, но для человека, у которого три содержанки, это мизер.
— Три содержанки? — озадаченно спросила Луиза.
— Три. Все очень юные и очень похожи на Маргарет.
— Ну что ж, это меня не удивляет, — покачала головой Луиза. — Я всегда думала, что эти двое любят друг друга до безумия, как-то не совсем нормально для отца с дочерью. Но это также может означать, что он не совершал того, в чем я однажды его обвинила. Маргарет никогда не позволит, чтобы ее любовник завел интрижку на стороне.
— Вы удивительно умеете внушать людям любовь к себе, или я ошибаюсь? — растягивая слова, заметил Харриган, живо представив, как разъярился Гарольд.
— Это дар. — Луиза улыбнулась и переглянулась с ухмыляющимся Джошуа.
— Значит, вы доверяете мне достаточно, чтобы присоединиться к нам? — вернул разговор в прежнее русло Харриган.
— Я полагаю, что вы поняли свою ошибку, но присматривать за вами все равно буду. У вас было много веских причин не верить Элле, хотя ни с одной из них я не согласна. Отчего вдруг такая внезапная перемена?
— Это не перемена, просто я начал прислушиваться к тому, что говорит мне сердце. — Он усмехнулся при виде округлившихся глаз Луизы. — Я изо всех сил старался не верить Элле. — Он пожал плечами. — Прошлых ошибок уже не исправить, кроме одной. Я как последний идиот вручил Гарольду его жертву и теперь любой ценой хочу освободить ее.
— Отлично. Куда мы направляемся?
Харриган, немного разочарованный тем, что Луиза довольно спокойно восприняла его слова, сдержанно ответил:
— Думаю, нам надо поспешить к реке.
На уговоры Томпсона отпустить Луизу и ее ребят ушло намного больше времени, чем они рассчитывали. Харриган начал всерьез опасаться, что, когда они доберутся до реки, им останется только заняться поисками тела Эллы.
— А не собирается ли Гарольд расправиться с ней так же, как с ее родителями? — встревоженно спросила Луиза.
— Нет. Люди сочтут такое сходство подозрительным. Как бы мастерски Гарольд ни изворачивался, это может вызвать ненужные слухи. — Он вздохнул и, осторожно подбирая слова, рассказал о помешательстве Эллы и о своей встрече с ней и опекуном. Лицо Луизы исказилось от бешенства. Харригану стало не по себе. — Карсон все подготовил, чтобы создать видимость самоубийства. По крайней мере мне так кажется.
— Мне тоже так кажется, — согласилась Луиза. Голос у нее дрожал от с трудом сдерживаемого гнева. — Несчастная безумная Офелия из трагедии Шекспира. Я и представить себе не могла, насколько изобретателен этот негодяй. Если вы давно поняли, что задумал Гарольд, почему до сих пор не остановили его?
— Я все время сомневался, что он действительно собирается се убить. У меня до сих пор нет никаких убедительных доказательств, даже намека на то, что он совершил хоть одно преступление.
— Однажды вы назвали Эллу психически неуравновешенной, так что, как знать, может, вы и верите всем эти россказням, — вмешался Джошуа.
— Никогда не верил! — горячо возразил Харриган. — Я просто не знал, с какой целью Гарольд распускает эти слухи. В конце концов, если ему удастся убедить власти в том, что Элла безумна, то он может войти во владение ее наследством на совершенно законных основаниях. Я начал надеяться, что именно этот способ обокрасть ее он и выбрал. Тогда у меня было бы больше времени на поиски доказательств его преступлений. Я даже подумывал, не затеяла ли сама Элла какую-нибудь игру, чтобы усыпить его бдительность и сбежать.
— Что же заставило вас изменить мнение?
— То, какой я увидел ее в последний раз. Какая там, к черту, игра! Это была и Элла, и не Элла, Затуманенный, отстраненный взгляд, как будто мыслями она витает бог знает где. Теперь-то я понимаю, что ее одурманили опиумом, но кое-что от прежней Эллы все же осталось. Она сумела дать мне понять, что они едут к реке и, более того, сказала зачем.
— Не могу поверить, что Гарольд позволил ей так, в открытую, все рассказать.
— Но она же ничего конкретного не говорила, поэтому я и догадался, что настоящая Элла уцелела и сумела пробраться сквозь дурман. Она сказала мне, что дядя везет ее повидаться с родителями и что он хочет сделать так, чтобы она с ними больше никогда не расставалась.
— Какая умница! Очень на нее похоже. А вдруг все же это бред, следствие затуманенного сознания?
— Я об этом тоже подумал. Но Гарольд сам помог мне разобраться. Его поведение убедило меня в том, что Элла хочет о чем-то предупредить. Карсон не мог насильно затащить ее в карету. Он попытался хоть как-то объяснить ее слова в свою пользу и понес явную околесицу. Я уверен, Гарольд повез Эллу туда, где утонул» ее семья, и в этом есть определенный смысл. Несчастная безумная девушка, тоскующая по родителям, именно на месте их гибели должна свести счеты с жизнью.
— Я понимаю, что нам надо заполучить Гарольда живым, но, черт возьми, я не смогу удержаться и пристрелю этого подонка!
Джордж тихо произнес несколько слов, пытаясь успокоить Луизу. Харриган полностью сосредоточился на до-poi-e, одновременно продумывая план действий. Он не знал, с чем они вскоре столкнутся, и это его злило. Тем не менее некоторые возможные варианты следовало предусмотреть, чтобы быстрее разобраться на месте.
Харриган мысленно чертыхнулся, потому что, постоянно думая об Элле, он невольно возвращался к мыслям о собственной вине перед ней. И чем ближе они подъезжали к реке, тем сильнее становилось это чувство.
Конечно, у него были причины не верить ей, но от этого его вина не становилась меньше. Элла ничем не заслужила такой участи, которую он сам ей уготовил.
Они слишком недолго пробыли вместе, а вспыхнувшая между ними страсть только еще больше его запутала. Он все время чего-то боялся: боялся ей доверять, боялся слишком с ней сблизиться, боялся своих чувств. Когда они, первый раз разделили друг с другом ложе, страсть так захватила его, что он испугался. Единственное, что удерживало его от постыдного бегства, так это уверенность, что Элла не догадывается о силе его любви. Иногда он становился безобразно груб с ней, и опять виной тому был страх, что она использует его чувства для своей выгоды.
Он и опекуну поторопился ее отдать только из-за своей позорной трусости. На самом деле он думал не столько о деньгах, сколько о том, как бы поскорее избавиться от Эллы, пока та не догадалась, насколько крепко овладела его душой и сердцем. Возможно, теперь она никогда не простит его. А он сам, он сможет простить себя?
Он-то считал свой поступок отчаянной попыткой оградить себя от сердечных рая, надеялся уйти от вопроса об их совместном будущем. Теперь Харриган признался себе, что больше всего на свете мечтал именно о таком будущем. И хотя сейчас он мчался к ней на выручку, уверенности в успехе у него не было. А если он не освободит Эллу и не положит конец преступлениям Гарольда, то ему до конца дней не расплатиться за то зло, что он успел натворить за последние несколько недель.
Глава 21
Элле отчаянно хотелось вцепиться в улыбающуюся дядюшкину физиономию, но руки отказывались подчиняться ей. Девушка позволила ему вывести себя из кареты и развернуть лицом к реке. Обманчиво красивая и опасная, она несла свои воды, равнодушная к переживаниям людей. Элла хотела разозлиться, ужаснуться, но только печально подумала, что не испытывает почти никаких чувств. Все в ней будто умерло. Она как бы со стороны смотрела на женщину, которую Гарольд извлек из своего роскошного экипажа.
— Река совсем не измелилась, — услышала она свой равнодушный голос. — Вон там, на отмели, и нашли тела.
— Да. Я не ошибся с выбором! — воскликнул Гарольд с леденящим душу ликованием. — Страдающая душевным расстройством несчастная девушка и не могла выбрать лучшего места для самоубийства. Все помнят, что именно здесь нашли искалеченные тела се родителей. Боюсь, твое тело может снести немного в сторону, но не волнуйся, мы похороним тебя в той же могиле.
— А там и Луиза поспешит присоединиться к вам, — злорадно добавила Маргарет, вставая рядом с другой стороны.
— Луиза вам не опасна, — прошептала Элла.
Она почувствовала страх и обрадовалась. Это напомнило ей, что уже давно в нее не влипали очередную порцию ядовитого лимонада. Силы все быстрее и быстрее возвращались к ней. Если ей удастся хоть немного продержаться на поверхности воды, в голове прояснится, и тогда можно будет побороться за жизнь.
— Видишь ли, моя доченька терпеть не может Луизу, — ухмыльнулся Гарольд и потащил Эллу к краю обрывистого берега. Верзилы из охраны не отставали ни на шаг.
— Луиза этого не переживет. — Элла удивилась своей колкости не меньше Гарольда.
— Ты приходишь в себя намного быстрее, чем я рассчитывал. Вовремя же мы решили прогуляться к реке. Я выпущу Луизу из тюрьмы чуть позже, чтобы она занялась поисками твоего тела и похоронами. С ее стороны будет весьма мудро понять наконец что к чему и поскорее вернуться в дикие прерии вместе со своими ублюдками.
«Это и на самом деле может оказаться мудрым решением», — подумала Элла. Но она слишком хорошо знала Луизу и поэтому надеялась лишь на то, что Джошуа убедит тетю, насколько опасно им оставаться в Филадельфии. Хотя мысль о том, что кто-то отомстит за ее смерть, была приятна, Элла предпочла бы, чтобы тетя Луиза слалась в живых.
— Я по-прежнему считаю, что от Луизы нам тоже надо избавиться, и чем скорее, тем лучше, — сердито сказала Маргарет.
— Дитя мое, об этом мы побеседуем немного позже. Пусть это станет моим подарком к твоему дню рождения, — нежно улыбнулся отец своей дочери.
— Спасибо, папочка.
— А все принимают меня за сумасшедшую, — пробормотала Элла. — По-моему, Гарольд, ты слишком быстро опустошаешь свой запас богатых родственников. Очень скоро тебе придется устраиваться на работу, чтобы не умереть с голоду.
— Папа, пусть она заткнется!
Опекун посмотрел на Эллу таким взглядом, что у девушки едва ноги не подкосились от страха. Ей вовсе не хотелось доставлять Гарольду удовольствие созерцанием ужаса на своем лице, который пробивался даже сквозь опиумный туман. Элла опустила голову и стала смотреть на несущуюся мимо реку. Но от этого стало только хуже.
"Прелестная узница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прелестная узница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прелестная узница" друзьям в соцсетях.