Жюли тяжело вздохнула:
— Так я и знала, что этим все кончится.
— Конечно, знала, а я был слишком хорошим и добрым, чтобы уже долгое время не поднимать этот вопрос, но, увы, время пришло. — Уинстон сделал рукой драматический жест. — Я способен быть добрым и хорошим только какое-то непродолжительное время, и сейчас время это кончилось.
Он посмотрел на нее выжидающе:
— Ну что? Когда я получу твою следующую картину? И не наглость ли с моей стороны надеяться, что не одну?
Жюли ответила мгновенно:
— Я организую доставку двух картин завтра. Широкая улыбка озарила его лицо.
— Прекрасно! Просто прекрасно! — Вдруг Уинстон задумался, как будто что-то вычисляя. — Ты говоришь, что привезешь мне две картины, а почему бы не привезти больше? Например, четыре?.. Или десять. Я бы мог организовать тебе персональную выставку. Я уже так давно этого хочу. Одно твое слово, и вся галерея — в твоем распоряжении!
Жюли усмехнулась:
— Никаких выставок, Уинстон. Слышишь? Никаких выставок. Но твое предложение мне льстит, и, поскольку ты мой хороший друг, я пришлю еще одну картину.
— Три картины! Я в восторге!
— А мне кажется, что я выпила за обедом слишком много вина, — сказала она сухо.
— Вино? — раздался голос Джоуна позади нее. — Черт, почему я об этом не подумал?
— Джоун! — Уинстон моментально вскочил на ноги. — Какой приятный сюрприз!
— Надеюсь, я не помешал?
Похоже было, что Джоун сказал это только из вежливости, на самом деле его это ни капли не волновало.
— Вы здесь всегда желанный гость, — сказал Уинстон. — Вы же это знаете. Проходите, пожалуйста, садитесь.
Он показал рукой на стул около Жюли.
Проигнорировав предложение хозяина галереи, Джоун присел на край стола прямо напротив Жюли:
— Привет, Жюли.
— Здравствуй, Джоун.
Жюли думала, что больше его не увидит. Она постаралась заставить себя смириться с этим фактом и убедить себя, что поступает правильно. Но внезапно заливший лицо румянец и участившееся сердцебиение дали ей понять, что все ее усилия сведены на нет. Она была безумно рада его видеть, а его близкое соседство волновало ее, как и в прошлую ночь.
— Твое совещание уже закончилось?
— Мы разошлись на перерыв, и я решил позвонить сюда и узнать, здесь ли ты. Когда мне сказали, что ты у Уинстона, я решил заглянуть и посмотреть, как ты себя чувствуешь.
— Спасибо, все хорошо.
Джоун улыбнулся, давая ей понять, что оценил ее сдержанность.
— Это правда, что угостить тебя вином за обедом — очень мудрое решение?
Уинстон засмеялся:
— Да, с моей стороны это был тонкий ход. Жюли расслабилась и только что пообещала прислать мне три своих картины.
— Я хочу купить все три, — проговорил Джоун, не отрывая взгляда от Жюли.
Глаза Уинстона расширились.
— Нет, — сказала Жюли. Прозвучало это мягко, но уверенно.
Темная бровь Джоуна удивленно поднялась.
— Почему нет?
— Они не предназначены для тебя.
— Но ты же выставляешь их на продажу, не так ли? Я готов заплатить любую цену, которую назначит Уинстон. Если проблема не в деньгах, то в чем?
«В том, что я знаю тебя», — подумала Жюли. В каждую картину она вкладывала частичку себя, так что продавать их она считала возможным только незнакомцам. Людям, которые не будут рассматривать свои приобретения как часть загадки, которую она собой представляет.
— Я уверен, что все можно решить… — начал было Уинстон, которому очень не хотелось отказываться от выгодной сделки.
Жюли встала.
— Спасибо за обед, Уинстон. А сейчас мне надо добраться до дома, я не хочу попасть в вечерний час «пик».
Она чмокнула его в щеку.
— Ты же ведь пришлешь мне эти картины, правда?
— Поговорим об этом позже.
Джоун тоже поднялся.
— Я провожу тебя, Жюли. — Он крепко пожал руку Уинстона. — Я настроен вполне серьезно насчет картин Жюли. Не продавайте их никому.
— Нет, конечно, что вы, но я не уверен, что она… — Сбитый с толку Уинстон проводил взглядом уходящую пару.
Жюли торопилась выйти из галереи. Торопилась даже не потому, что надеялась избежать общения с Джоуном, — она знала, что это невозможно, — а потому, что испытала ощущение, будто офис Уинстона внезапно стал резко уменьшаться в размерах и давить на нее. Уинстон и Джоун хотели чего-то от нее, а она просто не могла им это дать. Там, в офисе, Жюли на мгновение показалось, что ей не хватает воздуха, да и места тоже.
Но улицы Нью-Йорка тоже не пустовали, и, выйдя из галереи, Жюли оказалась в движущейся по тротуару массе людей. В ту же секунду она почувствовала на своем локте руку Джоуна, который, проведя Жюли через толпу, подвел ее к стоящему у бордюра длинному черному лимузину и усадил на заднее сиденье. Внутри было тихо, прохладно, и затемненные стекла создавали эффект легких сумерек.
— Куда мы едем? — спросила Жюли, когда лимузин тронулся с места.
— В Дамарон Тауэр — если ты, конечно, не возражаешь.
Она вздохнула. Дамарон Тауэр был роскошным небоскребом, и, как следовало из названия, владела им семья Дамаронов. В небоскребе размещались престижные квартиры, офисы и магазины. Жюли также слышала, что дюжину верхних этажей занимали апартаменты самого клана Дамаронов.
— А зачем?
— Мне надо сейчас вернуться на совещание, но я освобожусь через пару часов. Я надеялся, что после этого мы могли бы сходить поужинать.
Она отрицательно покачала головой.
— Нет. — Жюли не видела сейчас никакой другой защиты от Джоуна.
— Ты не голодна?
— Скорее просто не хочу никуда с тобой идти.
Он с любопытством посмотрел на нее и произнес:
— Да, ты хорошо умеешь гнуть свою линию. Но объясни мне, пожалуйста, Жюли, что я сделал не так?
— Ничего. — Она закрыла глаза. — Извини, Джоун, я не хотела тебе нагрубить. Просто я не думала, что снова тебя увижу.
— Да, но последними моими словами этим утром были «скоро увидимся». Неужели ты забыла? Или ты предполагала, что я говорю это просто так?
Она не стала отвечать на этот вопрос.
— И сколько же продлится твое совещание?
— Несколько часов. Два-три, точно не знаю.
— А что же буду делать я, пока ты на совещании? Я уже закончила все свои дела в городе.
— Есть магазины, музеи. Ты можешь взять эту машину. Если захочешь, я достану тебе билеты на любое бродвейское шоу. Скажи, что бы ты хотела сделать, и я все для тебя организую.
Прошлой ночью она согласилась остаться с ним, для того чтобы добыть информацию о том, как можно пробраться в его дом и выведать хоть что-нибудь про систему сигнализации. Она намеревалась использовать Джоуна, но это не сработало. Жюли так ничего и не узнала. Она зря потратила время, позволив себе отвлечься от главного. Она зря сблизилась с ним. И вот сейчас он просит ее провести с ним время.
На этот раз она уже не сможет себя обмануть. Если она примет это приглашение, значит, хочет быть с ним, и других причин здесь нет.
То, что Жюли все равно должна пробраться в его дом и подменить картины, никак не было связано с тем, что происходило сейчас. Разделение двух этих линий было для нее единственной возможностью остаться в здравом уме.
Может ли она это сделать? Может ли она позволить себе раздвоиться?
Никто из мужчин никогда так не привлекал ее, как Джоун. Никто из мужчин не заставлял ее задуматься о необходимости такого внутреннего раскола, который должен был бы произойти, в случае, если Жюли сохранит с Джоуном их отношения. И она действительно не представляла себе, сможет ли она сделать это.
— Жюли, почему ты избегаешь меня? Я хочу тебя увидеть еще. Сегодня вечером, — настойчиво продолжал Джоун.
Она не знала, сможет ли она устоять. Жюли пыталась отбиться от его приглашения, но, с другой стороны, она не хотела возвращаться домой к отцу, к этим бесконечным спорам, к своим планам подмены картин. Не сейчас. Сейчас она не хотела расставаться с ним. Не сейчас.
Ведь никому не будет никакого вреда от попытки провести с ним еще хоть немного времени и понять для себя, может ли она отделить ту часть себя, которая хочет его обмануть, от другой, той, которая безумно хотела снова и снова его целовать.
— У тебя дома есть собаки?
— Я же тебе еще вчера вечером сказал, что нет. А почему ты спрашиваешь?
— Потому, что собираюсь подняться к тебе и подождать тебя там.
В глазах его сверкнула искорка радостного удовлетворения.
6
Вознесясь высоко над шумными суетливыми улицами Нью-Йорка, Дамароны собрались в большом, звуконепроницаемом зале заседаний.
Светло-серая замша покрывала стены, и такого же цвета тяжелые и плотные шторы пропускали в окна минимум дневного света.
Джоун, делавший отчет на этом совещании, стоял во главе длинного, отполированного до блеска, инкрустированного ониксом, стола, вокруг которого расположились его родственники, удобно устроившись в массивных креслах, обитых черной кожей. Облик этой комнаты носил отпечаток власти, могущества и богатства.
Джоун Дамарон был членом одного из самых элитных клубов мира — своей семьи. И они все понимали друг друга, обходясь практически без слов.
Только он и его родственники управляли всей этой обширной империей Дамаронов, в обороте которой находились миллиарды долларов. Только члены клана Дамаронов собирались на такие ежеквартальные деловые совещания. И если по какой-либо причине один из них не мог присутствовать на совещании, то кто-то из родственников обязан был заменить его и представлять его интересы. Все они поровну делили между собой обязанности, ответственность в случае финансовых провалов, но также и прибыль.
— Вергар находится в тюрьме в Гонконге, — сказал Джоун в завершение своего отчета, — и день суда над ним приближается.
Раздался одобрительный шум, похвалы родственников в адрес Джоуна. Каждый из сидевших за столом долго ждал, чтобы услышать хорошую новость — из тех, которые преподносятся в самом конце, как на десерт.
— Отличная работа, — серьезно проговорил кузен Лайон. Как и Джоун, Лайон был крупным мужчиной и, оправдывая свое имя, имел золотисто-рыжую шевелюру. — Благодаря тебе сегодня многие страны во всем мире вздохнут с облегчением. Вергар был одним из самых неуловимых и опасных террористов. Интерполу следовало бы вручить тебе медаль.
Тут заговорила Джоанна Уитфилд, которая легко переносила свою беременность и не собиралась пропускать такое важное мероприятие, как семейное совещание.
— Мы все тебе очень благодарны, Джоун. Ни у одного из нас не было мира в душе с тех пор, как пятнадцать лет назад самолет, в котором летели родители многих из присутствующих здесь, был взорван в воздухе, и мы знали, что человек, заложивший бомбу, находился на свободе. А от себя я могу добавить, что мне очень приятно, что к моменту рождения моего ребенка этот монстр уже не будет разгуливать на свободе. Одним плохим человеком в мире стало меньше.
Губы Джоуна вытянулись в жесткую линию.
— Да, это победа, но только частичная. Найти Вергара и посадить его было очень важным шагом. Но он был только исполнителем. Не надо забывать о том, что существует еще один негодяй, с которым нужно сделать то же, что и с Вергаром. Это человек, который заплатил Вергару за все это. Человек, который ненавидел наших родителей так сильно, что пожелал их смерти.
— А вот здесь в игру вступаю я, — сказал Синклер, оглядывая сидящих. — Джоун сделал самую грязную и тяжелую часть этой работы. И сейчас ему необходим отдых.
Джоун усмехнулся:
— Неужели я так плохо выгляжу? Это единственное, что говорят мне окружающие с тех пор, как я вернулся домой.
И тут, почти в унисон, все присутствующие закивали. Джоун рассмеялся:
— Спасибо, друзья.
Син поймал его взгляд своими зелеными глазами:
— Ну так что, ты не будешь возражать? Отдохнешь хоть немного?
— Вообще-то в другой ситуации я бы стал с вами всеми спорить. Потому что не люблю бросать дела, пока они не доведены до конца, но…
— Но на этот раз ты себе позволишь небольшую передышку, — закончил за него Синклер.
— Да.
Даже если бы Джоун не был измотан до предела, он бы все равно с большим удовольствием согласился бы с ними всеми и ушел бы домой. Ведь там сейчас была Жюли…
Джоун занял свое место и сделал жест рукой, приглашая Сина говорить.
Синклер встал.
— Завтра я лечу в Гонконг. Вергар, конечно, холодный и расчетливый убийца, но даже у него должна быть своя ахиллесова пята, и с помощью компьютерных чудес Джэсмин… — Он кивнул в сторону молодой красивой девушки с длинной толстой косой, уложенной тяжелым узлом на затылке, чьи глаза имели экзотический цвет топаза. — Джоун узнал, что у Вергара есть целых две таких ахиллесовых пяты — его пятилетние сыновья-двойняшки. Только горстка людей во всем мире знает об их существовании. Теперь об этом знаем и мы, и информация эта для нас очень важна. Вергар знает, что теперь, когда он схвачен, многие страны будут выстраиваться в очередь, чтобы судить его. Если какая-либо из них не казнит его, то по крайней мере он останется в тюрьме на всю свою жизнь. Его шансы избежать наказания равны нулю.
"Прелестная воровка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прелестная воровка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прелестная воровка" друзьям в соцсетях.