Услышав имя Рамоны Джексон, Валери захотела тут же прервать Сибиллу. Она ни за что не желала слушать об этом, ведь эта история снова возвращала Валери в тот ужасный вечер, когда произошла их ссора с Ником, до сих пор отзывавшаяся болью в ее сердце. Но ведь она сама напросилась на этот разговор! И она не стала прерывать рассказ Сибиллы.

– Я видела эту передачу, – сказала она, выслушав Сибиллу до конца. – Мне еще было интересно, имеешь ли ты к ней какое-либо отношение. Какая-то сумасшедшая история. И как это ты сочинила такое? Ты обычно берешь интервью у каждого участника твоего рассказа?

– Иногда беру. А в этот раз не стала. Я доверилась человеку, рассказавшему ее мне.

– Неужели? Очень странная история. И ты даже не проверила достоверность информации?

– Мне не нужно было этого делать. Просто я знаю, когда необходимо проверять, а когда нет. Рассказавший мне эту историю человек спал с женой одного из работников Университета, кажется, вице-президента, – добавила она со злостью, не думая о последствиях. – Тэрри похвалил меня за то, что я так красиво преподнесла эту историю, и обещал мне хорошую должность с повышением.

– Ты сама отыскала этот сюжет?

– Конечно, сама. И рисунок нашла сама, без посторонней помощи. Когда я показала подготовленный материал Тэрри, ему очень понравилось, и он сказал, чтобы я дальше продолжала работу в том же духе. Это и был тот самый любимый его «момент», о котором он так часто повторяет.

– Момент? – повторила внимательно слушавшая Валери.

Сибилле было приятно это внимание Валери и даже ее незнание, и она разоткровенничалась.

– Да, это такие моменты в жизни человека, которые интересны зрителю. Такие случаи, которые представляют больший интерес, чем факты и цифры о погибшем урожае или загрязнении воздуха, или даже о строительстве нового здания. А мой рассказ произвел совершенно иное впечатление; он был настолько эффектен, что не нуждался в улучшении; он был забавный, но все-таки говорил о серьезных вещах. В общем, в нем было всего понемножку.

Валери, слушая, пыталась глубже вникнуть в суть рассказа.

– Что это значит «не нуждался в улучшении»? Ты должна использовать только имеющийся, проверенный материал.

– А мы можем и улучшить имеющийся проверенный материал, – тоном учителя поправила Сибилла. – Большая часть новостей – это такие скучные истории, которые волей-неволей приходится дорабатывать, чтобы вызвать интерес зрителя.

– Ты имеешь в виду, что надо что-то придумывать?

– Нет. Ты ошибаешься, – она изучающе посмотрела на Валери, чтобы догадаться, в самом ли деле Валери не понимает. Но, сообразив, что та не профессионал в этом деле, Сибилла пояснила: – Зачем обязательно придумывать? Просто построить сюжет таким образом, чтобы привлечь внимание аудитории. Если ты знаешь, какой тебе нужен конечный результат, можешь использовать совершенно иной подтекст, осветить материал в другом ракурсе, придать новую смысловую нагрузку, чуть приукрасить, добавить несколько деталей – и ты получишь нужный для публики результат. Зрителям все равно, они забывают увиденное уже через пять минут. Но ты помнишь. Ты понимаешь, что за две с половиной минуты тебе удалось показать превосходный фрагмент, а уж если ты сама написала сценарий и осуществила постановку, то эта работа запомнится не только тебе, но и другим. Именно таким образом профессионалы делают себе имя.

Валери понимающе кивнула головой. Разговор стал надоедать ей, и, кроме того, она устала от слегка напыщенных жестов Сибиллы и ее поучающего тона.

Валери отодвинула подальше от себя стакан с лимонадом. Напиток показался ей ужасно безвкусным. В последнее время ей все казалось бесцветным, мрачным и печальным. «Мне нужен Ник, – подумала она. – Я хочу поговорить с ним, хочу услышать его смех и повеселиться вместе с ним, желаю увидеть его сверкающие радостью глаза, когда он слышит от меня что-нибудь приятное. И… мне хочется быть с ним в постели и ощущать его сильное тело и горячие объятия».

Все эти переживания казались Валери просто невероятными, потому что ей трудно было даже припомнить, когда в последний раз она попадала в такой переплет. Временами ей казалось, что все вокруг будет безрадостным, неинтересным и безвкусным, как этот лимонад, то тех пор, пока она не выберется из штопора.

Утомленная бесконечными разговорами о телевидении, она закрыла свою сумку и встала.

– Прими мои поздравления. Я очень рада, что ты нашла свое место в жизни. Приятно видеть людей, способных сделать из ерунды настоящий шедевр.

– Подожди, пойдем вместе, – предложила Сибилла. – Ты на занятия?

– Наверное.

– Я тоже.

Обратно они шли той же дорогой.

– А Роб ничего себе, приятный, – поделилась своим мнением Сибилла. – Довольно интересный молодой человек.

Тяжело вздохнув, Валери ответила:

– Роб – это мальчишка, студент, изображающий из себя преуспевающего коммивояжера, кем он, вероятнее всего, и станет в скором времени.

– Мне показалось, он не очень пытался уломать тебя?

– Да и я не такая уж покладистая. Кто такой Тэрри, о котором ты мне рассказывала?

– Тебе интересно, что он из себя представляет? – спросила Сибилла.

– Знаешь, мне показалось, что ты говорила о нем так, как будто он какой-то особенный, – ответила Валери.

– Я его ненавижу, хотя и работаю у него, – сказала Сибилла, остановившись. – Мне нужно в другую сторону, в библиотеку. Как-нибудь встретимся.

– А я думала, ты на лекции.

– Да, но мне нужен учебник. Пока! – кивнула она Валери и стремительно направилась через тротуар.

Недоуменно пожимая плечами, Валери подумала про себя: «Что я такого особенного сделала? Спросила, кто такой Тэрри. А она сразу же дала задний ход. Может быть, она спит с ним? Но откуда мне было знать, что имя Тэрри неприкосновенно, и кощунственно даже задавать вопросы о нем».

Валери одиноко брела по тротуару, шаркая ногами по булыжной мостовой. «Я не видела Ника целых два дня. С самого января мы ни на день не расставались друг с другом. Целых пять месяцев».

Но ее тревожило не двухдневное расставание с Ником, а сознание того, что она больше никогда не увидится с ним. Мысль об этом была ей невыносима, и она сильно ударила ногой по камню, запустив его прямо в ствол дерева. «Проклятье, почему в мире все так сложно?»

Прозвенел звонок на занятия, и она направилась к зданию колледжа, но, не в силах идти на лекцию, остановилась. «Не могу я, не могу сидеть в классе и слушать высказывания английских поэтов о любовной страсти! Я бы с гораздо большим удовольствием послушала рассуждения Ника на эту тему и испытала его чувства на практике. Я устала тосковать по нему! Мне необходимо позвонить Нику. Я услышу в ответ приглашение пообедать вместе, и все опять будет замечательно».

Повернувшись назад, она почти побежала через университетскую территорию, на ходу махая рукой приветствовавшим ее друзьям, пока не добралась до своей спальни. Валери жила в квартире с тремя девушками, каждая из которых занимала свою, отдельную комнату. И хотя по прибытии домой Валери никого не обнаружила в гостиной, она все равно прошла к себе. Заперев дверь и присев на край кровати, она потянулась к телефону. Но тут же одернула себя.

«Его же нет дома, сегодня он целый день на работе… Хорошо, нужно позвонить на работу! Да, но ему не нравится, когда ему мешают трудиться. Но ведь он будет так рад услышать мой голос, будет рад, когда я ему скажу…»

– Что? Что я ему скажу?

Она снова легла на постель, глядя в окно невидящим взором. «Я ему скажу, что хочу быть рядом с ним так, как это было раньше. Ни слова больше, ни слова меньше. Но ведь и он мне скажет то же, что я уже от него слышала! И я ему отвечу тем же… И все начнется сначала… Не хочу думать о плохом. Хочу только, чтобы Ник был рядом. Боже мой, я совершенно помешалась на этом парне!»

Соскочив с кровати и немного походив по комнате, она наконец прошла в гостиную и остановилась у окна, наблюдая за качающимися из стороны в сторону под слабым ветерком пальмовыми листьями. «Мне ничего не остается, кроме как забыть его. Я не могу позвонить иди написать ему. Он будет еще более настойчив, если я это сделаю. Ник не подумает, что я вернулась за тем, чтобы нам опять было хорошо, он просто уверится в том, что я сдалась, и теперь мы можем смело идти под венец. Проклятье, почему я не влюбилась в кого-нибудь попроще?»

«Нет, нет, я вовсе не влюблена в него, – быстро и решительно приказала она себе. – Я просто немного увлеклась и позволила ему занять слишком много места в моей жизни. Теперь я не скоро попаду в такой переплет».

Собрав учебники, она пошла через кампус в направлении аудитории. Ничего, что она опоздает, в данный момент лучше думать о любовных страстях английских поэтов, чем о собственных и о Нике. Может быть, клин будет вышиблен клином и безумства других помогут успокоить свои.


Но ни поэзия, ни какой-либо другой предмет не успокоили ее за этот бесконечно длинный день, и, возвратившись домой, она чувствовала себя такой напряженной и злой, что непременно хотела как-нибудь отвлечься.

Достав из почтового ящика записку от Роба с напоминанием об их свидании в шесть тридцать, Валери скомкала ее. «Слишком молод и незамысловат и еще ужасно занудлив. Мне нужна яркая личность. Но Робу до этого далеко».

В почтовом ящике Валери также нашла телефонограмму от адвоката из Пало Алто Энди Балу, друга ее отца, с приглашением на обед, который должен состояться вечером. Перезвонив ему, она услышала в трубку:

– Мы просто решили собраться вместе в непринужденной обстановке, в кругу университетских деятелей. На днях мы виделись с твоими родителями в Нью-Йорке, и я пообещал приглядывать за тобой. Скажи, что придешь.

– Да, я буду, – сказала Валери, подумав о том, что это мероприятие поинтересней, чем свидание с Робом.

К моменту прибытия в дом Балу она почти не думала о том, как будет рассержен Роб, узнав о сорванном свидании, и даже о Нике. Сейчас она хотела просто хорошо провести время.


– Валери, познакомься с Лоренсом Олдфилдом, – обратился к ней Энди Балу, подводя ее к стоявшему рядом мужчине.

Улыбнувшись, она приветствовала его рукой.

– Я не так уж часто встречаюсь со своими студентами на вечерах, – протянув руку, сказал Олдфилд, сраженный неожиданно раскрывшейся для него красотой Валери. Про себя он подумал: «Вот они, деньги, званые обеды, элитные знакомства, связи, влияние».

Но уже через час, стоя вместе с Валери за коктейлем на террасе в ожидании начала обеда, он с удивлением обнаружил в ней замечательного слушателя. Отвечая на ее вопросы, он неожиданно стал рассказывать о своих взрослых детях, о своей парусной шлюпке, о работе в Университете и о своей молодой, неугомонной и вечно недовольной жене, мечтающей лишь поскорее отправиться в кругосветное путешествие.

– Я пообещал ей этот тур сразу после ухода в отставку, – продолжал рассказывать Лоренс Олдфилд, теперь уже сидя за обеденным столом с остывающим первым, к которому он, увлеченный беседой с Валери, даже не притронулся.

Его жена Мариори сидела на противоположном конце стола в окружении гостей.

– Осталось всего три года, и я хочу спокойно, без скандалов, конфликтов и неприятностей оставить свое место будущему преемнику.

– В Стэнфорде тоже могут появиться какие-нибудь скандальные истории, – живо возразила Валери, – или небольшие скандальчики?

Улыбнувшись, Олдфилд отрицательно покачал головой:

– Мы этого не допустим. Хотя в наши дни очень нелегко управлять Университетом без того, чтобы кто-нибудь не мутил воду.

– А что вы скажете по поводу истории о Рамоне Джексон? – невинным голосом спросила Валери.

Маленькими глотками съев немного из стоящей перед ней тарелки, она вскинула глаза на изумленного Олдфилда. Утомленная однообразием прошедших дней, она решила хоть кого-нибудь немного встряхнуть:

– Такая странная и одновременно прелестная история.

– Прелестная?

– Ну а как же иначе! Бедняжка так беспокоится о судьбе своих питомцев. Большинство людей настолько эгоистичны, что им ни до кого нет никакого дела. И вот появляется она, готовая сделать царский подарок, благодаря которому она обессмертит свое имя и навсегда обеспечит место обитания своим любимцам. Разве это не прелестно?

Нахмурившись, Олдфилд спросил:

– Какие подробности этой истории вам еще известны?

– Честно говоря, мне известно совсем немного. Часть этой истории я видела по телевидению, а моя знакомая выступила в роли режиссера-постановщика этой программы новостей и, кроме всего прочего, написала сценарий этой истории. По мнению многих людей, она великолепно справилась с дебютом.

– Великолепно, – вяло повторил Олдфилд.

– На мой взгляд, этот рассказ замечателен уже попыткой привлечь внимание зрителей, затронуть человеческий интерес в контексте довольно серьезных событий…