К ним подошла полногрудая женщина, чтобы принять заказ, и молодые люди, до сих пор глазевшие на нее, наконец заметили Мерри. Таращась на нее, они стали подталкивать друг друга локтями, пока наконец все до единого не повернули головы в ее сторону.

Люк придвинулся к Мерри поближе, и на сердце у нее потеплело. Что это? Ревность? Стремление защитить ее? Девушка взглянула на него. Его губы были плотно сжаты, а выражение оставалось по-прежнему чужим. Он сделал заказ и перевел взгляд на юнцов.

Почему Люк замкнулся в себе? Что мешает ему разговаривать с ней так же ласково, как в ту памятную ночь? Она представляла себе, как он извинится перед ней, объяснив отчужденность необходимостью выполнять свой долг. Однако надежде Мерри, видимо, суждено было умереть. Девушку охватил гнев. Гнев на Люка за то, что научил ее сердце любить. Гнев на себя за то, что хотела от него большего, чем он мог дать. Потеряв самообладание, Мерри вскочила. От неожиданности Люк вздрогнул и вопросительно посмотрел на нее.

– Я по нужде, – бросила Мерри.

Перешагнув через скамью, она устремилась к задней двери в надежде найти уединенное место и поплакать.

В конце коридора она нашла тяжелую дверь и, толкнув ее, оказалась во дворе. Оглянувшись, она увидела последовавшего за ней Люка.

Мерри ускорила шаги и побежала к отхожему месту. Справив нужду, поспешила обратно к таверне, надеясь избежать встречи с Люком. Но к ее ужасу, он ждал ее у двери. Сейчас начнет ее отчитывать, подумала Мерри и вскинула подбородок. Она хотела проскользнуть мимо Люка, но он остановил ее. Дверь с резким звуком захлопнулась, заставив обоих вздрогнуть.

– Отпусти меня, – потребовала Мерри.

– Леди, не надо так себя вести, – тихо произнес Люк.

– Леди? Ты что, забыл, как меня зовут?

– Мерри! – Он сжал ей пальцы. Она вырвала руку и пошла дальше. Люк догнал ее и резко повернул к себе.

– Я предупреждал тебя не ждать от меня большего, – процедил он сквозь зубы. – Сейчас же прекрати истерику и веди себя как положено леди.

Горечь, зревшая в ней все эти годы, выплеснулась наружу. Меньше всего в эту минуту ей хотелось слушать его нравоучения.

– Будь я леди, ты не вез бы меня в Хелмсли, не так ли? Вырвавшись из его рук, она влетела в таверну и оказалась в объятиях одного из молодых людей.

– Ну и ну! – воскликнул он, оглядывая ее с ног до головы. С этими слова он втащил Мерри в круг своих приятелей, расположившихся у очага.

Мерри дрожала от холода и потянулась к огню.

Ее гнев утих, осталось лишь неприятное воспоминание о пережитом унижении. Он предупреждал ее. Это правда. Сказал, что у них не может быть будущего. И все же она отдалась ему. Практически потребовала, чтобы он овладел ею.

Молодые люди окружили Мерри. Один из них попытался коснуться ее груди. Мерри шлепнула его по руке.

– Да она настоящая фурия, – заметил кто-то из парней.

– А теперь послушайте меня, леди, – сказал тот, которого она ударила по руке. – Мы не собираемся причинить вам зло. Мы можем поразвлечь вас получше, чем тот рыцарь, который вас сопровождает. – Он кивнул в сторону дверного проема.

Люк еще не появился, а его ратники не двинулись с места, только переговаривались друг с другом. Молодые люди между тем наперебой предлагали ей выпить с ними.

Мерри почуяла опасность и умоляюще взглянула на ратников Люка. Но они по-прежнему бездействовали. Только Эрин бросал тревожные взгляды на дверь в ожидании появления своего господина.

На плечо девушки опустилась тяжелая рука. Мерри сбросила ее.

– Скажи-ка, – воскликнул парень, повернув ее к огню, чтобы получше разглядеть, – а ты, часом, не ведьма, которую разыскивает церковь?

Мерри похолодела от страха.

– У кого бумага? – спросил один из парней.

Его сосед извлек из жилетного кармана пачку потрепанных пергаментов. Это были объявления, которые обычно вывешивают на перекрестках, с описанием преступников, находящихся в бегах.

Парень раскатал один свиток.

– Здесь говорится, что колдунья – особа девятнадцати лет. С огненно-рыжими волосами. Ее приговорили к сожжению, но ее спас рыцарь, заявивший, что служит самому принцу. Награда за ее поимку – сорок марок!

Жажда наживы вмиг отрезвила их.

– Раны Господни, – пробормотал один из парней. – Должно быть, это она!

– Дама со мной! – раздался властный голос Люка. – Будьте любезны, отпустите ее.

Юнцы не торопились освободить Мерри. Люк выхватил из ножен свой широкий клинок, на котором заплясали отблески пламени, отражаясь всполохами в блестящих кольцах его кольчуги. Даже в его глазах, казалось, сверкали искры огня. Он был похож на мифического героя, наделенного могущественной силой. В этот момент Мерри поняла, что, как бы он с ней ни держался теперь, вспоминать его она будет без горечи. Такого мужчину она никогда не встречала и больше не встретит.

– Ладно, добрый рыцарь, – примирительно произнес тот, кто держал Мерри, и вывел ее вперед. – Конечно, эта благородная дама вовсе не ведьма. Мы просто пошутили с ней, разве нет, друзья?

Между тем охотники за вознаграждением, напуганные Люком, постепенно приходили в себя и хватали свои вещи, чтобы направиться к выходу.

Парень, который вел Мерри к Люку, спросил у него:

– Эта леди, вероятно, ваша супруга?

– Я просил отпустить ее, – напомнил Люк, подав знак ратникам. Те поднялись, обнажив оружие. Мерри затаила дыхание.

Не успела она и глазом моргнуть, как рука, державшая ее за локоть, приставила к ее горлу лезвие.

– Только шевельни пальцем, и я убью её, – пригрозил парень.

Мерри вспомнила ночь в Хидерзгиле, когда Эдвард угрожал Люку. Тогда Люк сумел убедить Эдварда отпустить ее. Но теперь Мерри не надеялась на спасение.

Люк взялся было за меч, но тут лезвие кинжала прорезало кожу на ее шее. Она закричала от боли, почувствовав, как по шее потекла липкая струйка. Люк шагнул назад и выронил оружие.

– Не делай ей больно! – пробормотал он.

Похититель потащил девушку к двери.

– Если последуешь за нами, я перережу ей горло. Мертвая она ничего не стоит. Помни, об этом.

Он толкнул плечом дверь, выволок Мерри наружу, перекинул ее лицом вниз через спину лошади и вскочил в седло.

У Мерри перехватило дыхание, и крик ужаса застрял в горле.

Ее увозят! Прочь от Люка!

Она сама виновата в случившемся. Как ни странно, опытного воина Люка охотники застали врасплох. Наверняка у них был большой опыт в подобного рода делах.

Подумав о Люке, Мерри тихонько заплакала. Вряд ли он бросится за ней в погоню. Зачем ему снова спасать ее, если она отплатила ему черной неблагодарностью?


Дождавшись, когда злодеи умчатся из Грейт-Эйтона, Люк подал сигнал начать преследование. Ратники вышли следом за ним из таверны и остановились как вкопанные.

Их караульный лежал с перерезанным горлом под копытами нескольких лошадей, которые у них остались. Остальных охотники за вознаграждением похитили.

Из трех уцелевших лошадей один был Сулейман. На своем седле Люк увидел разъяренного Кита. Шерсть на его загривке стояла дыбом, и Люк невольно подумал, не кота ли должен благодарить за свое везение.

Похитители не тронули смирную кобылу Мерри и небольшую лошадку Эрина.

Учитывая обстоятельства, Люк мог взять с собой лишь двух ратников. Поскольку одна из лошадей была слишком мала, чтобы выдержать рыцаря в полном боевом снаряжении, выбор пал на Эрина. Вторую лошадь Люк отдал своему лучнику, Сайрусу. Сняв Кита с Сулеймана, он передал его своим людям и велел ждать их возвращения.

Втроем они отправились в погоню за похитителями девушки.

Люк собственными глазами видел, как негодяй поранил ее нежную кожу. Чтобы не рисковать, Люк решил скакать по болоту в направлении холма, видневшегося вдали. Туман и холмистый ландшафт помогут им незаметно подобраться к охотникам за легкой добычей и внезапно атаковать их.

В нем все еще бушевала ярость. Как мог он допустить, чтобы подобное случилось? Его ввел в заблуждение юный возраст охотников за легкой наживой. Он забыл, что юность идет рука об руку с безрассудством.

Люк скрипнул зубами. Хорошо еще, что он надел шлем и боевые перчатки. Парни были вооружены, но не имели доспехов. Несмотря на их численное превосходство, Люк не сомневался, что догонит их и выведет из строя. Главное – чтобы не пострадала Мерри.

Дождь заливал глаза, проникая в прорези шлема. Утопая в грязи, Сулейман то и дело скользил.

Поглощенный мыслями о Мерри, Люк с мрачной решимостью скакал к основанию холма под названием Розберри.

Он направил Сулеймана на узкую пешеходную тропу, которая, как он предполагал, вела на вершину холма. Люк намеревался найти подходящее место для засады. Ему показалось, что он слышит цокот копыт, доносившийся с главной дороги. Чтобы застигнуть неприятеля врасплох, надо поспешить. Скользя по мокрому известняку, они взбирались все выше. На середине склона обнаружили подходящее место. Люк подал знак Эрину и Сайрусу спешиться.

– Как только увидишь их, – обратился Люк к Сайрусу, – целься в того, у которого леди. Постарайся свалить его, но не убивай. И остальных тоже. Я спущусь вниз и вступлю с ними в рукопашный бой, чтобы отвлечь.

– Слушаюсь, господин, – в один голос ответили ратники.

Привязав лошадей, они легли на раскисшую землю и подползли к краю кряжа. Эрин сжимал свой маленький лук с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Не без волнения Люк подумал, что для мальчика это будет его первый бой.

Перекрестившись, Люк развернул коня и начал спускаться вниз, продираясь сквозь голые кусты и прислушиваясь к доносившимся до него звукам, чтобы не упустить момент, когда Сайрус поразит первую цель.

Топот копыт разорвал тишину. Люк пришпорил коня и пустил его вскачь.

Тут до его ушей донесся крик. Люк понял, что Сайрус свалил первого похитителя. Обогнув россыпь камней, Люк выскочил из укрытия и устремился в атаку, сжимая в руке клинок.

Любители легкой наживы пришли в замешательство. Похищенные ими лошади перестали подчиняться их командам.

Люк искал глазами того, кто похитил Мерри, но никак не мог его найти.

Пролетела стрела, и еще один охотник с воплем рухнул на землю. Пока молодые люди пытались совладать с лошадьми, Люк врезался в самую гущу, размахивая оружием. Он рубанул одного по руке, обезоружив его. Второго ударом клинка сбросил с седла.

Кружа на Сулеймане, Люк продолжал искать девушку, Когда ему навстречу ринулся один из охотников. Они скрестили мечи, и Люк вышиб его из седла под копыта гарцующей лошади. Еще одним противником стало меньше.

Люк заметил в канаве плащ Мерри и бросился туда.

– Мерри!

Она подняла к нему бледное лицо. Подъехав к ней, Люк протянул девушке руку.

– Держись, – крикнул он. – И поторапливайся!

Краем глаза он заметил, как поднялся на ноги один из похитителей. Это был предводитель шайки, тот самый, который приставил к горлу Мерри нож. Еще один привстал в седле, собираясь метнуть кинжал. Но на Люке была кольчуга, а Мерри оставалась беззащитной.

– Поторопись, Мерри!

Люк поднял девушку на коня, загородив собой от кинжала. Пролетев мимо, кинжал упал на землю.

В этот момент в руках главаря появилось копье. Люк не успел занести меч.

Охотник ринулся в атаку. Люк натянул узду, подав лошади знак встать на дыбы и подмять нападающего. Мерри не удержалась в седле и соскользнула на землю.

Каким-то образом охотнику удалось увернуться от копыт животного и нанести удар по цели. Острие копья угодило Люку в бедро. Поморщившись от боли, Люк вспомнил, что потерял один наколенник. Острие копья тем временем погружалось все глубже под металлические шоссы. Штаны вмиг пропитались кровью, хлынувшей из раны. Нападавший выдернул копье из ноги Люка, готовясь нанести повторный удар.

Но на него бросилась Мерри и всадила ему между ребер кинжал, который держала в руке.

Чувствуя, что сейчас потеряет сознание, Люк перекинул через плечо полоску кожи – хитроумное приспособление, специально придуманное, чтобы при подобных обстоятельствах удержать его в седле.

Оттолкнув своего похитителя, Мерри проследила за ним взглядом. Он замертво свалился в придорожную грязь. Он сполна заслужил свою участь, покусившись на жизнь Феникса.

Люк сидел в седле, уткнувшись подбородком в грудь, припав к гриве Сулеймана. Только сейчас Мерри заметила, что в сидячем положении его удерживает лишь кожаная перевязь вокруг плеч.

– Люк! – Она прикоснулась к нему, но он никак не отреагировал.

Кое-кто из раненных им людей начал приходить в чувство. Мерри в ужасе огляделась. С минуты на минуту они ринутся на нее, чтобы снова взять в плен и убить Люка, если он еще жив.

Страх придал девушке силы. Она лихо вскочила на коня, обняла Люка, нащупала луку седла, чтобы не свалиться, и стала молить Сулеймана унести их отсюда как можно скорее.