– Я всего лишь прошу оставить мне женщину, которую я выбрал себе в жены. Неужели это так много?

– Убирайся вон! – взревел Генрих, указав на дверь. – Я предложил тебе свое покровительство, позволил действовать от моего имени!

– Как пожелаете.

Люк иронично поклонился и медленно направился к двери. Он хорошо знал принца и поэтому не спешил уходить. Когда он уже собирался переступить порог, Генрих его остановил:

– Сэр Люк!

Люк повернулся.

Генрих подбоченился. Дыхание его участилось.

– Я не стану настаивать на аннулировании брака, – крикнул он, гневно сверкая глазами. – Ты сделал свой выбор. Ступай и живи со своей ведьмой.

Люку стало не по себе. Неужели принцу известно прошлое Мерри?

– Привези ее на коронацию, – напомнил Генрих.

Нет, Генрих не может этого знать, подумал Люк. Он назвал ее ведьмой за цвет волос и острый язык, о котором упоминал. Терзаемый сомнениями, Люк низко поклонился, демонстрируя Генриху почтение.

– Ваш смиренный слуга, ваше величество, – пробормотал он, распрямляясь.

– Хватит, – проворчал Генрих. – Оставь меня в покое.

Принц вскинул подбородок.

Люк выскользнул за дверь, не чуя под собой ног. Господи, он одержал победу в схватке с принцем! Скрепя сердце Генрих признал его брак.

«Мерри! Возвращайся в мою постель и позволь мне любить тебя!» Люку не терпелось рассказать ей, что принц признал их брак.

Люк замедлил шаги. Разумеется, он имел в виду плотскую любовь. Все остальное – сантименты. Мерри ему нравится. Ее прямота его забавляет. Атакой отвагой, как у нее, не всякий мужчина мог похвастать.

Ему чертовски повезло. Сам он бастард, а его первенец станет графом Арунделом!

Продемонстрировать принцу открытое неповиновение было рискованно, но Люк не желал больше терпеть. Люку повезло, что, нуждаясь в нем, Генрих переборол досаду, вызванную женитьбой Люка. Он больше не был марионеткой тирана!

Люк вышел на улицу и поспешил к конюшням.

Хорошо бы дед находился в здравом уме и мог понять смысл случившегося!

Глава 17

Мерри положила графу на лоб холодное полотенце и откинула одеяла. Огонь в жаровне потушили, чтобы в комнате стало прохладно. Но граф по-прежнему весь горел и истекал потом. Не нравилось ей и охватившее его состояние спокойствия. В любой момент он мог встрепенуться, вскочить с подушки и начать сражаться с невидимыми демонами.

Мерри устало вздохнула. Была глубокая ночь. Пожалев камердинера, который провел с сэром Вильгельмом весь день, она отправила его отдыхать на тюфяк, а сама осталась у постели больного. С тех пор минуло несколько часов. От усталости все тело ныло, ноги, казалось, налились свинцом. Несколько раз ей силой приходилось удерживать графа на кровати, когда он норовил вскочить и куда-то бежать. Он сопротивлялся и довел Мерри до полного изнеможения.

Наконец он успокоился, но все еще бредил.

– Ах, Беа, милая Беа! Твоя улыбка подобна солнцу – она согревает мое сердце. Почему ты оставила меня, Беа? Ведь ты была совсем молодой.

Старик разрыдался.

У Мерри защемило сердце, и она всплакнула. Ей было жаль графа. Да и себя тоже. Когда вернется Люк? Он отсутствовал весь день, а теперь уже и ночь была на исходе.

Скрип двери заставил ее вскинуть голову. При виде Люка в дверном проеме к ней вернулась былая энергия, заставив тело напрячься в ожидании. Он подошел к постели деда, и свеча у кровати, казалось, разгорелась ярче.

Люк был неотразим в своей желтовато-коричневой тунике. От продолжительной скачки волосы его растрепались. Люк подошел к жене, поцеловал ее.

– Мерри! – с нежностью произнес он, но, заметив в ее глазах слезу, нахмурился. – Что случилось? – Он посмотрел на деда и снова перевел взгляд на Мерри. – Ты просидела здесь всю ночь? – спросил он.

Она кивнула.

– Он страдал от своих обычных припадков, – только и сумела она сказать. – Худшее теперь позади. Думаю, он спит.

Она убрала полотенце со лба графа. Старик захрапел, но не проснулся.

– Тебе удалось найти средство для его успокоения?

Мерри не хотелось признаваться в постигшей ее неудаче.

– Немного помогает ромашка, – солгала она.

– Значит, ты до сих пор не выяснила причину его заболевания?

– Скоро выясню, – пообещала Мерри. – Графа долго мучил кашель, и Амалия поила его настойкой из мака. Я расспрашивала слуг. Они говорят, что эти симптомы начались вскоре после этого.

– Мак!

Люк впился в нее взглядом, и в глазах его вспыхнул огонь.

– Это распространенное средство, – заверила его Мерри, – хотя я уверена, что Амалия сделала что-то неправильно. А вообще она совершенно не заботилась о твоем деде.

Люк схватил ее за руки, больно стиснув запястья.

– Надеюсь, речь идет не о красном маке, произрастающем на территории замка, – взволнованно прошептал он. – Это опиумный мак! Помнишь, я говорил тебе, что привез коробочки с семенами с Востока и посадил у себя в саду.

У Мерри мурашки побежали по телу.

– Мне это в голову не пришло! – воскликнула она в ужасе.

– Сок этого растения ядовит, – напомнил он и повернулся к старику. – Он вызывает симптомы, похожие на те, которыми страдает мой дед. Как же я раньше этого не заметил?

– Тогда зачем ты его посадил? – спросила Мерри.

– Семена снимают боль и усыпляют. Приносят облегчение умирающим. Я видел, как хирурги удаляют стрелы и ампутируют конечности, а человек не чувствует боли. Это растение обладает чудодейственными свойствами, если применять его правильно.

– А если неправильно? – спросила Мерри.

– Оно приводит к смерти. Я описал все подробно в своем дневнике… – Люк бросил взгляд на Мерри и спросил: – Мы можем теперь его оставить?

– Думаю, что да. Эгберт услышит, если он проснётся. – Она взглянула на камердинера, который приподнялся на тюфяке и угрюмо смотрел на них.

– Пойдем! – Люк взял жену за руку.

Мерри чувствовала, что он привез добрые вести. Однако мысли о графе ее не покидали.

Люк распахнул дверь своих покоев. В его комнате было темно, если не считать слабого огня в жаровне, оставленного для него слугами. Люк воткнул свечу в тлеющие угли, и они вспыхнули. Мерри бросилась к сундуку, открыла его и достала дневник Люка.

Мерри положила дневник на ковер, и Люк стал листать его, опустившись рядом с ней на колени, однако не нашел нужного места.

– Взгляни, – обратился он к Мерри. – Не хватает страницы. Кто-то ее вырезал.

Мерри затаила дыхание, почувствовав на себе взгляд Люка.

– Надеюсь, ты не думаешь, что это сделала я?

– Конечно, нет, – ответил Люк. – Скорее ты причинишь зло себе, чем навредишь невинной душе. Но кто мог это сделать? И чего ради? – Люк терялся в догадках.

– Возможно, это Амалия, – тихо произнесла Мерри. – Однажды она посоветовала мне отравить графа, сказав, что для него это самое лучшее.

Люк с ужасом уставился на Мерри.

– Ты сказала, что она поила его настойкой из мака, – вспомнил Люк.

– Да, но, возможно, она не знала, что это восточный мак. Я и сама забыла об этом.

– Нет, она знала, – возразил Люк. – Когда прибыл сундук, Амалия сразу проявила к нему повышенный интерес. Особенно к сурьме и хне. Тогда же я рассказал ей о семенах мака. Она была поражена его свойствами. Знал бы я, к чему это приведет!

– Но зачем ей было травить деда? – удивилась Мерри – Может, она просто хотела его побыстрее вылечить?

Люк покачал головой.

– На отсутствующей странице описан процесс создания опиума с точным указанием смертельно опасных дозировок. Эту страницу скорее всего изъяла Амалия. Больше некому.

– Но зачем? – не переставала удивляться Мерри.

Люк вздохнул.

– Генрих сказал, что она хочет стать владелицей Арундела. Пока мой дед в добром здравии, он сам в состоянии управлять замком. Что же до Амалии, то он ее недолюбливает. И никогда не скрывал этого.

– И тогда она решила от него избавиться, – промолвила Мерри. – Что будешь делать? – обратилась она к Люку.

– Ничего, – ответил Люк.

– Ничего? – Мерри ушам своим не верила. – Ведь она собиралась убить твоего деда!

– Послушай, Мерри. – Он взял ее за руки и повернул к себе. – Ты же знаешь, что Генрих пришел в неописуемую ярость, когда Амалия сообщила ему, что мы поженились.

Она кивнула.

– Но мне удалось уговорить его взглянуть на дело трезво.

– Каким образом? – Мерри судорожно сглотнула. В душе у нее затеплилась надежда.

– Это не имеет значения. Важно другое. Он готов признать наш брак. Он дал мне слово, Мерри.

Его слова пролились бальзамом на ее душу. Мерри едва сдержала слезы радости. Но тут ее охватили сомнения.

– А вдруг принц в отместку откажется отдать тебе Арундел?

– Этого не случится, – заверил ее Люк.

Мерри с горечью подумала, что, не завладев Арунделом, Люк не будет счастлив. Он всю жизнь мечтал о том, чтобы его сыновья унаследовали титул деда.

Она слишком многого от него требовала.

– Мерри! – Люк погладил ее грудь, видневшуюся из выреза платья. Страстно прильнул губами к ее губам. – Вернись в мою постель, мы муж и жена.

Люк долго и страстно ласкал ее. Его рука скользнула по ее спине. Нащупав застежку, Люк расстегнул ее, и платье соскользнуло с плеч Мерри.

К удовольствию Люка, под платьем ничего не было. Мерри встала рано, чтобы отправиться к графу, и не успела одеться.

Люк любовался ею, Благодаря беременности ее груди стали еще полнее, и Люк благоговейно обхватил их ладонями.

– Мерри, моя жена, – прошептал он охрипшим от страсти голосом. – Ты самая красивая женщина на свете.

– А ты самый красивый мужчина, Люк Ленуар, – промолвила Мерри. – Я полюбила тебя с того дня, как ты спас меня от верной смерти в монастыре.

Люк запечатлел на ее губах поцелуй, и, охваченная желанием, Мерри прильнула к нему. Недалек тот день, подумала она, когда Люк признается ей в любви.


– Благослови Господи ваше величество зато, что согласились выслушать меня.

Генрих оторвал взгляд от заваленного бумагами стола и хмуро уставился на посетительницу, павшую ниц перед ним.

Женщину представили ему как Агнесс, настоятельницу монастыря Маунт-Грейс в Северном Йоркшире. За недели, прошедшие со дня его возвращения из Нормандии, Генрих не раз слышал это имя и в конце концов согласился принять настоятельницу. Он представить себе не мог, что привело к нему эту отшельницу с севера Англии.

– Встаньте, – приказал Генрих, – и скажите, что привело вас ко мне.

– Ваше величество, у меня есть нечто, что принадлежит Ленуару, капитану, возглавляющему вашу армию, – промолвила женщина.

– Вы имеете в виду Феникса?

Мысли о Люке вызывали у Генриха раздражение. Чуть ли не две недели его имя не сходило у Амалии с языка.

– Забудь о сэре Люке и переключи свое внимание на какого-нибудь другого вельможу, – посоветовал ей Генрих.

– Меня нисколько не интересует этот сарацинский ублюдок, – возмутилась Амалия. – Но я хочу завладеть замком Арундел. Или я не кузина принца?

– Арундел будет твоим, – пообещал Генрих. – Наберись терпения.

Амалия изрядно ему надоела, и он охотно отправил бы ее в Нормандию или всучил кому-либо из приближенных. Но ее интересовал только Арундел.

Настоятельница шевельнулась, прервав размышления принца. Из-под просторных одеяний она извлекла наколенник с аккуратно застегнутыми пряжками и положила на помост.

На наколеннике был выбит силуэт птицы с широко раскинутыми крыльями, как и на остальном оружии Люка.

– И что вы хотите получить в обмен на эту штуку? – поинтересовался принц.

Вряд ли настоятельница рассчитывала поживиться.

– Я хочу подать на Ленуара жалобу, – ответила она, к немалому удивлению Генриха. – Он перелез через монастырскую стену и похитил ведьму, приговоренную к сожжению на костре.

Не может быть! Неужели Люк оступился? Дрожа от нетерпения, он велел женщине рассказать все по порядку, что она и сделала:

Принц ни на секунду не усомнился в правдивости ее слов. Монахиня не могла солгать. К тому же у Люка вошло в привычку спасать всевозможных изгоев общества. До сих пор Генрих мирился с этой странностью своего вассала. Однако вторгнуться в святую обитель – тяжкое преступление.

Господь услышал молитвы Генриха.

– Как эта ведьма выглядит? – сгорая от нетерпения, спросил принц.

– У нее огненно-рыжие волосы, как пламя ада, куда ей прямая дорога. До меня дошли слухи, ваше величество, что он привез ее с собой на юг.

– Как ее имя? – справился Генрих осторожно, не желая прежде времени делать выводы.

– Мы звали ее сестра Мария Грейс, но ее подлинное имя – Мерри из Хидерзгила.

Превосходно! Принц с трудом скрывал свою радость. Господь к нему милосерден! Генрих прошел к окну, потирая руки. Люк Ленуар женился на еретичке, приговоренной к сожжению! В то же время Генрих не мог не восхититься столь благородным поступком.