— И в какой же части моих рассуждений я не права, ваша светлость?
— Во всех.
Он произнес это так уверенно, что Ленор невольно подняла на него глаза. В серой глубине его взгляда вспыхнула невероятная сила, гораздо больше ее собственной.
— Для начала замечу, — раздельно произнес Джейсон, — мое предложение вам не льстит, оно вас пугает. И вы чертовски хорошо знаете, что я не принял вашего отказа. Для брака есть более веская причина, чем вам кажется. А насчет того, что ничто на земле не заставит вас передумать, не искушайте меня, мисс Лестер.
В его голосе отчетливо прозвучала угроза, но Ленор уже не обращала внимания. Вскинув голову, она снова обратила взор в пространство.
— Я дала вам подробный ответ, пояснив все причины. Если вы желаете его проигнорировать, это меня не касается. Однако уверена, вы понимаете, что я больше не желаю обсуждать эту тему.
Его рука еще сильнее прижала ее к своему крепкому телу. У Ленор забилось сердце, но она отважно постаралась не поддаваться эмоциям.
— Боюсь, мисс Лестер, меня не так легко отвадить, в отличие от всех остальных. Вы высказались, теперь моя очередь.
Ленор чувствовала, что его рука, несмотря на плотный шелк платья, прямо-таки обжигает ей спину. Но ей удалось придать лицу выражение безразличия, голос зазвучал ровно и откровенно скучающе.
— Боюсь, если вы еще хоть раз упомянете слово «брак» или его синонимы, я закричу. — Последние слова она произнесла как можно весомее. Маска снова вернулась на свое место, и она подкрепила слова соответствующим взглядом. Потом спокойно отвела глаза, преисполненная уверенности, что он не станет продолжать спор у всех на глазах.
Ответом на ее угрозу стало продолжительное молчание. Когда же Джейсон его нарушил, его голос звучал совершенно спокойно:
— Что ж, хорошо, мисс Лестер. Тогда мне придется другим способом продемонстрировать, что вы ошибаетесь. Но запомните, вы сами этого хотели.
На Ленор нахлынуло нехорошее предчувствие.
— Возможно, мне следует начать с фантазий о ваших волосах, они так плавно и свободно рассыпаются у вас по плечам. И конечно, на вас больше нет ни единой нитки. Ваши волосы на ощупь как шелк, правда? Я мечтаю погрузить в них руки, прикрыть ими, как занавесью, ваши прелести.
Ленор распахнула глаза и вспыхнула. От смущения она не смела поднять взгляда.
Джейсон же спокойно и бесстрастно привлек ее к себе так близко, что при каждом шаге их ноги соприкасались.
— И еще ваши глаза. Прозрачные озера, словно покрытые летним туманом. Не могу дождаться, как они заблестят, когда мы будем заниматься любовью… как потемнеют от страсти…
Ленор пыталась отгородиться, не слушать, но бархатистый голос пробирал до самых кончиков пальцев. Несмотря на все усилия, она все равно слышала, что он описывает занятия любовью. Его рука поддерживала ее за талию, а прикосновение бедер только подчеркивало значение его слов.
Гнев на этот обходной маневр уже таял в огне, разожженном его фантазиями. Ее кожа стала необычайно чувствительной, ее покалывало от предвкушения. Сама того не зная, в его шокирующих видениях она потягивалась и мурлыкала от наслаждения. А он все продолжал и продолжал говорить, в голосе звучали откровенные ласки, как и в самих фантазиях.
— Это был самый длинный вальс, который она когда-либо танцевала.
Когда он кончился и Эверсли ее отпустил, у нее чуть не подогнулись колени, лишь гордость придала сил удержаться на ногах. Ленор заставила себя сделать глубокий вдох, повернулась и протянула ему руку. Ей стоило гигантских усилий сохранить самообладание.
— Благодарю вас за очень познавательный танец, ваша светлость. Уверена, вы поймете, если впредь я буду отклонять ваши приглашения.
Она сделала легкий реверанс и направилась к сервировочному столику с чаем, который как раз вовремя вез в гостиную Смитерс. Распределяя чашки, она чувствовала, что у нее дрожат руки. Ей даже дважды приходилось останавливаться, чтобы немного прийти в себя. Закончив с чаем, она быстро оглядела гостиную. За отцом и тетей Гарриет присматривали их собственные слуги, и у Ленор не было ни малейшего желания открывать братьям, насколько она выбита из колеи. Поговорить с Эмилией было бы заманчиво, но, обнаружив в толпе белокурую головку кузины, она заметила подле нее Фредерика Маршалла.
Категорически не желая доставлять Эверсли удовольствие своим побегом, Ленор устроилась рядом с миссис Уиткомб и весь оставшийся вечер провела в ее компании.
Джейсон наблюдал за ней с противоположного конца комнаты. Его лицо по-прежнему было бесстрастно, но в глазах читалось раздражение.
— Мисс Лестер в библиотеке, ваша светлость. Это в глубине старого крыла.
— Спасибо, Моггс, — не оборачиваясь, отозвался Джейсон. Он стоял у окна в своих покоях, но перед глазами мелькали отнюдь не зеленые луга и раскинувшиеся вдалеке холмы. Как и все последние сорок восемь часов, он был поглощен мыслями о Ленор Лестер.
Его камердинер Моггс, как всегда, бесшумно перемещался по комнате. Молчаливый слуга так умело сливался с окружающим, что его чаще всего вообще не замечали. А умение собирать самую неожиданную информацию уже не раз сослужило его хозяину хорошую службу. Когда Джейсону требовалась слежка за какой-нибудь из многочисленных любовниц, он часто прибегал к талантам Моггса. Сейчас ему очень не хотелось сажать на хвост Ленор своего камердинера, но будущая невеста не оставила ему иного выбора.
Была уже пятница, последний день званого приема. Солнце над верхушками деревьев клонилось к вечеру. Если он сегодня не заполучит согласия, дальше определенно возникнут трудности. Ему совершенно не хотелось возвращаться в город без четкого понимания ситуации, а уж тем более показываться на глаза страждущим мамашам и его тетушкам со своими кандидатурами. Однако, чтобы остаться в Лестер-Холл и продолжать свое странное ухаживание, пришлось бы довериться хотя бы Джеку. А Джейсон не хотел возлагать на Ленор еще и давление семьи. Он не был надутым снобом, но от мнения общества насчет будущей герцогини так просто не отмахнуться. И как бы он ни желал наказать Лестеров за неисполнение обязанностей в отношении этой девушки, он не считал их идиотами. Родственники наверняка начнут убеждать Ленор дать согласие, и за результат он не дал бы и ломаного гроша.
Весь вчерашний день его самообладание проходило проверку на прочность. Джейсон редко шел на поводу у эмоций, но Ленор удавалось вывести его из равновесия, не прилагая к тому никаких усилий. Несмотря на значительный опыт, она успешно избегала с ним встреч. Он провел множество бесплодных часов, пытаясь ее отыскать, и попутно выяснил, что Лестер-Холл — чрезвычайно большое поместье, а его земли и того больше. Слоняясь по дому и саду, он натыкался на многочисленные парочки, в том числе на Фредерика с леди Уоллес. Это вызвало у него некоторое удивление, но ненадолго. Не их, а Ленор он желал найти и не находил.
Вечером она, как всегда, невозмутимо вошла в гостиную и весь ужин оставалась холодной и отчужденной. Джейсон понимал, что на них все смотрят, и знал: никто пока не узрел ничего необычного в его внимании к хозяйке приема. Поэтому он уступил предупреждающему зову внутреннего голоса и придержал язык. Однако его планы на вечер разбились вдребезги. Вернувшись вместе с другими джентльменами в гостиную, он обнаружил, что мисс Лестер исчезла. Сослалась на головную боль и ушла, оставив на раздаче чая кузину.
Это стало последней каплей. Сегодня он весь вечер только тем и занимался, что раздумывал, как ему преодолеть свое желание жениться на этой девушке и оставить ее в покое. Причины были понятны. Помимо решения своих проблем, он считал, что этот брак и в ее собственных интересах. Он тщательно рассмотрел данный вопрос со всех сторон. Ее будущее далеко не безоблачно, хотя она и отказывалась это видеть. Предстоящая судьба — жизнь старой девы в доме, где заправляет невестка, жена кого-то из братьев, — тоже не выглядела привлекательно. Вряд ли она обрадуется, если ее лишат того положения, которое она сейчас занимает, когда все от нее зависит и все вокруг нее вертится. Необходимо, чтобы она сумела взглянуть в лицо фактам и позволила спасти себя от подобной участи.
Он как-то сказал Ленор, что она остается незамужней, и это большая потеря. Он был готов подписаться под каждым словом. Она рождена управлять огромным поместьем, так же как он рожден быть главой большой семьи. У мисс Лестер есть все матриархальные задатки, не уступающие его собственным патриархальным. Во время вальса он вел себя не слишком достойно, но ее реакция показала, что интуиция распутника его не подвела, ее влечет к нему так же, как его к ней. Прибудь он в Лестер-Холл с намерением ее соблазнить, уже давно достиг бы цели.
Джейсон медленно поднялся на ноги и потянулся. Решительно настроился во что бы то ни стало сохранять самообладание. Ленор так уязвима. Всякий раз, прикасаясь к ней, он чувствовал, как ее стройное тело пронзала дрожь, что означало неприемлемость подобного способа. До тех пор, пока они не поженятся. Желание — это прекрасно, но отнюдь не достаточная причина для брака.
Ленор сейчас в библиотеке в полном одиночестве. Надо пойти и поговорить с ней. Недвусмысленно показать, какое будущее ее ожидает. Она ведь в общем и целом очень умная женщина.
Джейсон поправил манжеты и направился к двери, а затем по коридору к библиотеке в старом крыле.
Добравшись, обнаружил, что дверь приоткрыта. Тихо вошел и увидел Ленор. Она стояла перед открытым окном, обняв себя за плечи, и, казалось, глубоко задумалась. Джейсон посмотрел на дверь и решил ее запереть. Аккуратно приподнял щеколду и беззвучно опустил ее на место. Затем молча пересек комнату и остановился перед столом, спиной к которому стояла мисс Лестер.
В библиотеке царило приятное тепло от разогретых солнцем каменных плит. Ленор была без передника, тот аккуратно висел на соседнем стуле. Красивая шелковая блузка подчеркивала приятные изгибы, тонюсенькую талию обхватывал вышитый пояс, коричневая бархатная юбка спускалась почти до пола. Джейсон всмотрелся в ее лицо. Оно хранило выражение задумчивости, пальцы беспокойно подергивали край рукава. Ему пришло в голову, что мисс Лестер по природе очень спокойна, а он нарушил ее покой. Он зажмурился, испытав почти непреодолимое желание покрыть оставшееся расстояние, обнять ее и убедить, что без всякой задней мысли хочет обеспечить ей будущее. Затем он открыл глаза и беспокойно шевельнулся, задев стол кольцом на правой руке.
Ленор повернулась и тихо ахнула. Ее глаза широко раскрылись, подтвердив запоздалое предупреждение других органов чувств. Она инстинктивно ухватилась за стол, стараясь поскорее нацепить привычную маску. Отразившиеся на лице чувства — и только они — выдавали ее слабость.
— Интересуетесь какой-нибудь книгой, ваша светлость? — Ленор, к своему облегчению, убедилась, что голос звучит ровно и спокойно.
Джейсон внимательно посмотрел на нее, потом покачал головой:
— Я интересуюсь вами, Ленор. Только вами.
Он медленно пошел вокруг стола. Ленор тут же скользнула в противоположном направлении.
— Милорд, вы зря меня преследуете. Это бессмысленно. — Не обращая внимания на замирающее сердце и до головокружения участившийся пульс, она оглянулась на дверь. Слишком далеко. Скользя кончиками пальцев по столу, она обогнула его с одной стороны и подняла глаза на герцога. Его лицо выражало неумолимость и спокойствие, Ленор охватило неприятное предчувствие. — Множество женщин с радостью ухватились бы за возможность стать следующей герцогиней Эверсли.
— Множество. — Джейсон даже не остановился.
— Тогда почему вы выбрали меня? — через плечо бросила она, спешно минуя переднюю часть стола.
— По ряду веских причин, — выдавил Джейсон. — Которыми я с вами с большой охотой поделюсь, как только вы остановитесь! Ради бога, Ленор! Прекратите от меня убегать!
Обойдя стол с тыла во второй раз, Ленор рывком повернулась к нему лицом. Джейсон одним гибким движением перепрыгнул стол и оказался перед ней. Она сдавленно вскрикнула и вскинула руки, чтобы его оттолкнуть. Он перехватил ее руки и шагнул вперед, заставив прижаться спиной к столу. Потом размеренным движением оперся обеими ладонями в стол, не позволяя девушке сдвинуться, а сам навис над ней всем телом.
Он намеревался обсудить с ней все резоны их брака, спокойно, логично. Но едва он ее увидел, как все логические построения тут же улетучились из головы.
Ленор смотрела в его непреклонное лицо и не могла связно мыслить. Чувства пребывали в полном хаосе. Всего несколько минут назад она была погружена в пугающие видения, отчетливо демонстрирующие, какую угрозу представляет для нее Эверсли. И вот теперь опасность материализовалась во плоти и крови. Ленор смотрела на него широко раскрытыми глазами, по телу пробегали потоки дрожи, грудь вздымалась и опускалась от частого дыхания.
"Причины для брака" отзывы
Отзывы читателей о книге "Причины для брака". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Причины для брака" друзьям в соцсетях.