Но она исчезла. И Джон бежал через туман, выкликая ее имя. И слышал ее смех и шепот:

— Я здесь, Джон! Здесь, совсем рядом.

Но увидеть ее не мог.

Но вот и смех затих, и он с ужасающей ясностью понял, что потерял ее. И снова остался один и теперь никогда не сможет выйти из этого тумана.

— Джон! — снова прозвучал ее голос. — Джон!

Он резко обернулся на голос, снова окрыленный надеждой. Хотя и сознавая, что надеяться глупо, что он не может позволить себе такую роскошь. Но в ее голосе уже не было смеха, задора, обольщения. Только страх и слезы.

Но этого не могло быть. Селия никогда не плачет.

Джон с трудом поднял тяжелые, засыпанные песком веки и увидел над собой зеленый полог. Здесь не было холодного тумана, а веяло теплом от натопленного камина, кожу ласкали мягкие простыни. На его руке лежала прохладная женская ручка, и пахло летом — запах духов Селии!

Он повернул голову и увидел ее, сидящую сбоку кровати. Серые глаза пристально, озабоченно смотрели на него.

— Слава богу, ты очнулся! — сказала она. — Я очень боялась, что твоя рана откроется — ты так метался.

— Я и в самом деле уже не сплю? — произнес он и обнаружил, что в горле пересохло. Все тело ныло, пульсировала рана на боку, но он перенес бы любую боль, пока она вот так сидит рядом с ним.

— Надеюсь. Тебя сильно лихорадило, но теперь жар немного спал. — Она ласково провела ладонью по его щеке и улыбнулась. — И глаза ясные. Думаю, ты скоро пойдешь на поправку.

Джон накрыл ее руку своей и, закрыв глаза, поцеловал ее ладонь, вдохнул сладкий аромат ее кожи.

— Это потому, что ты была здесь, рядом со мной. Ты вернула меня к жизни.

— Кажется, для нас это стало дурной привычкой, — сказала Селия. Она протянула руку и нежно пригладила ему волосы. — Выхаживать друг друга. В дальнейшем все-таки будь осторожнее.

Джон усмехнулся:

— Зачем, если я получаю такой результат? Ты сидишь у моей постели, не споришь, не бранишься, не дразнишь меня своим язычком.

Селия легко поцеловала его в лоб и отстранилась:

— Если подобное повторится, я тебя не только языком отделаю. — Она взяла со стола кубок и поднесла к его губам. — Выпей.

Джон сжал пальцами ее запястье:

— Надеюсь, это не яд?

Селия фыркнула:

— Стала бы я так старательно тебя лечить, чтобы потом взять и разделаться с тобой. Это просто вино, настоенное на лекарственных травах. Сама королева Мария послала тебе лучшего французского вина из своих запасов.

— Королева Мария? — Джон жадно осушил кубок и откинулся на подушки. Великолепное вино придало ему сил и вернуло ясность мысли.

— Да. Она потрясена тем, что с посланцем дорогой кузины в ее собственной столице так обошлись. — Селия пересела с кровати на стул. Джон заметил, что платье на ней помято, словно она давно не снимала его. Из заколотой на затылке косы выбились длинные пряди. — Мария отправила в Лондон французского друга лорда Ноултона с письмом, где выражает королеве Елизавете глубочайшее сожаление.

— Сколько же времени я здесь провалялся? — спросил Джон.

— Всего два дня, вернее, три, потому что уже скоро ночь. Королева Мария действует быстро, если захочет. — Селия мимолетно улыбнулась. — Еще она пролила целое море слез.

— Но она что-нибудь решила насчет замужества?

Селия пожала плечами:

— Брак с французом теперь весьма сомнителен. Она говорит, что самым разумным ей представляется совет королевы Елизаветы — выйти замуж за англичанина. А прошлой ночью она опять танцевала исключительно с лордом Дарнли.

— Ты сама их видела?

— Нет, я сидела здесь, ухаживала за одним безголовым негодяем, который метался в беспамятстве. Мне сказала леди Элисон. Она, кстати, гораздо умнее, чем мне представлялось вначале.

Джон поморщился:

— Это свойство хорошего шпиона — способность прятать свое истинное «я», быть таким, каким тебя хотят видеть.

— А ты тоже хороший шпион, верно, Джон? — бесстрастно спросила Селия.

Он взглянул на нее. Она осушила слезы и снова надела маску спокойствия и невозмутимости. Ему захотелось схватить ее и сжимать в объятиях до тех пор, пока его Селия снова не покажется из-за этой маски.

— Был таким, пока не потерял голову и не позволил ранить себя.

Селия кивнула:

— Как вышло, что ты взялся за эту работу?

Он, прищурившись, всмотрелся в ее лицо, скользнул взглядом по рукам, сложенным на коленях. Что ей известно? Что можно рассказать ей прямо сейчас? Но в любом случае дольше таиться он не мог. Он слишком дорожил ею и многим был ей обязан.

Внезапно его охватила усталость, и он закрыл глаза и упал головой на подушки. Что за травы положили в это вино? Невозможно открыть ей всю правду сейчас, он слишком слаб, у него не хватит сил, чтобы убедить Селию, заставить понять его, простить за предательство, совершенное в далеком прошлом.

— Я был необузданным обозленным юнцом. Жаждал драк, кровопролития, но в то время не было войны, куда бы я мог направить свою активность. И все сводилось к потасовкам в пивных, скандалам всякого рода, кутежам и борделям.

Селия кивнула:

— Тебя выслали в деревню?

— Когда я получил тюремный срок, после того как мой приятель убил человека в уличной драке, в которой я тоже принимал участие, мой дядя решил отправить меня в тихое место, где я смогу поразмыслить о своих грехах. — Все это было правдой. Он не добавил только, что лорд Берли дал ему возможность искупить свои проступки, разоблачив заговор против королевы, а наградой за успех стали все более сложные и тяжелые поручения. Дела, которые так надолго оторвали его от Селии, от которых приходилось защищать ее. — Но там я нагрешил еще больше, — горько произнес он.

— Твоим грехом стала я? — спросила Селия. — Но я сама хотела того, что случилось. Я хотела быть с тобой. Я никогда раньше не чувствовала ничего подобного — до той минуты, как увидела тебя.

— И я тоже. Ты была — и есть — совсем другая, чем все, кого я знал. Я понимал, что надо остановиться, держаться подальше от тебя, но не мог. — Не мог он и сейчас. Что-то в ней притягивало его снова и снова.

— Я очень этому рада, — спокойно, твердо произнесла Селия. — То, что между нами было, помогло мне выдержать все, что случилось потом.

Сердце Джона больно сжалось при мысли о том, что он стал причиной ее страданий. И своих собственных, когда ему пришлось ее покинуть.

— Селия… — начал он, понимая, что должен объяснить ей все прямо сейчас и исправить, загладить содеянное…

Но тут распахнулась дверь, и рука, которую он протянул к Селии, упала на кровать. На пороге стояла леди Элисон, окидывая их цепким взглядом. Она поставила на стол поднос, который держала в руках, и улыбнулась:

— Я принесла вам ужин, сэр Джон, и готова подменить на какое-то время вас, Селия. Вы, должно быть, страшно устали.

Селия утомленно кивнула:

— Спасибо, леди Элисон. Я и правда устала. — Она встала со своего стула и обменялась взглядом с Джоном. Но теперь он ничего не смог прочитать в ее глазах. — Я вернусь через пару часов.

Джон смотрел ей вслед, пока она не скрылась за дверью. Запах ее духов продолжал висеть в воздухе. Он услышал, как зашуршали юбки леди Элисон, которая усаживалась на стул, и, повернувшись к ней, встретил ее понимающую улыбку.

— Кто бы мог подумать, — сказала она, — что легкое на первый взгляд задание повлечет за собой такие последствия. Вы неважно выглядите, Джон.

— А вы умеете сказать приятное, Элисон. — Он закрыл глаза. — Ваши речи поистине ласкают слух.

Элисон рассмеялась:

— А вашему другу Маркусу они пришлись по душе. Увы, вы оба вскоре отправитесь назад в Англию, а я останусь здесь присматривать за королевой Марией.

Это такая скука.

Глаза Джона округлились.

— Мы возвращаемся в Англию?

— Да. Сегодня прибыл человек от королевы Елизаветы с письмом, где она велит вам немедленно вернуться в Лондон. По-видимому, ваше присутствие там нужнее. Хотя я думаю, что сейчас вам придется путешествовать самым тихим ходом.

— А как насчет Селии?

Элисон пожала плечами:

— Это вы у нее сами спросите. — Она достала из мешочка, висевшего у нее на поясе, книгу и поудобнее устроилась на стуле. — Сейчас вам лучше отдохнуть. Боюсь, нас ждет еще много работы.

Глава 21

— Вы рады будете вернуться домой? — спросила леди Элисон у Селии, когда они вышли прогуляться в сад при замке.

— Домой? — повторила Селия.

День снова выдался холодный, и она плотнее запахнула плащ, наблюдая, как королева Мария и ее фрейлины весело бегают между деревьями с королевскими собачками. У нее не было дома, в котором ее ждали, она даже с трудом представляла, каким может быть родной дом. Твое собственное место, принадлежащее тебе по праву. Очень долго Селия была пленницей или гостьей. Только в постели с Джоном, в его объятиях она чувствовала себя на своем месте. И это было до того прекрасно, что даже пугало.

Она поймала насмешливый взгляд Элисон и поняла, что пауза слишком затянулась. И сказала с улыбкой:

— Разумеется, я буду счастлива вернуться в Англию.

Элисон рассмеялась:

— Вам так опротивела Шотландия?

— Это странный край. Суровый, неприветливый. — Селия оглядела утесистый излом Артурова Трона, который высился позади замка, и почему-то вспомнила медленно разрушающийся родительский дом Джона. — Но по-своему он все равно красив. Я довольна, что побывала в Шотландии.

— Но и с удовольствием о ней забудете.

— Возможно. — Шотландия стала для нее сном, оторванным от действительной жизни местом, в котором, заново обретя Джона, она воскресла к новой жизни, уже решив было, что все внутри у нее умерло. Разве сможет она пожалеть об этом, даже если сон неизбежно близится к концу? Нет, Селия ни о чем не жалела.

Но она чувствовала себя уязвимой и ломкой, словно едва держалась, чтобы не рассыпаться на кусочки. Один порыв ледяного ветра — и она разобьется вдребезги.

— Я плохо представляю, что меня ждет в Англии, — сказала Селия. — Но все равно скоро придется посмотреть в глаза будущему. Время не остановишь.

— Может быть, вы захотите оказать новые услуги подобного рода королеве Елизавете, — спокойно сказала Элисон. — Они по-своему высоко ценятся.

Селия повернулась к ней. Ей все еще непривычно было видеть серьезное выражение на хорошеньком личике Элисон. Селия до сих пор не могла понять, как раньше не замечала в ней этого свойства, как не сумела заглянуть дальше фасада. Она нахмурилась, задумавшись о том, сколько всего еще она упустила из виду.

— А вы, леди Элисон, давно выполняете подобного рода работу? — спросила Селия.

Элисон пожала плечами, и капюшон плаща сполз с ее рыжеволосой головки.

— Я — дочь безнадежно обедневшего герцога. Когда мне исполнилось четырнадцать, отец выдал меня замуж за богатого старика.

За этими простыми словами и историей, столь обычной для многих юных девушек, Селия услышала скрытую боль. Разве она сама не испытала что-то подобное?

— И долго продлился ваш брак?

Элисон снова пожала плечами:

— Несколько лет. Я научилась от мужа многим полезным вещам. Он был очень требователен в постели, хотя с большим трудом возбуждался. А после его смерти я снова оказалась без гроша.

— И стали служить королеве?

— Да… Лорду Берли показалось, что я кое на что способна, и он дал мне пробное задание. Потом еще одно, и еще. Я поправила свое положение и заодно приношу пользу Англии.

Селия остановилась в конце дорожки, прислушиваясь к веселому смеху королевы Марии и заливистому лаю собачек. Она подумала о Джоне и своих прошлых наивных надеждах. Она позволила этим надеждам воскреснуть, хотя прекрасно знала их беспочвенность.

— И вам никогда не хотелось чего-то другого? — спросила Селия.

— Чего, например? — усмехнулась Элисон. — Желания выйти замуж снова я не испытываю. Тем более по чужому выбору. С меня надолго хватит этой радости.

Селия поняла, что завидует ей. Иметь цель, занятие, которое тебе по душе, служить чему-то более важному, чем собственная персона, делать это по призванию. То же самое делал Джон.

— Я ошиблась в лорде Ноултоне, — сказала Селия. — Мне и в голову не пришло подозревать его. Как я смогу делать то же, что вы, если не умею разбираться в людях?

— Этому учатся, — ответила Элисон. — Стоит усвоить пару приемов, и люди откроются вам как на ладони. Большинство из них. — Она засмеялась. — А вот вас я не могла раскусить, мистрис Саттон.

Селия подхватила ее смех:

— Я и сама себя временами не понимаю. Но как вы этому научились?