— Неминуемо последуют несчастья, — сказала Селия. — Ваше величество, какой умный ход.
— Благодарю, мистрис Саттон. Вы довольно долго пробыли при дворе моей кузины. Как по-вашему, мой маленький план сработает?
Селия вспомнила, как рука Марии покоилась на руке Дарнли, как она смеялась, танцуя с ним. Вспомнила одиночество в глазах королевы Марии, очень хорошо понятное самой Селии.
— Весьма вероятно. Королева Мария созрела для новой любви.
— Значит, вы хорошо мне послужили.
Елизавета поднялась с кресла и подошла к окну.
Подняв раму и впустив в комнату холодный воздух, она посмотрела вниз на заснеженный сад. И Селия заметила, как по ее бледному лицу пробежала болезненная судорога, но привычное царственное выражение тут же вернулось на прежнее место.
— И все же в одном отношении я не могу не завидовать кузине, мистрис Саттон, — произнесла она негромко.
Селия неуверенно засмеялась:
— Неужели тому, что она получит в мужья Дарнли? — Что-что, а этого Селия представить себе не могла.
Елизавета тоже засмеялась и жестом подозвала Селию к окну:
— Нет, конечно. Я никогда не сделала бы такой плачевный выбор. Только потому, что она может позволить себе выбирать, выйти замуж и иметь близкого человека рядом. Трон, знаете ли, довольно холодная вещь, если ни с кем его не делишь — так же как жизнь.
Селия осторожно выглянула через плечо королевы в сад. Там гулял высокий широкоплечий мужчина в зеленом бархатном камзоле, в берете с пером на черных волосах. Граф Лестер… Прохаживаясь по дорожке, он тоже выглядел очень одиноким. Елизавета наблюдала за ним, крепко вцепившись пальцами в оконную раму.
— Вы были замужем, мистрис Саттон, — сказала она. — Вы грустите без мужа?
— Нет, ваше величество, — откровенно ответила Селия. По такому мужу, как Томас Саттон, грустить было невозможно.
— Но вы согласились бы получить мужа в награду за вашу службу мне?
Селия пожала плечами. Ей так хотелось избавиться наконец от давней тоски по дому, по родным людям.
— У меня нет дома, ваше величество. Мне хочется иметь собственный кров.
— Ну, для этого не обязательно выходить замуж. — Королева задумчиво взглянула на Селию. — Как вы чувствовали себя, общаясь с Джоном Брэндоном?
Так неожиданно произнесенное вслух имя Джона ошеломило Селию. Не зная, что ответить, она продолжала смотреть вниз на сад.
— С сэром Джоном?
— Он хорош собой, правда? Добрая половина моих фрейлин в него влюблена. А он, представьте, так ни с кем и не сблизился. Когда вы встретились с ним здесь… — Елизавета покачала головой. — Я уже говорила вам, мистрис Саттон, что умею понимать людей. Я знаю о них даже то, чего они сами не знают о себе. Сейчас вы можете идти. Я подумаю, как мне лучше наградить вас.
— Спасибо, ваше величество. — Селия неловко присела и вышла из комнаты.
Странный получился разговор! Селия не знала, что о нем думать. Неужели королеве известна их с Джоном история? Но откуда, если сама Селия толком не понимала, что именно между ними произошло.
Охваченная странным оцепенением, она медленно поднималась вверх по лестнице, машинально кивая в ответ на приветствия. И даже не заметила, как оказалась перед дверью своей комнаты.
Толкнув ее, она переступила порог… и увидела на своей кровати Джона. Он без улыбки смотрел синими горящими глазами, как она медленно закрывает за собой дверь.
— Добрый день, Селия. Надеюсь, твоя встреча с королевой была полезной?
Глава 24
— Значит, ты вернулся в Англию, — медленно выговорила Селия, впиваясь в него глазами, отмечая каждую подробность облика, каждую деталь. Во время долгого пути домой она думала о Джоне каждый день, повторяла в уме каждое произнесенное им слово, вспоминала все их прикосновения и поцелуи… И вот он снова здесь, перед ней, а она не знает, что сказать.
Ей хотелось подбежать к нему, обхватить руками и ощутить, что он действительно с ней, рядом.
Но на самом деле он не был с ней. Короткое расстояние от двери до кровати разделяло их так же, как все пространство от Эдинбурга до Лондона.
— Я выехал вскоре после твоего отъезда и мчался во весь опор всю дорогу, — сказал Джон.
Селия видела на его лице свидетельства бешеной скачки — резкие складки на лбу и у губ, темные круги под глазами, говорившие об усталости. Влажные, словно он только что вымыл их, зачесанные назад волосы открывали строгие изящные черты лица. Камзол из малинового бархата самого модного при дворе покроя был расстегнут.
— К чему было так спешить? — пробормотала она.
— Я хотел увидеть тебя, — сказал Джон. Он в свою очередь тоже жадно вглядывался в ее лицо, словно никак не мог наглядеться. Неужели он правда скучал по ней? Думал о ней в разлуке?
Что-то подалось, раскололось внутри Селии. Она с силой обхватила себя руками за плечи, словно могла удержать внутри чувства, грозившие вырваться наружу при воспоминании о том, что было между ними в Шотландии.
— Я хотел сразу броситься за тобой вдогонку, стащить с лошади, прижимать к себе, пока ты не выслушаешь меня, — произнес он резко, глядя ей прямо в глаза. — Хотел, чтобы ты поняла.
Селия отвела глаза, не выдержав его пристального тяжелого взгляда.
— Почему же ты не бросился? — Она отошла к окну, но пелена в глазах мешала разглядеть замерзшую реку.
— Первым моим побуждением было именно так поступить, — выговорил он с сожалением. — Меня удержал Маркус. Он сказал, что тебе нужно успокоиться, все хорошо обдумать и что мне самому тоже нужно подумать. И, наверное, он был прав.
Из губ Селии вырвался сдавленный смешок.
— Эдинбург уже остался далеко позади, а я все боялась… все надеялась услышать, как ты догоняешь меня.
— Что бы ты стала делать, если бы я догнал?
— Не знаю. Ударила бы тебя. Закричала. В общем, Маркус был прав, когда уговорил тебя проявить осторожность.
Она услышала, как он поднялся с кровати, медленно приблизился к ней и остановился позади, так близко, что она почувствовала, как ее окутало тепло его тела, как зашевелились волосы на затылке от его дыхания. Задрожав, она зажмурилась.
— Сейчас ты тоже закричишь, Селия? — спокойно спросил он. — Ты ненавидишь меня?
Ей показалось, что он легко притронулся к ее волосам, но стоило ей откинуть голову назад, как он убрал пальцы. Нет, в ней не было к нему ненависти. Если она и ненавидела его, то только в приступе жгучей боли, узнав о том, что он сделал. Теперь она понимала, в каком мире он существовал, на что должен был идти, чтобы выжить. И чувства, которые она испытывала, были много сложнее и противоречивее.
— Ты тогда использовал меня, Джон? Чтобы выяснить, что замышляют мой брат и его друзья? — Этот вопрос преследовал ее уже много дней. — Только ответь правду. Это все, зачем я была нужна тебе?
— Нет, Селия! — произнес он твердо. Положив ей руки на плечи, Джон развернул ее к себе лицом. Его глаза пылали ярким синим огнем, и она испугалась, что сейчас утонет в них и пропадет навеки. — Я знал, что ты не имеешь отношения к действиям твоего брата. Я только…
— Только — что? Говори! Я хочу знать.
Джон покачал головой:
— Я старался избегать тебя, но не смог. Ты каждый раз притягивала меня, улыбкой, поцелуем. Я еще никогда не испытывал ничего подобного. Это было сильнее меня.
— Сильнее тебя, — прошептала Селия. — И со мной было то же самое. Я не могла без тебя. Я видела одного тебя. — Она боялась, что не сможет без него и сейчас. Что любовь к нему никогда не покинет ее, несмотря ни на что.
— Я не хотел сделать тебе больно, — проговорил он тихо.
— Мой брат совершил глупость и заплатил за нее дорогую цену, — сказала она. — Ты не смог бы его остановить. И не смог бы предать королеву ради него. Теперь я это понимаю. — После того, что ей самой пришлось делать в Шотландии, она по-другому взглянула на окружающий мир, увидела его более ясно и трезво.
— Перед отъездом в Париж я вернулся за тобой, — хрипло выговорил Джон, крепко сжимая ей плечи. — Я понимал, что не должен, но не смог удержаться. Я собирался уговорить тебя поехать со мной.
Селия ахнула, отчаянно затрясла головой, словно хотела опровергнуть эти слова с их надеждой и болью:
— Но этого не было! Я больше не видела тебя до того, как мы снова встретились в Уайтхолле!
— Это оказался как раз день твоей свадьбы, — продолжал Джон с таким страданием в голосе, что Селии захотелось горько заплакать над их несбывшимся прошлым, о котором она продолжала тосковать, несмотря ни на что. — Я издалека увидел, как ты идешь в церковь в голубом платье, с цветами в волосах. Тогда имя Томаса Саттона мне ничего не говорило. Если бы только я знал, то перехватил бы тебя по дороге и силой увез с собой, невзирая на последствия. Но тогда я решил, что тебе будет лучше без меня.
— Лучше без тебя?! — воскликнула Селия и закрыла рот ладонью, чтобы сдержать судорожные рыдания. — Все три года я так тосковала по тебе! Мучилась оттого, что тебя потеряла, боялась, что с тобой случилось что-то плохое.
— И я тоже очень тосковал. Думал о тебе каждый божий день. Но представлял тебя в безопасности, в кругу семьи, в родном доме. Довольную своей жизнью, успокоившуюся после всего страшного, что я сделал. Боже мой, Селия, если бы только я знал! — Он притянул ее к себе, положил ее голову себе на плечо. — Ты сможешь когда-нибудь простить меня за все, что я сделал?
Селия уткнулась лицом в мягкий лен его рубашки, глубоко вдохнула. Слезы жгли ей глаза, но никак не могли прорваться наружу.
— Джон, ты меня любишь?
— Я тебя люблю так сильно, так отчаянно, что никогда не смогу избавиться от этого чувства. Я весь твой.
И тогда она наконец дала волю слезам, одновременно засмеявшись от счастья. Ее сердце, так долго запертое и бдительно охраняемое, раскрылось и впустило надежду и радость. Запрокинув голову, она улыбнулась ему, а он обхватил ладонями ее лицо, залитое слезами, сияющее, и жадно поглощал его глазами.
— И я твоя, Джон. Я люблю тебя, — сказала она. — Я все, все тебе прощу, навсегда, если ты только пообещаешь никогда больше не покидать меня.
— Я просто не смогу этого сделать, Селия, мы с тобой отныне навеки связаны, и будь что будет.
Навеки. Сладостнее слова Селия никогда не слышала. Она привстала на цыпочки, и губы Джона завладели ее губами, властно и пылко, и с этим поцелуем она изведала истинный смысл слов «люблю» и «навсегда». Прошлое ушло, боль растворилась, они обрели друг друга наконец.
Он принадлежал ей, а она — ему. Навсегда.
Эпилог
Шотландия, год спустя
— Ой, леди Брэндон! Что это вы там делаете?
Селия обернулась на возглас пожилой служанки, сжимая в руке край гобелена. Стол, на котором она стояла, скинув туфли, в одних чулках, был сколочен на славу и абсолютно надежен.
— Просто пытаюсь представить, как он здесь будет смотреться, Майра. Его только что доставили из Лондона, и, по-моему, на этой стене ему самое место.
— Так вам следовало позвать меня или пажа. Сэр Джон очень рассердится, если узнает, что вы в вашем положении вскарабкались на стол.
— Я осторожно, — спокойно ответила Селия, прижимая ладонь к едва округлившемуся животу под атласным платьем. Через несколько месяцев в этих коридорах и комнатах, наконец возродившихся к жизни после долгих лет запустения, зазвучит детский голос.
Селия с помощью Майры спустилась со стола на выложенный плиткой пол и, оправив юбки, осмотрела зал. Он разительно отличался от того, каким она увидела его впервые, в ту ночь, когда Джон привез ее сюда, чтобы укрыться от непогоды, и рассказал историю своей семьи.
Когда после их свадьбы королева Елизавета снова послала Джона в Шотландию в составе посольства ко двору королевы Марии, Селия приложила все усилия, чтобы превратить заброшенный дом в настоящий семейный очаг. Теперь комнаты были отремонтированы и обновлены, обставлены удобной мебелью, украшены яркими гобеленами, нарядными портьерами, в окнах заблестели новые стекла, толстые ковры не пускали внутрь шотландскую стужу. Но лучшим способом согреться было конечно же уединиться с мужем за уютным пологом кровати. Там каждую ночь Джон согревал ее своими ласками, страстными поцелуями, словами любви, которых она была так долго лишена.
— Вот что, миледи, дайте-ка я сама повешу этот гобелен, — сказала Майра. — А вы лучше присядьте к огоньку. Не следует вам напрягаться.
— Я нисколько не устала, — проговорила Селия, которую некоторые воспоминания заставили раскраснеться.
И все же она позволила служанке забрать у нее тяжелый ковер. Пока та карабкалась на стол, из передней послышался какой-то шум, голоса и звяканье шпор.
"Придворная роза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Придворная роза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Придворная роза" друзьям в соцсетях.