— Тогда у тебя будет… очень печальная жизнь здесь, — предсказала Анита.
— Я не буду здесь жить. Я англичанка, и он не имеет права держать меня взаперти.
Заявив о своей позиции с большей уверенностью, чем на самом деле чувствовала, Ровена переключила внимание на завтрак.
Наконец, Анита сказала:
— Я пойду узнать… готов ли султан для тебя.
Не дожидаясь ответа Ровены, она вышла из комнаты.
Девушка снова подошла к окну. Но, как бы она ни вглядывалась в стены, не видела способа взобраться на них.
На какой-то страшный миг ей захотелось в отчаянии удариться головой о стену.
— Пожалуйста, Господи, — взмолилась она, — пусть Марк и дедушка поймут, что я не умерла!
Ровена услышала шаги снаружи и поспешила обратно к кровати. Ей не хотелось, чтобы Анита увидела ее у окна и догадалась, что она пытается спланировать побег.
Анита вошла в комнату.
— Его Величество благоволит видеть тебя сейчас, — сказала она.
Ровена высоко подняла голову и без единого слова последовала за ней, изо всех сил стараясь не показывать, как ей страшно.
Они переходили из коридора в коридор, оставили позади тюремную часть здания и вошли в роскошную половину, где их с Марком принимали накануне.
Наконец они достигли тронного зала. Однако на этот раз ее не пропустили внутрь со всеми почестями. Два стражника остановили ее у входа, преградив дорогу длинными копьями.
— Его Величество даст знать, когда пожелает, чтобы мы вошли, — объяснила Анита.
После десятиминутного ожидания из комнаты пришло разрешение. Стражники убрали копья, и Анита провела Ровену внутрь.
Султан выглядел еще более устрашающим, чем она ожидала. Пока девушка пересекала комнату, он разглядывал ее, не пропуская ни дюйма ее тела. Это заставило Ровену задрожать.
Анита опустилась в глубоком реверансе. Султан посмотрел на Ровену, как будто ожидал, что она последует ее примеру. Но девушка осталась стоять, испепеляя султана гневным взглядом.
Его губы изогнулись в слабой неприятной ухмылке. Мотнув головой, он дал Аните знак удалиться, и та бесшумно исчезла.
Султан продолжал разглядывать Ровену в молчании. Наконец он заговорил.
— Ты не кланяешься мне, а значит, выказываешь непочтительность. Ради твоего же блага советую исправить манеры.
Молчание.
Ровена не ответила и не присела в реверансе.
— Ты не привыкла к нашим обычаям, — тон султана был холодным и ровным, — поэтому я даю тебе еще один шанс. Ты падешь передо мной ниц сию же секунду.
Ровена твердо встретила его взгляд и не пошевелилась.
Султан медленно поднялся с золотого трона. Потянувшись за его спинку, он что-то достал. Ровена вздрогнула, увидев, что это кнут.
Султан спустился с возвышения и принялся ходить вокруг девушки, не спуская с нее ледяного взгляда. Сердце Ровены колотилось от страха, но она не сдавалась.
Кнут щелкнул.
Султан мастерски направил его так, чтобы он не коснулся Ровены, но она услышала, как близко он просвистел. Вот, значит, как. Он пытается запугать ее. Девушка стиснула зубы и не шевелилась.
Кнут щелкнул еще раз.
Ровена вновь не пострадала, но почувствовала движение воздуха. Кнут прошел совсем близко.
Казалось, непокорность пленницы приводит султана в бешенство. Он щелкал кнутом снова и снова, каждый раз очень близко от Ровены, но не касаясь ее. Девушка стояла неподвижно.
Несмотря на испуг, Ровена чувствовала, что в ней растет ликование. Султан не победил ее, и это сводило его с ума.
Наконец он отшвырнул кнут в сторону и оказался лицом к лицу с Ровеной.
— Зачем ты напрасно тратишь время, сопротивляясь мне? — зло спросил он. — Все равно это сведется к одному: ты будешь ползать у моих ног и молить о пощаде и любви.
— Никогда, — бросила Ровена.
— Что ж, посмотрим, кто из нас прав. Но тебе лучше поскорее усвоить, что ты моя собственность.
— Я не твоя собственность. Я свободнорожденная англичанка, и мои друзья будут меня искать. Тебе стоит остерегаться того, что произойдет, когда меня найдут.
— Мне? Остерегаться? — Он расхохотался. — Никто не придет тебя искать. Герцог Венфилд быстро забудет тебя. Он думает, что ты мертва, и ты в самом деле мертва для мира, частью которого была.
— Если бы вы были английским джентльменом, вы бы вернули меня, — с вызовом сказала Ровена.
— Значит, очень удачно, что я не английский джентльмен. Я хочу тебя! И получу! Мы скоро поговорим. Ты станешь моей женой. И тогда будешь умолять меня о любви.
— Я никогда не буду умолять тебя о любви…
Ровена смолкла, оглушенная мыслью, которая только что пришла ей в голову.
Султан уже отвернулся, показывая, что ее мнение нисколько его не интересует.
В следующую секунду стражники схватили девушку и поволокли к двери. Там ее вернули заботам Аниты.
Ровена молча возвращалась в темницу. Благо, ее оставили в покое и можно разобраться с нахлынувшими мыслями.
Она никогда не станет умолять султана о любви, потому что ее сердце не принадлежит ему и никогда не будет принадлежать.
Она любит Марка.
Марка…
Она всегда любила его.
Сколько же носит она в сердце любовь к нему, отказываясь признавать очевидное?
Быть может, с самой первой их встречи, когда он рассердил ее и в то же время внушил какое-то сладкое волнение. Марк приводил ее в трепет даже тогда, когда казалось, что он ей противен.
А потом они снова встретились в лесу, и она почувствовала его завораживающую силу, хотя все в ней восстало против. Сердце уже тогда подсказывало, что она сможет любить только сильного мужчину. А этот мужчина был сильным.
Он предложил уйти, и она тут же выдумала предлог, чтобы составить ему компанию. Даже тогда она не хотела признавать своих истинных чувств.
«Я люблю его, — шептала она. — Я люблю его. А он любит меня, я знаю, что любит».
Теперь, когда Ровене открылось собственное сердце, она смогла заглянуть и в сердце Марка и увидела там такую же всепоглощающую страсть, которая пылала в ней самой, но также выдержку и мудрость, повелевавших ждать своего часа.
Ровена вновь видела перед собой глаза герцога, горевшие отчаянием, когда он думал, что она любит другого. Она слышала загадочные слова, которые Марк говорил ей во время их бесед поздними вечерами. Тогда она не понимала значения этих слов, но теперь смысл их открылся ей с поразительной ясностью.
«Я надеюсь, что вы выйдете замуж за человека, который будет любить вас, как вы того заслуживаете, за человека, который сможет положить за вас жизнь».
Он говорил о себе. Теперь Ровена осознавала это всем своим существом. Мужчина, которого она обожает, отвечал ей любовью. И даже в мрачной, безнадежной темнице эта мысль наполнила Ровену радостью.
Анита вернулась через несколько часов с двумя женщинами, которые несли диковинный восточный костюм, сшитый, судя по всему, из золотой парчи.
— Тебя призывают, — объяснила Анита. — Султан желает, чтобы ты надела это.
Она указала на принесенную одежду, которую женщины разложили на кровати.
— Я такое не надену, — тут же сказала Ровена.
Анита сделала женщинам знак, и те схватили Ровену, стащили ее с кровати и стали срывать с нее одежду.
— Пустите! — пронзительно кричала Ровена, но женщины не обращали на нее внимания и спустя миг раздели ее догола.
— Теперь надевай это, — сказала Анита, поднимая костюм.
Ровена в отчаянии смотрела, как забирают ее платье, не оставляя ей другого выбора, кроме как надеть чуждый наряд. Как она и боялась, костюм включал брюки. Коротенькая кофточка из золотого атласа прикрывала ей только грудь.
— Это неприлично! — ахнула девушка, разглядывая свой голый живот.
Женщины только пожали плечами. Они причесали Ровене волосы и надели ей на голову золотой тюрбан, на который нацепили вуаль так, чтобы и нижняя часть лица оставалась закрытой. Потом они повесили украшения на шею и обнаженную талию девушки.
«Теперь я выгляжу как обыкновенная наложница», — с тоской подумала Ровена.
Она пробовала сопротивляться, когда ее взяли за руки и повели из комнаты, но бесполезно. В комнату вошли еще две женщины и легко заставили отбивающуюся Ровену идти с ними.
Казалось, их путь длился целую вечность, но наконец Ровена очутилась на балконе, выходящим во внутренний дворик.
Посмотрев вниз, она увидела, что ко дворцу подъехал экипаж и из него вышел мужчина.
Это был Марк.
В ту же секунду ей закрыли рот рукой, заглушая крик. Это был султан.
— Да, это твой друг, — сказал он на ухо Ровене. — Он приехал сюда в поисках известий о тебе. Сейчас мы спустимся, встретимся с ним, и ты услышишь, что я ему скажу. А потом увидишь, как он уйдет. Ты не будешь кричать и ни единым движением не дашь ему знать, что ты здесь, потому что в противном случае его убьют у тебя на глазах. Ты поняла?
Султан ослабил руку, и Ровена с трудом прошептала:
— Да.
— Помни, его жизнь зависит от тебя.
Султан пошел прочь, и женщины схватили Ровену, заставив идти следом. Ее привели в тронный зал, и сцена, открывшаяся ее глазам, заставила ее ахнуть.
Не меньше ста женщин, одетых точно так же, как Ровена, выстроились в четыре ряда по обе стороны от трона. Все они стояли на коленях, склонившись так, что их лбы касались пола.
Ровену подвели к месту рядом с троном, в переднем ряду, и заставили упасть на колени, склонив голову к полу.
Почти сразу же двери в конце комнаты распахнулись. Ровена услышала шаги по красной плитке пола. Она не смела поднять голову, но, когда шаги приблизились, узнала туфли Марка.
Вот он, всего в нескольких футах от нее, а она не смеет его позвать… Ровене казалось, что ее сердце вот-вот разорвется.
Грянули фанфары, оглашая появление султана.
— Друг мой, — послышался его голос, — я попросил вас прийти сюда, ибо до меня дошел слух о в высшей степени трагическом случае. Правда ли — я молюсь, чтобы это было не так, — что милейшая леди, которую я имел удовольствие видеть вчера, упала за борт и утонула?
— Эта леди исчезла ночью, — ответил голос Марка. — Никто не знает, что с ней случилось.
Ровена дрожала. Марк так близко и одновременно так далеко. И он говорит с такой печалью…
— У наших берегов проходят опасные течения, — сказал султан. — Я знаю, что утонула какая-то женщина, потому что мои люди нашли кое-что из ее одежды и принесли мне. Скажите, знакомо ли вам это?
Ровена различила шорох кружев, коснувшихся пола, и поняла, что султан, должно быть, показывает Марку халат, который был на ней в ночь похищения. И герцог узнаёт его, потому что он видел его на ней в Лиссабоне, когда она стучалась к нему в каюту, чтобы сообщить о забытых на берегу родственниках.
Наступила гробовая тишина — похоже, Марк взял халат в руки. Ровена представляла его лицо и чувства при виде этого «доказательства» ее смерти.
Голос султана был сочувствующим:
— Мой друг, я оплакиваю вашу потерю вместе с вами.
Голос Марка прозвучал глухо:
— Я благодарен вам. Если бы не вы, я мог бы еще долго цепляться за тщетную надежду.
— Лучше узнать горькую правду, — сказал султан. — Вы можете начинать свыкаться с ее смертью и оставить ее в прошлом.
— Это правда. Теперь, зная худшее, я смогу отплыть завтра с первыми лучами солнца.
— Мудрое решение, друг мой.
Ровена чувствовала, что ее сердце захлестывает отчаяние. Все кончено, надеяться больше не на что.
Ей хотелось кричать Марку, что она жива, что она любит его. Хотелось умолять, чтобы он спас ее.
Но она обязана хранить молчание, чтобы не навредить любимому человеку. Слезы жгли ей глаза, а от усилий сдержать рыдания перехватило горло.
Все кончено. Звук его шагов постепенно удалялся в сторону дверей в тронный зал.
Ровена подняла голову, чтобы в последний раз взглянуть на мужчину, которого она любит. На глазах у девушки двери открылись, Марк прошел через них, и створки захлопнулись за его спиной.
Раздавленная горем, Ровена позволила отвести себя обратно в комнату. Там она упала на кровать и разрыдалась.
— Марк, — громко всхлипывала она, — Марк, Марк, я люблю тебя. Не забывай меня — умоляю — сохрани для меня уголок в своем сердце.
Ответом Ровене было только слабое эхо. В окне виднелось темнеющее небо и холодные звезды, равнодушные ко всем людским страданиям.
Все кончено. Она больше никогда его не увидит.
С этого дня она все равно что мертвая.
Анита повела Ровену знакомиться с остальными женами султана.
"Прихоть султана" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прихоть султана". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прихоть султана" друзьям в соцсетях.