Данте обхватил ее руками и придвинул к себе:
– Ты поняла, что никогда ничего не узнаешь. Что потеряла обоих родителей.
– Потом появился Мартин Крейшоу – теперь ясно, что это не настоящее имя, – и на какое-то время стал для нас всем, пока, обчистив нас, не исчез, даже не попрощавшись.
– Полиции не удалось его поймать?
– У бабушки случился нервный срыв, Элли, самой старшей из нас, было всего восемнадцать. Она испугалась, если власти узнают, что случилось, нас с Соррел отправят в приют.
– Она не стала сообщать в полицию? А ваша бабушка, как она теперь? Полагаю, вы с ней очень близки.
– Лучше. Намного лучше. Двоюродный дедушка Бэзил дал ей то, чего я никогда не смогла бы. Он прекрасно заботится о ней. Они лучшие друзья.
– А твои сестры влюбились, вышли замуж и обзавелись детьми.
– Я рада за них. Их мужья замечательные люди, я безумно люблю своих племянников и племянниц, но такое чувство, что я стала не нужна.
– Нет, Ангел. Ты нужна им, просто теперь у них другая жизнь. – Губы Данте коснулись ее волос. – Отношения между людьми не стоят на месте. Когда моя мать вышла замуж и родила детей, я так злился.
– Злился? Не могу себе этого представить.
– Когда ты посоветовала составлять список дел, одним из первых пунктов я записал позвонить ей.
Джели немного отклонилась назад, чтобы увидеть его лицо.
– И ты позвонил?
– У нас был долгий разговор. Многое из того, что я напутал, удалось прояснить.
– Значит, теперь у вас есть с чего начать.
– Я знал, что ты поймешь. – Захватив ее волосы между пальцев, Данте отвел их назад, чтобы она не могла за них спрятаться. – Я рассказал о тебе и твоих списках. О том, как впервые увидел тебя в пальто, покрытом снегом, похожую на принцессу из сказки, которую она читала мне, когда я был маленьким. Про незапланированное появление Крысенка. Это ее рассмешило. Она сказала, что хотела бы взглянуть.
– Хм, подозреваю, это один из тех случаев, которые впоследствии кажутся гораздо веселей, чем сначала.
– Да, из тех, что будешь рассказывать внукам, если они спросят, как вы познакомились.
Внукам? И это их первое свидание.
– И еще я сказал, что ты вяжешь мне шарф взамен того, который она прислала на Рождество, а тот погиб, когда мы спасали мать Крысенка.
– Шарф подарила твоя мать?
– Да. – До него вдруг дошло, что думала Анжелика. – Неужели ты считала, что я стал бы носить подарок Валентины?
– Я… Шарф был очень красивый.
– Да.
– Теперь мне действительно не по себе. Возможно, я могла бы его спасти, если бы очень постаралась, но, признаю, с удовольствием выбросила его в помойку.
Данте расхохотался:
– Мать сказала, что ты из тех женщин, которые умеют любить.
– Она меня не знает. Да и ты меня едва знаешь.
– Я прохожу ускоренный курс обучения. С погружением. Но пока мне все нравится.
– Мне тоже. Рада, что ты поговорил с ней.
– Я должен благодарить за это тебя. И знаешь, самым трудным оказалось взять в руки телефон.
– Хочешь сказать, я тоже должна взять в руки телефон, в смысле, фигурально?
– Это просто свидание, Ангел.
– Не просто. – Оба знали, что все гораздо сложней. – У каждого из нас свой багаж. Наверное, стоит начать с чего-то попроще.
– Вот я и стараюсь.
– Не получается. Но если выбирать, остаться здесь и вязать шарф или, держась с тобой за руки, смотреть на звезды…
– Побеждают звезды?
– Нет, моя рука в твоей. И звезды в качестве бонуса.
– В таком случае нам лучше убраться отсюда, пока мои добрые намерения не улетучились. Иди, оденься теплей, а я обрадую Матео, скажу, что он может нянчиться с котятами сколько угодно.
Глава 11
Любовь – это пломбир с самыми удивительными наполнителями. А секс – вишенка сверху.
Выезжая из города, оба держались непривычно молчаливо. Данте с нарочитым вниманием следил за дорогой – вождение авто в Италии дело серьезное. Джели думала о внезапной перемене в их отношениях и гадала, что произошло в Риме.
Наконец она украдкой бросила взгляд на его профиль, освещенный только лампами приборной панели, и, обнаружив, что он сделал то же самое, чуть не растаяла от умиления.
– Куда мы едем?
– А это важно?
– Нет. Важно только то, что я еду туда с тобой.
В темноте салона Данте взял ее за руку и не отпускал до тех пор, пока, притормозив, не свернул с трассы, чтобы подняться в горы.
Через некоторое время впереди показались огни деревни, но, не доезжая до нее, он снова свернул и остановился на смотровой площадке.
– Подожди.
Данте помог Джели выйти из машины и, поддерживая за руку, подвел к ограждению, откуда открывался вид на долину. Луны не было, но Млечный Путь казался таким ярким и плотным, что они едва могли разглядеть отдельные звезды, отражавшиеся серебром на гладкой поверхности темного озера далеко вдали.
– Что это за озеро? Я знаю, что ближайшее отсюда озеро Комо, но сейчас слишком темно, ничего не разглядеть.
– Это Ларго де-Иро. – Данте взглянул на нее. – Самое высокогорное из наших озер, очень маленькое. Там не устраивают лодочных прогулок для туристов с возможностью посмотреть на виллы знаменитостей, потому что там нет знаменитостей. Но оно популярно у людей, занимающихся водными видами спорта.
– Надеюсь, не в такую погоду. Снег до самой кромки воды. А я считала, что в районе озер какой-то особенно мягкий климат.
– В феврале везде холодно. В суровые зимы озера имеют обыкновение замерзать.
– В туристических проспектах об этом не пишут.
– Возможно, мы хотим оставить это удовольствие для себя. Есть что-то волшебное в том, чтобы сидеть в горячей ванне, когда за окном ниже нуля.
Джели бросила на него задумчивый взгляд.
– Так ты это имел в виду?
– В наше первое настоящее свидание я провожу тебя домой до самой двери, и, если повезет, ты рискнешь пойти на второе.
Джели подумала, что уже вполне созрела для чего-нибудь не столь невинного, и что горячая ванна – это даже забавно. Но она сама жаловалась, что мужчины перестали приглашать девушек на настоящие свидания, поэтому, пока не убедится в том, что Данте действительно намерен отвезти ее домой и, поцеловав в щечку, пожелать доброй ночи, пусть все идет как идет.
– Ладно, если мы собираемся вести себя как дети, пора идти играть в снежных ангелов. – Она потянула его к покатому склону, покрытому нетронутым снегом. – Если лечь на землю, звезды будет смотреться еще лучше.
Смеясь, Джели шлепнулась в снег и, широко раскинув руки и ноги, изобразила ангела. Данте смотрел на нее сверху.
– Если ты не ляжешь рядом со мной, я буду чувствовать себя глупо. К тому же ты загораживаешь мне звезды.
– Мне нравится на тебя смотреть.
– Что случилось с тобой в Риме, Данте?
– Ничего. Все случилось. Месяцами моя голова была забита мыслями о прошлом, моими неудачами. А в Риме я думал только о тебе. О том, как мне нравится получать от тебя электронные письма. Как мне хочется, чтобы ты была рядом.
– И тем не менее ты стоишь, а я лежу. Обещаю, если ты присоединишься ко мне, будет гораздо веселее.
Данте лег на снег рядом с ней. Джели уже собралась сказать, что чудеса случаются, только если изобразить ангела, но в последний момент сжала губы. Он скучал без нее. А теперь они лежат на снегу, смотрят на звезды, и Данте Веттори держит ее за руку. Никаких других чудес она не хотела.
– Ты знаешь какие-нибудь созвездия?
– Некоторые.
Они показывали на знакомые звезды, пока холод и голод не заставил их отправиться в ближайший горнолыжный отель лакомиться antipasti, овощами на гриле и risotto alla pescatora с креветками, кальмарами и моллюсками в симпатичном ресторане, закончив трапезу мороженым и эспрессо.
– Ни грамма мяса и ни капли спиртного. Свидание со мной – это так сложно.
– Я не пью, когда вожу машину. Брать овощи на гриле меня никто не заставлял, а ризотто я взял бы, даже если бы был один. Ты свободна завтра?
– Правила поведения на свидании требуют не соглашаться сразу, иначе можно показаться слишком заинтересованной и жалкой.
– Обо мне можно сказать то же самое, но речь идет о деле, которое нельзя отложить до следующей недели. Один крупный модный дом прислал мне приглашение на вечеринку по случаю начала недели моды. Она состоится завтра, если мы не пойдем, придется ждать до осени, да и то если меня не вычеркнут из списка приглашенных.
– Ты шутишь? – Миланская неделя моды – грандиозное событие, а приглашения на вечеринку по случаю ее начала ценились на вес золота.
– Возможно, они перепутали меня с отцом. Данте, Даниеле… Что ты делаешь?
– Проверяю, не отвисла ли челюсть до пола. Тебе не кажется, что отец может обидеться?
– Он даже не заметит. Валентина ведет вечернее шоу на местном телевидении, так что ее приглашают всюду.
– А-а. Я не знала.
– Лиза тебе не сказала?
– Нет. Когда она начала говорить про Валентину, я сказала, что ты уже рассказал мне, что случилось, и она уловила намек. – Теперь понятно нежелание Данте сотрудничать с местным телевидением по поводу своего фильма. – Значит, Валентина будет на вечеринке? И твой отец тоже?
– Скорее всего, да. Но речь не о них, я спрашиваю тебя. Хочешь ли ты пойти со мной?
Ее губы беззвучно шевелились. Она пыталась показать, что пойдет. Он схватил ее руку.
– Будем считать, что это «да».
– Нет, но…
– Нет?
– Ты не должен подвергать себя этому испытанию ради меня.
– Ангел, она замужем за моим отцом. Если мы с ним собираемся поддерживать хоть какие-то отношения, то должны перешагнуть через это. Но ты права. Возможно, то, что я прошу… Ты сделаешь это ради меня?
– Хочешь, чтобы я сыграла роль ведомого пилота?
– Нет, моего ангела-хранителя. Хочу, чтобы ты все время была рядом. – И он поцеловал ее.
У его губ был вкус кофе и фисташкового мороженого. Но, как и раньше, они лишь слегка прикоснулись к ее рту. Она ждала. Довольно долго.
– Данте, надеюсь, ты понимаешь, что это нельзя считать нашим первым свиданием?
– Неужели?
– Помнишь, как ты настаивал, что должен отвести меня в commissariato?
– Конечно, помню. Надеюсь за то время, что мы там были, ты не пропустила какой-нибудь срочный звонок.
– Нет, послушай, ты спросил: «Это свидание?»
– И ты ответила «да».
– На самом деле я сказала, что это «очередное свидание». У нас уже было свидание тем вечером, когда мы рассказывали друг другу о себе. Я думаю, мы имеем полное право засчитать два свидания.
– Значит, хочешь сказать, – «прояви, пожалуйста, терпение, чтобы я все правильно понял», – что это наше третье свидание?
Она улыбнулась в ответ. Он поднял руку, подзывая официанта:
– Il conto[22].
Данте открыл глаза. Черные волосы Анжелики разметались по подушке, прелестные губы манили разбудить ее поцелуем. На миг ему показалось, что это сон.
Тем не менее он поцеловал ее, и она, словно Спящая красавица, открыла глаза, улыбнулась и, обхватив его за шею, потянула к себе, чтобы поцеловать в ответ. Утренний поцелуй, свежий, как рассвет, и долгожданный, как весна.
– Ciao, carissima. – Анжелика повернулась к нему лицом, его рука скользнула по телу, прекрасные очертания которого он изучил досконально в ночь, когда родился заново. – Comme posse servirvi?
Нахмурив брови, она пошевелила губами, повторяя его слова, и расплылась в улыбке.
– Ты спросил, чем можешь мне услужить, я правильно поняла?
– Хочешь чаю? Или отнести тебя в душ и проявить фантазию в использовании мыла? Или… – Громкие звуки «Танцующей королевы» в исполнении «АББА» взорвали тишину. – О боже! Что это?
– Это мой будильник. – Джели, подойдя голышом к сумке, отключила его. Данте не сводил с нее глаз. Она оглянулась. – Боюсь, тебе придется подождать со своими предложениями. Мне пора на работу.
– Матео тебя не ждет. Я сказал ему, что на сегодня у тебя другие планы.
– Что? Ты не должен так делать. – Ему очень нравилось ее возмущение. Ее ответственность.
– Я твой босс. Что хочу, то и делаю.
– Но сегодня ярмарка.
– Они справятся. – Данте, подойдя к Анжелике, обхватил ее руками. – Так что, mio amore? Чай, душ, – он потерся носом об ее шею, – или что-то еще?
Она поцеловала его и погладила по спине.
– Давай начнем с душа, а там как пойдет.
Набирая телефон Элли, Джели чувствовала, как дрожат руки. Она понятия не имела, что говорить, но точно знала, что ей ответит спокойный голос сестры.
«Извините, сейчас я не могу говорить. Оставьте сообщение, и я вам перезвоню, как только справлюсь с неотложными делами».
"Приключения англичанки в Милане" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приключения англичанки в Милане". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приключения англичанки в Милане" друзьям в соцсетях.