Бэда и сам знал, что безбожно растолстел, и досадовал на это, поэтому замечание незнакомки попало не в бровь, а в глаз. Внезапно он вспомнил, где слышал этот резкий и властный голос, и изумленно вытаращил глаза.

— Нелл Кинросс! — воскликнул он. — Какого черта вы здесь делаете?

— Выпалываю сорняки, — отозвалась она, окинув взглядом его темно-синий костюм-тройку, целлулоидный воротничок и манжеты, гапстук с эмблемой Законодательного собрания и запонки. — Вознеслись, значит? Загордились?

— Даже члены парламента от рабочей партии обязаны одеваться прилично, — попытался оправдаться он.

— А сегодня пятница, рабочая неделя кончилась. Одевайтесь-ка попроще, за выходные приведете в порядок свой участок.

— Обычно выходные я провожу в кругу избирателей, — недовольно возразил он.

— Да-да, объедаетесь печеньем со сладким чаем, булочками с джемом и сливками, а под вечер пропускаете кружку пива, да побольше. Мистер Талгарт, с такими привычками вам и до сорока лет не дотянуть.

— А какое вам дело до моего здоровья, мисс Кинросс? — осведомился Бэда. — Вы, должно быть, чего-то хотите от меня. Чего именно?

— Зайти в дом и выпить чаю.

Он поморщился:

— В доме… не убрано.

— А я и не надеялась на идеальный порядок. Ваши шторы давно пора стирать, окна — мыть. Но поскольку чай заваривают кипятком, надеюсь, я им не отравлюсь.

Она застыла в ожидании, высоко подняв надломленные брови. Узкое худое лицо излучало иронию, глаза проказливо поблескивали.

Бэда вздохнул:

— Пеняйте на себя. Прошу.

Задняя дверь коттеджа вела в судомойню с парой бетонных раковин под кранами с водой.

— Ага, водопровод у вас есть — уже кое-что, — отметила Нелл. — Почему же вы пользуетесь выгребной ямой?

— Канализации нет, — отрывисто бросил Бэда и провел гостью в тесную кухню с еще одной раковиной, четырехконфорочной газовой плитой и большим разделочным столом с придвинутым к нему вплотную деревянным стулом. Стены были выкрашены тусклой желтовато-кремовой краской, так густо усиженной мухами, что отчасти напоминали шедевр декоратора. На столе мелкие экскременты тараканов соседствовали с более крупными катышками мышиного и крысиного помета.

— Нет, так жить нельзя, — заявила Нелл, усаживаясь к столу. Из вместительной кожаной сумки она вынула носовой платок и постелила его на стол, чтобы поставить локти. — Говорят, члены парламента теперь получают неплохое жалованье. Наймите себе прислугу.

— Не могу! — выпалил он, злясь все сильнее от каждой уничижительной реплики. — Я рабочий, я не могу позволить себе эксплуатировать слуг!

— Чепуха! — презрительно скривилась Нелл. — Если уж хотите во всем придерживаться социалистических взглядов, предложите работу тем, кому отчаянно нужны деньги. Таким образом вы, по сути дела, поделитесь жалованьем с избирателями — скорее всего с какой-нибудь женщиной, лишенной права голоса, но ее муж оценит это. И отдаст вам голос.

— Он и без этого отдаст голос мне.

— Мистер Талгарт, когда-нибудь и женщины будут голосовать. Нельзя исповедовать принципы равенства и демократии и не признавать, что женщины тоже люди.

— Но я решительно против прислуги!

— Тогда не относитесь к ней как к прислуге, мистер Талгарт. Помощница по хозяйству — тоже рабочий человек, задача которого — поддерживать порядок в доме. Что в этом унизительного? Платите ей сполна и в срок, благодарите за добросовестный труд, дайте понять, что она вам необходима, — вы только вырастете в глазах других избирателей, если еще одна женщина будет нахваливать вас в разговорах с подружками и гордиться своей работой. Да, голосуют мужчины, но они во многом прислушиваются к мнению женщин и нередко следуют ему. Вот и наймите женщину для работы по дому и в огороде, не пренебрегайте такой возможностью стать популярным в рабочих кругах.

— Ладно, вы правы, — нехотя признал Бэда, заливая чайник кипятком. На стол была с грохотом выставлена пыльная сахарница. — Но боюсь, внутри полно тараканов, и молока у меня нет.

— Купите ледник. В Арнклиффе наверняка есть служба доставки льда. И уж совсем не могу понять, зачем вы запираете дом — у вас же нечего красть. Да, и обязательно вытравите тараканов — они живут в сточных канавах, в канализации, в грязи и заражают пищу, которую едят. Видите следы внутри сахарницы? Это же настоящий рассадник инфекции. Ручаюсь, в Арнклиффе бродит брюшной тиф, не говоря уже об оспе и полиомиелите. Вы же член парламента, поднимите вопрос о канализации. Пока местные жители не приучатся к чистоплотности, жить в Сиднее будет опасно. А еще здесь давно пора морить крыс и мышей, иначе не миновать вспышки бубонной чумы. — Нелл приняла из рук хозяина кружку черного чая без сахара и с наслаждением отпила глоток.

— Вы же, кажется, учитесь на инженера? — нерешительно спросил Бэда. — А можно подумать, что вы будущий врач.

— Да, скоро я заканчиваю первый курс инженерного факультета, но на самом деле мечтаю стать врачом, особенно теперь, когда на медицинский факультет разрешено принимать женщин.

Несмотря на раздражение Бэды, эта девушка ему нравилась: такая деловитая, рассудительная, уверенная в себе. Холостяцкие замашки Бэды не вызвали у нее отвращения — разве что побудили к критике. Нелл Кинросс была воплощенным благоразумием и здравомыслием. «Досадно, что она по другую сторону баррикад, — думал Бэда. — Она была бы ценным оружием в нашем арсенале, пусть даже в закулисной борьбе…»

Развеселив Нелл, Бэда притащил из комнаты пресловутый яшик из-под апельсинов и уселся на него — как она и подозревала, к материальным благам он был равнодушен. «А костюм его попросту бесит. Ручаюсь, по выходным, отправляясь на встречу с избирателями, он переодевается в холщовые брюки и рубашки с закатанными рукавами».

— У меня есть предложение, — вдруг заявила Нелл, жестом прося налить ей еще чаю. — Вместо того чтобы на встречах с избирателями жевать печенье и булочки с джемом и сливками, возьмитесь за дело: копайте ямы, колите дрова, двигайте мебель. И разомнетесь, и щеки надувать не придется.

— Лучше скажите, зачем вы приехали, мисс Кинросс? — спросил он. — Чем я могу вам помочь?

— Зовите меня Нелл, а я буду звать вас Бэдой. Редкое имя. Вы знаете, кто это?

— Это наше родовое имя.

— А еще существовал Бэда Достопочтенный, монах из Нортамберленда; говорят, он пешком проделал путь до Рима и обратно. И написал первую подлинную историю английского народа, хотя неизвестно, кем был он сам — саксом или кельтом. Бэда жил в седьмом или восьмом веке от Рождества Христова, за доброту его почитали как святого.

— Нет, мне до него далеко, — усмехнулся Бэда. — Откуда вы все это знаете?

— Читала, — пожала плечами Нелл. — В Кинроссе было больше нечем заняться, пока тетя Руби не нашла мне работу. Поэтому мне так легко дается инженерное дело: я знаю, как создавались теории, но также знакома с практикой, особенно с горным делом. Осталось только получить диплом.

— Вы так и не объяснили, чего хотите от меня.

— Хочу, чтобы вы потолковали с одним сварливым шотландцем по имени Энгус Робертсон, цеховым старостой на заводе буров Константайна. Мне нужно пройти на этом заводе практику, хозяева уже согласились. А потом вмешался Робертсон и отказал наотрез.

— А, рабочие-металлисты. Не понимаю, почему они так боятся женщин. Ни разу еще не встречал женщины, готовой по своей воле сверлить, варить, плющить и склепывать сталь.

— Я просто хочу научиться работать на токарном станке. Инженер не имеет права конструировать механизмы, не зная, как производится обработка металла.

— Да, практический опыт очень важен. — Брюзгливо опустив уголки губ, Бэда уставился в свою чашку и нахмурился. — Ладно, с Энгусом я поговорю. И заодно с профсоюзными лидерами. Они сумеют надавить на него так, как не под силу мне.

— Больше мне ничего не нужно, — Нелл поднялась.

— Как вас найти?

— У меня дома есть телефон, а живу я на Глиб. Если все пройдет успешно, приходите ко мне на ужин — для разнообразия вам не помешает пища, полезная для здоровья.

— Кстати, Нелл, сколько вам лет?

— Шестнадцать целых… и восемь десятых.

— Господи! — Бэду бросило в ледяной пот.

— Без паники! — пренебрежительно отозвалась Нелл, направляясь к двери. — Я вполне могу постоять за себя.

«Не сомневаюсь, — думал он, провожая ее взглядом. — Девушка-подросток — и у меня в доме, одна! Но ее никто не видел, о чем тревожиться?»

Нелл, конечно, права. Все избиратели жалеют его — еще бы, холостяк, живет в донельзя запущенном доме, не может позаботиться о себе. Потому и угощают его, и поят чаем. Не объяснять же им, что в палате членов парламента кормят, как на убой! Да и в совете профсоюзов бесплатные обеды обеспечены. Надо бы раздобыть мотыгу, а еще нанять за приличную плату какую-нибудь бедную женщину — пусть приведет дом в порядок. И наконец, расставить по дому крысоловки и мышеловки, разбросать отраву для тараканов, подвесить к потолку липучки для мух. «Умирать, не дожив до сорока лет, меня что-то не тянет, — сказал себе Бэда. — Но я уже заметил нелады с пищеварением. Может, будет чистота в доме — прекратятся и эти приступы разлития желчи. Нелл Кинросс… Всего шестнадцать лет, а наглости на все шестьдесят».


Согласие было получено, но при одном условии: Нелл должна собственноручно склепать две стальные пластины. Сумеет — значит, будет учиться работать на токарном станке. Скрепя сердце Энгус Робертсон был вынужден признать, что пластины склепаны умело. Но через три дня, явившись на урок, Нелл обнаружила, что весь цех простаивает без дела.

— Паровой двигатель неисправен, — злорадно объявил Энгус Робертсон, — а мастера скрутило.

— Ну и ну! — Нелл направилась прямиком туда, где попыхивал паром двигатель, и оттеснила троих рабочих, растерянно уставившихся на него. — Скрутило, говорите? Лихорадкой?

— Да нет. — Энгус неотрывно наблюдал, как Нелл изучает вентиль для регулирования потока пара, поступающего через золотниковый клапан в камеру сгорания. — Ревматизмом.

— Завтра я принесу вам порошок, передайте ему. Скажите, пусть пьет по одному пакетику три раза в день и хорошенько запивает водой. Это старинное китайское средство от ревматических болей и лихорадки, — пояснила Нелл, на ощупь пытаясь отыскать на полу инструмент. — Дайте торцевой ключ, пожалуйста.

— Китайское? Эта отрава? — Энгуса аж перекосило. — Ну нет, травить Джонни я не стану!

— Что за чушь! — возмутилась Нелл, потрясая гаечным ключом. — Это же размолотая в порошок кора ивы и другие лекарственные травы — никаких глаз тритона или лягушачьих перепонок там и в помине нет! — И она указала на регулятор явно недоумевая, из-за чего весь сыр-бор. — Грузики перекосило, мистер Робертсон. Две стяжки лопнули, сейчас заменим.

Не прошло и двух часов, как грузики регулятора, медные шары размером с шарики для пинг-понга и весь вентиль установили на прежнее место, припаяв к нему стяжки, удерживающие грузики. Шары раскрутились под действием центробежной силы, золотниковый клапан открылся, впуская пар в камеру сгорания, завертелся маховик, и все машины и механизмы цеха начали оживать.

Всю эту сцену наблюдали Бэда Талгарт и младший партнер завода Константайна, мистер Артур Константайн.

— А есть ли на свете что-нибудь, чего она не знает и не умеет? — спросил у Бэды Артур.

— Я знаком с ней не более, чем вы, сэр, — ответил Бэда официальным тоном, уместным при общении капиталиста с социалистом, — но насколько мне известно, ее отец — мастер на все руки, а она с детства безотлучно находилась при нем. Декан инженерного факультета профессор Уоррен, говорит, что ей незачем сдавать экзамены — она и без того опережает всех однокурсников.

— Тревожная перспектива, — заметил Артур Константайн.

— Нет, сигнал предупреждения, — возразил Бэда, — и он свидетельствует о том, что способности многих женщин пропадают зря. К счастью, большинство пока довольны своей участью. Но Нелл Кинросс — живое свидетельство того, что далеко не все женщины способны с ней мириться.

— Пусть учатся на сестер милосердия и учительниц.

— Да, если у них нет способностей к инженерному делу, — съязвил Бэда, и не потому, что решил отныне отстаивать права женщин — ему очень хотелось дать щелчка по носу этому лощеному франту. Рабочие доставляют своим хозяевам все больше неприятностей — а почему бы не прибавить к ним сложности с работницами?

— Мистер Константайн! — к ним приблизилась Нелл. — Советую вам потратиться на новый регулятор для двигателя. Стяжки припаивали уже не раз, рано или поздно они снова отвалятся. Одного двигателя хватает, чтобы приводить в движение все ваши станки, но только когда он работает. Сегодня вы потеряли три часа рабочего времени. В наше время уже никто не может позволить себе зависеть от единственного двигателя.