Его глаза сузились.
Она села на стул и взялась за свои подвязки, затем медленно скатала вниз чулки. Одетая только в одну сорочку, она двинулась к кровати. Едва она достигла ее и легла на свою сторону, как Гарри тут же схватил ее.
– Нет, не делай этого, – Джордж нахмурилась. – Ты не должен трогать меня. – Она взглянула на резную спинку кровати. – Держись за нее.
Гарри обернулся, затем лег, ухватившись руками за резные выступы на спинке.
– Ты не должен отпускать спинку, пока я не разрешу тебе. – Джордж облизнула нижнюю губу.
– Как пожелаешь, – но в его голосе не слышалось покорности. Казалось, в таком состоянии он должен выглядеть слабым, но вместо этого он напоминал дикого леопарда, плененного и связанного. Он лежал, следя за нею и насмешливо улыбаясь.
Не стоит подходить к нему слишком близко.
Она провела ногтем по его груди.
– Вероятно, мне лучше привязать тебя.
Брови Гарри взметнулись вверх.
– Только для того, чтобы быть уверенной, – сладко промурлыкала она.
– Моя госпожа, – предупредил он.
– О, не важно. Но ты должен обещать не двигаться.
– Клянусь, я не отпущу спинку кровати, пока ты не разрешишь мне.
– Я не это имела в виду.
Но почти это. Она наклонилась и лизнула кончик его возбужденной плоти.
– О Господи!
Джордж подняла голову и нахмурилась.
– Ты не запрещала разговаривать, – еле выдохнул Гарри. – Ради Бога, сделай так еще раз.
– Может быть. Если мне этого захочется. – Она подвинулась чуть ближе, не обращая внимания на его ворчливые проклятия.
На этот раз она отвела его плоть в сторону и прошлась несколькими легкими влажными поцелуями по его животу сверху вниз, пока не остановилась в темных, жестких, словно проволока, волосах. Открыв рот, она прикусила зубами его кожу.
– Вот дерьмо! – вырвалось у Гарри.
Его запах здесь был особенно острым. Джордж раздвинула его ноги и подхватила пальцами его мешочки, ощущая легкое перекатывание камешков внутри. Очень, очень осторожно она сжала их.
– Проклятье!
Она улыбнулась его реакции. Джордж обхватила его плоть указательным и большим пальцем и поглядела на Гарри.
В его глазах горело желание.
Прекрасно. А теперь, что если он?… Она нагнулась и лизнула нижнюю сторону его твердого ствола. И почувствовала соленый вкус и особенный аромат его кожи. Она сместила пальцы и провела языком вокруг основания его головки. Гарри застонал. Она повторила, затем подумала и поцеловала самый кончик, где выступила капля жидкости.
– Возьми его в рот, – проскрежетал он.
Это сильно ее взволновало. Ей не хотелось выполнять его приказы. Но с другой стороны… Она открыла рот и вобрала его в него. Он был очень большим. Он же не думает, что она сможет взять его целиком? Она обхватила его головку. Как маленький персик. Только настоящий плод был сладким, а этот имел мускусный вкус. Вкус мужчины.
– Пососи меня.
Она была поражена. В самом деле? Она сжала губы, и его бедра оторвались от кровати, понуждая ее к действиям.
– А-а-х. Боже!
Его реакция, его очевидное удовольствие от того, что она делала, возбудили ее. Она почувствовала пульсацию во всем теле. Она сжала свои бедра и стала энергично посасывать его. Она почувствовала вкус спермы, но ей хотелось, чтобы он был в ней, когда достигнет своей вершины. Последний раз лизнув его, Джордж поднялась и, разведя свои бедра, начала опускаться на него. Он казался таким огромным. Но вот она почувствовала его прикосновение. Взглянув вниз, она увидела, как его головка скрылась в ее волосах. Она застонала и мгновенно, рассыпавшись на мелкие кусочки, рухнула вниз.
– Позволь мне двигаться, – прошептал он.
Говорить она не могла. Лишь кивнула.
Он взял свой ствол в руку и направил его в нее, погрузившись почти полностью. У нее перехватило дыхание, на глазах выступили слезы. Гарри. Гарри занимается с ней любовью. Она закрыла глаза и потерлась бедрами о его бедра. В то же время она почувствовала, как его большой палец дотронулся до ее жемчужины. Она застонала, и все мысли покинули ее. Она сосредоточилась на удовольствии, своем и его. Вниз, вбирая его в себя. Вверх, балансируя на его пике. Вниз, его большой палец гладит ее самую чувствительную точку. Вверх…
Внезапно он почувствовал, что близок к вершине, и, схватив ее за берда, подмял под себя. Он начал врезаться в нее быстро и яростно. Она попыталась двигаться вместе с ним, ответить ему, но он придавил ее к матрасу всем своим весом. Она беспомощно откинула голову назад и шире раскинула ноги, открываясь ему полностью. Она отдала себя в его руки, а он продолжал свой неустанный натиск. Каждый толчок сопровождался его возгласом, больше похожим на рыдание. Ведь он чувствует то же, что и она, правда?
Она взорвалась и увидела миллиарды звезд, невиданный доселе поток света, наполнивший все ее существо. Где-то далеко-далеко она услышала крик Гарри и почувствовала, как он вышел из нее, что было равносильно маленькой смерти.
Гарри откинулся и лег рядом с ней, тяжело и прерывисто дыша.
– Я хотела, чтобы ты этого не делал, – сказала Джордж, удовлетворенно лизнув любимого в шею. - Я хотела, чтобы ты оставался со мной до конца.
– Ты же знаешь, моя госпожа, что это невозможно, – голос его прозвучал неумолимо.
Она повернулась и прижалась к нему. Ее рука тихо гладила его потный живот, пока снова не нашла его мужскую плоть. Взяв ее в руку, она подумала, что разговор может подождать до завтра.
Но, проснувшись на следующее утро, она обнаружила, что Гарри уже ушел.
Одна рука Беннета была закинута за голову, нога расслабленно свисала с кровати. В ледяном свете луны его шея казалась сделанной из металла. Он храпел.
Осторожно ступая, Гарри бесшумно прошел по комнате и приблизился к кровати спящего. Ему следовало покинуть эти места еще неделю назад, когда он осмелился сбежать прямо из неостывшего ложа своей госпожи. Собственно, он так и собирался поступить. Однако он долго не мог оторвать взгляда от обнаженного тела любимой женщины, безмятежно спящей после ночи страстной любви: ведь он знал, что покидает ее навсегда. Но другого выхода он не видел. Хотя им и удалось скрыть от Грэнвиля выздоровление Гарри, но скоро Сайлас все обязательно пронюхает, это лишь вопрос времени. И с того момента, как это случится, жизнь леди Джорджины окажется в опасности. Ведь Сайлас Грэнвиль безумен в своем гневе. Гарри отчетливо понял это во время своего заключения в подвале лорда. Поиск и убийство Гарри были конечной целью Грэнвиля, какие бы другие мотивы ни руководили этим монстром. Лорда Грэнвиля ничто не остановит, даже жизнь невинной молодой женщины. Сайлас любыми средствами добьется своей цели и убьет Гарри. Подвергать жизнь своей госпожи такой опасности несправедливо, тем более что у их отношений, скорее всего, нет будущего.
Он прекрасно осознавал все эти доводы. Но что-то все равно держало его здесь, в Йоркшире. Поэтому он сейчас прятался ото всех; за последнюю неделю Гарри достиг в этом деле больших успехов. Ему удавалось скрыться как от самого Грэнвиля, так и от его головорезов-ищеек, рыскавших по полям и лесам. Сегодня он тоже передвигался с большой осторожностью. Его кожаные ботинки едва слышно поскрипывали. Спящий на диване мужчина их явно не слышал.
Прислушался к шорохам и поднял голову только лежащий на соломенном тюфяке рядом с хозяйской постелью паренек.
Гарри замер и посмотрел на Уилла. Мальчик едва заметно кивнул ночному гостю. Гарри кивнул в ответ и приблизился к кровати. Минуту он стоял и просто смотрел на спящего Беннета. Потом склонился и прикрыл его рот ладонью. Беннет конвульсивно дернулся, потянул руки вперед, пытаясь убрать ладонь Гарри.
– Кто здесь?…
Гарри снова приложил ладонь к губам Беннета, тот в ответ двинул его коленом. Гарри сдавленно хрюкнул.
– Тише ты, остряк чертов, это я.
Беннет еще некоторое время сопротивлялся, пока слова Гарри не достигли его сонного разума, и только потом затих.
Гарри предостерегающе поднял руку.
– Гарри? Ты?
– Радуйся, что это всего лишь я, – шепотом проговорил Гарри. – Если будешь все время так крепко спать, не заметишь, как в дом проникнут воры. Даже Уилл проснулся.
Беннет свесился с кровати и посмотрел на мальчишку:
– Уилл, ты здесь?
– Да, сэр, – Уилл уже успел сесть на своем тюфяке.
– Господи Иисусе, – Беннет откинулся на подушку, прикрыв глаза рукой, – ты до смерти напугал меня.
– Вижу, ты совсем расслабился там, в Лондоне, – ухмыльнулся Гарри уголком рта. – Не правда ли, Уилл?
– Ну, я не знаю… – Видно было, что паренек не хотел очернять своего нового хозяина. – Можно и поволноваться сейчас немного, ничего особо страшного не случится.
– Спасибо, старина Уилл, – Беннет убрал с лица руку и посмотрел на Гарри. – Зачем ты пришел ко мне среди ночи?
Гарри сел на кровать, прислонившись к спинке. Мыском ботинка он подвинул ноги Беннета, освобождая себе место. Тот раздраженно следил за действиями незваного гостя и потом оттолкнул ботинок.
Гарри вытянул ноги и спокойно сказал:
– Я уезжаю.
– Так ты пришел попрощаться?
– Не совсем. – Гарри опустил глаза и принялся разглядывать ногти на пальцах правой руки. Там, где у всех нормальных людей обычно бывают ногти, у него их не было.
– Твой отец одержим идеей убить меня. Когда он узнает, что леди Джорджина спасла мне жизнь, выходила меня после истязаний, он дико разозлится.
Беннет кивнул:
– Да, он совсем обезумел, всю прошлую неделю носился по угодьям и орал, что наконец-то посадил тебя под замок, буквально сошел с ума.
– Да, он ведь еще и член городского магистрата, не забыл об этом?
– И что ты в такой ситуации можешь сделать? Кто вообще может с ним что-либо сделать?
– Я могу только найти настоящего преступника – того, кто травит овец, – Гарри посмотрел на Уилла, – и того, кто убил миссис Поллард. Это умерит его пыл. – И еще тогда он точно отстанет от его любимой госпожи.
Беннет сел на кровати.
– Это все здорово, но как именно ты собираешься найти преступника-убийцу?
Гарри замер. На шее у Беннета на тонкой цепочке висел кулон – маленькая, грубо вырезанная фигурка сокола.
Гарри моргнул. На него нахлынули воспоминания.
Это было давным-давно. Прекрасное раннее утро. Солнце светит так ярко, что больно открывать глаза. Они с Бенни, пожевывая былинки, растянулись на траве, на самой вершине холма.
– Смотри, что у меня есть, – Гарри вынул из кармана эту фигурку и протянул Бенни.
Тот покрутил ее в своих по-мальчишески грязных пальцах.
– Это птица.
– Разве не понятно, это сокол.
– Конечно, я так сразу и понял. – Бенни поднял глаза. – Чья это работа?
– Моя.
– Правда? Ты сам ее вырезал? – Бенни уставился на Гарри во все глаза.
– Ну да, – Гарри пожал плечами. – Меня отец научил. Но это только первая вещица, она еще не очень хорошо получилась.
– А мне нравится.
Гарри снова пожал плечами и уставился на ослепительно голубое небо.
– Хочешь, оставь себе.
– Спасибо.
Они еще некоторое время лежали в траве, готовые вот-вот заснуть под ласковыми лучами солнца. Потом Бенни резко сел.
– У меня тоже есть кое-что для тебя.
Он вывернул оба кармана, покопался у себя за пазухой и, наконец, выудил оттуда маленький грязный перочинный ножик. Тщательно вытер его о штаны и протянул Гарри.
Гарри посмотрел на перламутровую рукоятку, попробовал острие подушечкой пальца.
– Ух, ты, это здорово, Бенни, как раз подойдет фигурки вырезать.
Чем они с Бенни еще занимались в тот день, он уже не мог вспомнить. Наверное, как обычно, катались на своих пони. Может, удили рыбу. Потом страшно голодные пришли домой. Обычно именно так и проходили в то время их дни. Да сейчас это и неважно. А на следующий день отец Гарри обнаружил, что мать спит с Грэнвилем.
Гарри поднял голову и посмотрел в глаза Беннета – такие же зеленые, как и его собственные.
– С тех пор я его больше не снимал, – Беннет прикоснулся рукой к кулону.
Гарри кивнул и на мгновение отвернулся.
– Еще до своего ареста я начал расспрашивать людей, наводить справки. На прошлой неделе после небольшого перерыва я продолжил свои расспросы – тайно, конечно, чтобы твой отец не выследил меня. – Гарри повернул голову и снова посмотрел на Беннета, теперь уже полностью контролируя свои эмоции. – Почти никто ничего не видел и не знает, но ведь тех, кто ненавидит твоего отца, не считая меня, очень много.
"Принц-леопард (допереведенный вариант)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Принц-леопард (допереведенный вариант)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Принц-леопард (допереведенный вариант)" друзьям в соцсетях.