Господи, пожалуйста, пусть этот раз не будет последним.
Он был совершенно безжалостен в своей страсти. Почувствовав, как волна наслаждения накрывает ее, она не стала закрывать глаз. Она хотела сейчас видеть его лицо. Она хотела убедиться, что они останутся вместе до самого конца. Гарри светился от счастья и наслаждения, ноздри его раздувались. И вот его ритм сломался. Джордж убрала руки с его волос и обняла за плечи. Все ее мысли, чувства и ощущения сосредоточились на том, чтобы удержать его рядом с собой, в себе.
Пик наивысшего наслаждения пришел к ним обоим одновременно.
Гарри откинулся назад, его бедра все еще тесно соприкасались с ее. И она почувствовала внутри себя, как дернулась его плоть. Почувствовала теплую струю его семени, наполняющую ее. Она откинула голову и отдалась на волю собственному экстазу, затопившему и ее с ним вместе. Это было настолько великолепно, никогда еще она не испытывала ничего подобного – Гарри и она как одно целое в минуту полного слияния, на самой вершине блаженства. По ее щекам текли слезы, они скатывались по лицу и исчезали в растрепанных волосах на подушке. Ну, как после всего, что здесь произошло, она может отпустить его? Дать ему уйти?
Гарри поднялся, посмотрел на нее и от неожиданности даже немного дернулся.
– Прости, я не хотел…
– Ш-ш-ш, – Джордж приложила к его губам палец, заглушая ненужные извинения. – Я беременна.
Глава 18
Казалось, слово «беременна» эхом разлетелось по комнате, отражаясь от фарфорово-голубых стен спальни, и потонуло в кружевном пологе над кроватью. Ему показалось, что она хочет сказать, что он сделал ее беременной в эту самую минуту, наполнив своим семенем. В миг, когда сила оргазма и сопровождающие его чувства затуманили ему разум.
То была любовь к леди Джорджине.
Он оказался неспособен сопротивляться ей. Неспособен сопротивляться женщине.
Сознание и ощущение реальности наконец вернулись к нему. Он оторвался от леди Джорджины и посмотрел ей прямо в глаза. Она уже беременна. Он почувствовал, как в его душе зарождается слепая и отчаянная ярость оттого, что все его долгие размышления, беспокойства и раздумья, все с таким трудом принятые решения больше не имели никакого значения.
Она беременна.
Теперь ему придется жениться на ней. Хочет он этого или нет. Хочет ли он уйти и просто верить в ее любовь. Может он или не может войти в ее жизнь, совсем иную, чем его жизнь до встречи с ней. Все это больше не имело никакого смысла. В нынешних, совсем других обстоятельствах. Его собственное семя сыграло с ним злую шутку. Он почти готов был рассмеяться. Главное в его жизни решение приняла самая безответственная часть его тела.
Гарри понял, что уже слишком долго молча смотрит на леди Джорджину. За это время надежда на ее лице сменилась желанием защитить себя. Он открыл было, рот, чтобы заверить ее в своей радости, как вдруг увидел в ее глазах отблески красного пламени.
Он вскочил и бросился к окну.
– Что случилось? – спросила леди Джорджина, не вставая с кровати.
Вдалеке, в кромешной темноте, словно вырываясь из ада, полыхало огромное пламя.
– Гарри, – он почувствовал, как Джорджина коснулась рукой его плеча. – Что там?
– Дом Грэнвиля в огне. – Боже, там же Беннет.
Страшная паника охватила Гарри.
– О господи, – прошептала леди Джорджина.
Гарри повернулся, схватил рубашку, быстро натянул на себя.
– Мне срочно надо бежать туда. Вдруг я смогу чем-то помочь. – Интересно, где эту ночь проводил Беннет, неужели в доме отца?
– Ну конечно, – она подала ему бриджи. – Я пойду с тобой.
– Нет, – он вырвал у нее из рук штаны, изо всех сил стараясь сдержаться. – Нет, ты останешься здесь.
Леди Джорджина, как всегда в таких случаях, нахмурилась.
Сейчас у него нет на все это времени. Сейчас он больше всего нужен Беннету.
– Но я… – начала было она.
– Послушай, – Гарри уже застегнул рубашку, взял любимую за плечи и встряхнул. – Делай, что я тебе говорю. Грэнвиль опасен. Он настроен против тебя. Я прекрасно помню, каким взглядом он провожал тебя, когда ты забирала меня из его темницы.
– Но я буду нужна тебе там.
Она не желала слушать его доводы. Его прекрасная госпожа во власти своей великой идеи, она будет делать только то, что ей хочется. Не принимая его в расчет. Не задумываясь о Грэнвиле. Опасность, которой она подвергает себя и ребенка, ее не останавливает.
Гарри почувствовал, как внутри него зарождается страх.
– Ты не нужна мне там, – оглушил он ее. – Там ты будешь мне только мешать. Ты и себе можешь сильно навредить, даже погибнуть. Ты понимаешь или нет?!
– Гарри, я понимаю, что ты взволнован, но…
Ну, когда же она прекратит препираться! Черт возьми! Он в ярости оглянулся вокруг в поисках ботинок, увидел их, быстро обулся. Надел жилет, потом схватил куртку. Уже нет смысла пользоваться окном, ведь скоро вся Англия узнает, что он проводит у своей госпожи ночи напролет.
Обернувшись у двери, он выкрикнул:
– Оставайся здесь!
Вид у нее был сильно обиженный.
Гарри сбежал по лестнице, по пути натягивая куртку. Он будет извиняться столько, сколько потребуется, но – когда вернется. Сейчас у него нет времени думать об этом. Брат ждет его помощи. Он с силой толкнул входную дверь, разбудив и до смерти перепугав швейцара, и выбежал в ночь. Обогнув угол дома, он понесся по гравийной дорожке к тому месту под окнами любимой, где привязал лошадь.
Скорее. Ну, давай же.
Лошадь спокойно паслась там, где он ее оставил. Гарри вскочил в седло и вонзил ей шпоры в бока. Выехав за пределы поместья, он понесся галопом. Еще на полпути к месту трагедии его кобыла вся взмокла от бега. Вблизи пожар казался поистине гигантским, языки пламени рвались вверх, почти достигая неба. В воздухе пахло дымом. Неужели пламенем объят весь дом Грэнвиля? Лошадь добежала до дороги, ведущей прямиком к замку, и чуть замедлила ход. Гарри хотел убедиться, что впереди нет никаких препятствий. Что, если Беннет и Уилл спали там, в доме?
Гарри старался отогнать от себя эту страшную мысль. Он запретил себе думать о чем-либо подобном до тех пор, пока не доберется до дома Грэнвиля и не увидит все собственными глазами.
В стоящих вдоль дороги домах постепенно зажигались огни. Работающие на Грэнвиля фермеры просыпались. Наверное, они уже в курсе происходящего. Но, к его удивлению, никто не спешил на помощь своему хозяину. Интересно, они уже побежали к месту пожара или отсиживаются по домам, притворяясь, что ничего не происходит? Гарри въехал на холм перед самым замком Грэнвиля. В лицо ему ударил жар огня, запах дыма усилился. Лошадь была вся в мыле, но он снова ударил ее шпорами и помчался вниз по дороге к воротам.
Там он увидел все. Дом Грэнвиля не пострадал. Горели конюшни.
При виде открытого огня его лошадь встала на дыбы. Гарри пришпорил ее и подъехал совсем близко. Из густого, обволакивающего все вокруг дыма слышались крики людей. Грэнвиль разводил лошадей, у него были большие конюшни – стойл на двадцать, не меньше.
Только две лошади сумели выбраться наружу.
Незамеченный лордом и его слугами, Гарри въехал во двор. Вокруг полуголые, ошеломленные люди отчаянно боролись с огнем. Яркий свет пламени выхватывал из темноты изрядно почерневшие от гари лица, на которых поблескивали неестественно белые зубы и белки глаз. Рядом с конюшнями люди выстроились цепочкой и выливали в пламя воду, передавая друг другу ведро за ведром. Холодная вода только распаляла не на шутку разыгравшийся огонь. В центре этого хаоса возвышался, потрясая кулаками, Сайлас Грэнвиль, словно восставший из ада, одетый в короткую ночную сорочку, с взлохмаченными волосами.
– Достаньте же его оттуда! Достаньте живого! – Грэнвиль схватил за шкирку первого попавшегося мужчину и толкнул в сторону пылающей конюшни. – Черт вас всех побери! Дождетесь у меня, погоню вас к чертям с этой земли! Всех перевешаю, чертовы уроды! Кто-нибудь! Спасите, там мой сын!
Услышав последние слова лорда, Гарри понял, что внутри оказался заблокирован человек. Глянул на стены конюшни, объятые языками пламени. Кто же там внутри – Томас или Беннет?
– Не-е-ет!
Сквозь жуткий треск и грохот он услышал чей-то слабый крик. Обернувшись, Гарри увидел, как огромный детина оттаскивает Уилла от входа в конюшню. Парень брыкался и лягался изо всех сил, пытаясь высвободиться.
– Не-е-ет!
Значит, там, внутри, Беннет.
Гарри спрыгнул и опрометью кинулся в сторону цепочки людей, заливавших конюшни. Выхватил у одного из них полное ведро воды и вылил с размаху на себя, вздрогнув от того, какая она ледяная.
– Ой! – только и успел выкрикнуть кто-то. Гарри проигнорировал происходящее вокруг и бросился в конюшню.
Ему показалось, что он попал в самый центр раскаленного солнца. Пламя обволокло его, набросилось со всех сторон и сбило с ног. Мокрые волосы и одежда на Гарри зашипели. Вода мгновенно испарилась. Путь вперед преграждала черная стена дыма. Вокруг в стойлах метались и истошно ржали лошади. Гарри почувствовал нестерпимый запах гари и, к своему ужасу, паленого мяса. Все вокруг тонуло в пламени, стены, стойла, – все-все.
– Беннет! – дыхания Гарри хватило всего на один выкрик.
Набрав воздуха в легкие, Гарри почувствовал, как грудь внутри обожгло жаром. Вместо крика из горла вырвался хрип. Стащив через голову рубашку, он прикрыл ею нос и рот, но легче не стало. Он двинулся вперед как слепой, ощупывая все, что попадалось ему под руки. Как долго человек может находиться без воздуха? Вдруг он споткнулся обо что-то. Не успев, как следует разглядеть, что это, он рухнул на землю и почувствовал, что под ним явно тело человека. Вытянув руки, он нащупал волосы.
– Гарри, – сквозь треск огня услышал он слабый шепот.
Это Беннет.
Гарри стал интенсивнее работать руками. Стало понятно, что он наткнулся на лежащих, на земле Беннета и еще кого-то.
– Мы должны вытащить его отсюда, – Беннет уже стоял на коленях, отчаянно пытаясь поднять бездыханное тело. Ему удавалось лишь чуть-чуть сдвинуть его с места.
У самой земли, на полу, дышать стало немного легче. Гарри с шумом набрал в легкие воздух и взялся за одну руку лежащего без движения человека. Сделав над собой усилие, он напряг последние силы. Спина его была обожжена, мышцы, готовые вот-вот разорваться, болели. Беннет схватил лежащего за вторую руку и тянул, но получалось у него плохо, он уже почти выбился из сил. Гарри молил Бога, чтобы направление, в котором они ползли, вело к выходу из конюшни, иначе им придется бесцельно бродить по кругу в жутком дыму, зовя на помощь в этом диком грохоте. Если вдруг они ошибутся направлением, то оба здесь и погибнут. Тела их сильно обгорят, и невозможно будет определить, кто из них кто.
Я очень нужен сейчас моей госпоже. Гарри сжал зубы и решительно двинулся вперед.
Скоро я стану отцом. Он еле стоял на ногах, но изо всех сил старался держать равновесие, не упасть.
Я нужен своему будущему ребенку. Он слышал, как впереди сопит и кряхтит под тяжестью тела Беннет. То ли от страха, то ли от дыма.
Господи, помоги, сохрани мою жизнь, они оба сейчас нуждаются во мне. Помоги мне спастись.
И тут Гарри увидел перед собой дверь, ведущую на улицу. Из его горла вырвался крик радости, но тут же он судорожно закашлялся. Прохладный ночной воздух казался сейчас слаще и желаннее поцелуя любящей матери. Гарри отчаянно шатался, но тащил бездыханное тело. На выходе из конюшни к ним на помощь подоспели какие-то люди, забрали тело и помогли выбраться наружу. Оба как подкошенные рухнули на каменную мостовую. Вдруг Гарри почувствовал на своем лице детские пальчики.
Открыв глаза, он увидел перед собой Уилла.
– Гарри, как здорово, что ты вернулся!
– Да, я снова здесь, – рассмеялся в ответ Гарри, крепко обнял паренька и тут же сильно закашлялся. Кто-то поднес ему воды, которую он жадно выпил. Теперь Гарри, улыбаясь, повернулся к Беннету.
Беннет выглядел сильно расстроенным. Он кашлял, не переставая, и тормошил тело вынесенного ими из огня мужчины.
– Кто это? – озадаченно спросил Гарри.
– Это мистер Томас, – прошептал ему на ухо Уилл. – Он первым бросился в горящие конюшни, очень долго не выходил оттуда, и Беннет бросился ему на помощь. – Мальчик снова погладил Гарри по лицу. – Он оставил меня здесь с этим мужчиной, я испугался, что больше никогда не увижу мистера Беннета. А потом и ты бросился в этот ад. – Уилл исступленно обнял Гарри за шею, чуть не задушив в своих объятиях.
Гарри мягко ослабил объятия и посмотрел на распростертое на земле бездыханное тело, которое они с Беннетом только что вынесли из огня. Половина лица Томаса ужасно обгорела, став ярко красного цвета, волосы тоже сильно выжгло с одной стороны. Но по той части лица, которая уцелела, можно было легко опознать старшего брата Беннета. Пытаясь обнаружить дыхание, Гарри поднес ладонь к носу Томаса, потом пощупал пульс на шее.
"Принц-леопард (допереведенный вариант)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Принц-леопард (допереведенный вариант)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Принц-леопард (допереведенный вариант)" друзьям в соцсетях.