— Едва ли она намерена это делать, — заметил лорд Гриффит.

— Прошу у всех извинения, — сказал Гейбриел. — Мне нужно проверить наружные посты.

Дерек пристально взглянул на него.

— Я иду с тобой.

— В этом нет необходимости…

— Да ладно. Мне не помешает глотнуть свежего воздуха.

Гейбриел был слишком потрясен объяснением герцога, чтобы возражать. Он, конечно, предпочел бы сейчас остаться один, но Дерек никогда не понимал намеков. Его младший брат имел привычку следовать за ним как тень с тех пор, как они были мальчишками.

Снаружи Гейбриел подошел к краю террасы и остановился там. Следовавший по пятам за ним Дерек тоже остановился.

— С тобой все в порядке?

Гейбриел молча опустил взгляд на вымощенную плитняком землю.

— Ты помнишь цыганочку, о которой я тебе рассказывал? — спросил он мгновение спустя.

— Помню.

— Так это была она, — прошептал он. — Принцесса София.

Дерек, потрясенный, уставился на него. Гейбриел кратко рассказал ему, как она оказалась на ферме, и отвел взгляд.

— Гейбриел, тебе надо уйти с этого поста.

— Почему?

— Ты просто обязан это сделать. Ты не можешь быть ее телохранителем, если влюблен в нее! — настойчиво повторил он. — Тебе нужно сохранять способность четко мыслить…

— Кто сказал, что я в нее влюблен?

Дерек презрительно фыркнул.

— Меня не проведешь.

— Знаешь, брат, я не могу оставить ее. Она нуждается во мне.

Глаза у Дерека снова округлились.

— Она испытывает к тебе такие же чувства?

Гейбриел стоически выдержал его взгляд.

— Я не знаю.

— Ну ты и негодяй, пропади все пропадом! — похотливо хохотнул Дерек. — Если в кои-то веки какому-то счастливчику удается заарканить принцессу, то им непременно оказываешься ты! Скажи, как тебе это удается?

— Я рад, что моя ситуация кажется тебе забавной.

— Ах, бедный мой братец! Посмотри на себя. Ты наизнанку готов вывернуться ради этой женщины. С этого все и начинается. Но не тужи, старина. Постепенно все наладится, клянусь тебе. Любовь только поначалу приводит в ужас. Поверь моему опыту.

— Это правда, когда речь идет, например, о тебе и Лили. Вы идеально подходили друг другу с самого начала, а мой случай безнадежен. Это каждому видно. Теперь она в руках человека, который сотрет ее в порошок, если она останется близкой ко мне, даже в качестве друга.

— Но это всего лишь танец, старина! Она еще не вышла за него замуж. Вспомни, ведь ты Железный Майор. Не в твоем характере сдаваться без боя. К тому же взгляни на Роберта и Белинду! В семье стараются об этом не вспоминать, но всем известно, что Бел была всего лишь его любовницей, однако теперь она замужем за герцогом.

— Бел — женщина! — сердито ответил он. — Когда лицом низкого происхождения является мужчина — это совсем другое дело.

— Едва ли тебя можно так назвать. У тебя сестра — маркиза, а двоюродный брат — герцог…

Гейбриел задумчиво потер челюсть.

— И все-таки мне лучше держаться от Софии подальше. Возможно, ей необходимо выйти замуж за этого сукина сына кронпринца ради блага ее народа. Она любит свою страну, это очевидно. А если это имеет значение для нее, то, черт возьми, это имеет значение и для меня тоже.

— Скажи, неужели для тебя так важно, что ты всю оставшуюся жизнь будешь ходить на шаг позади этой девчонки? Да если бы мне сказали, что только при этом условии я смогу быть с Лили, я согласился бы не раздумывая. Черт возьми, даже если бы мне пришлось возить ее на тачке, одетому в набедренную повязку, как ее раб…

— Заткнись, пустомеля, — воскликнул, расхохотавшись, Гейбриел, который представил себе эту картину. — Клянусь, любовь сделала тебя еще более глупым, чем ты был всегда.

— Ладно. А теперь возвращайся туда и отбери свою принцессу у этого напыщенного Гамлета! Что-то не в порядке в Датском королевстве, я бы сказал. Если хочешь ее, иди и предъяви свои права…

— Постой! — Гейбриел вдруг насторожился, уставившись на стену, окружавшую террасу по периметру. — Что это было? Ты что-нибудь видел?

— Нет…

— Тсс. Я что-то слышал. — Указав пальцем на стену, он прищурился, вглядываясь в темноту. — Там кто-то есть…

Гейбриел спрыгнул с террасы вниз, в мягкую траву, и сразу же пересек лужайку, бросившись к стене.

Он на бегу указал Дереку влево, но тот уже все понял и бросился наперерез незваному гостю.

Не обращая внимания на болезненное напряжение в только что сросшейся мышце вокруг шрама, Гейбриел побежал, заметив человека, который, увидев, что они приближаются, попытался улизнуть.

— Стой! — прокричал он.

Худощавый жилистый человек, не обратив внимания на приказание, подпрыгнул, пытаясь ухватиться за край старой средневековой стены. Гейбриел заметил на его плече тяжелый мешок, который очень мешал ему карабкаться на стену.

Он висел там, пытаясь забросить на стену ногу, но Гейбриел схватил его и стащил на землю.

— Пистолет! — рявкнул он, чтобы предупредить приближающегося брата, но у человека не было времени, чтобы воспользоваться им.

Гейбриел схватил большой пистолет, засунутый за пояс брюк мужчины. Как только он повернулся, чтобы забросить от греха подальше оружие через стену, жилистый парень вскочил на ноги и снова бросился бежать.

На сей раз Дерек, широко расставив руки, перехватил его; незваный гость сменил направление и хотел пролезть между двумя высокими кустами, но по другую сторону его уже ждал Гейбриел.

— Держи его! — крикнул Дерек.

— Отпустите меня! — взмолился на чистейшем кокни парень, с ужасом глядя на двух беспощадных воинов, которые могли при желании сломать его как зубочистку.

Гейбриел повалил его на землю, и пленник принялся, размахивая руками и ногами, орать:

— На помощь! На помощь! Угнетение! Тирания!

— Что за вздор он несет? — удивился Дерек, прибежавший, чтобы помочь.

— Правительство в отставку! Смерть лорду Ливерпулу! Смерть тиранам тори! — орал парень, извиваясь, словно червяк. — Премьер-министр — преступник! Сжечь министерство внутренних дел!

Гейбриел дал ему подзатыльник.

— Может быть, ты заткнешься?

Уголком глаза он видел, как к ним спешат несколько солдат из гарнизона.

— Осмотрите стену и убедитесь, что он был один! — громко приказал он. — Выполняйте! Здесь у нас все под контролем. Потом отправляйтесь каждый на свой пост.

— Да, сэр!

— У нас есть наручники. Вам их оставить, полковник?

— Да, они понадобятся.

Один из солдат передал ему наручники для пленника, а остальные разбрелись вокруг в поисках возможных его соучастников. Гейбриелу было желательно выяснить, как именно этому презренному якобинцу удалось проникнуть сквозь все заслоны. Однако он не мог не вздохнуть с облегчением, поняв, что этот сумасшедший явился с совершенно иными целями. Если только это была не уловка — а он скоро это выяснит, — ненависть парня была направлена против правительства тори, а не против Софии.

— Сжечь министерство внутренних дел! — продолжал орать пленник. — Повесить премьер-министра!

Дерек наклонился и, сердито глядя на парня, спросил:

— Разве ты не знал, что вход на эту вечеринку только по пригласительным билетам?

— Посмотрите на себя! Вы оба рабы и даже не знаете этого… — Он не договорил, увидев, как глянул на него Гейбриел.

— Терпеть не могу радикалов, — пробормотал Дерек. — Похоже, ваши сторонники никогда не моются?

— Что у тебя в мешке, придурок?

— Позволь взглянуть, — сказал Дерек. — А-а, ручные гранаты. Он даже кремень не забыл, чтобы зажигать спички. Что ты собирался здесь устроить? Взрыв на балу?

— Свободу! — завопил парень.

— Ты, наверное, имеешь в виду анархию, неблагодарная тварь? — сказал Гейбриел и, перевернув парня лицом вниз, надел на него наручники. — Вставай! — приказал он, ставя его на ноги.

— Что ты намерен с ним делать? Передать в руки капитана? — поинтересовался Дерек.

— В свое время я сделаю это. Но сначала хочу использовать его еще кое для чего.

— Вы собираетесь пытать меня? На помощь! — Он принялся брыкаться во все стороны длинными тощими ногами.

— Пытать?! — воскликнул Дерек, помогая брату утихомирить его. — Жаль, что мы не в Индии. Там мы могли бы передать тебя в руки парней, которые отлично знают это дело.

— Кто они такие? — спросил всклокоченный сторонник радикальных мер, дико озираясь вокруг.

Братья обменялись мрачными взглядами, потом начали хохотать.

Закончив танец, София подозвала к себе Алексу, желая, чтобы та села между ней и весьма заинтересовавшимся принцем и сыграла роль буфера. Этот человек буквально не выпускал ее из своего поля зрения. Но едва они успели снова занять свои места, как к ней подошел капитан гарнизона и по-военному коротко поклонился.

— Ваше высочество?

— Да? — отозвались одновременно и она, и кронпринц Христиан Фредерик.

Алекса хихикнула.

— Думаю, что это ко мне, — вежливо сказала София.

— Ну да, конечно, — сказал кронпринц.

Капитан доложил:

— Ваше высочество, шеф-повару требуется узнать ваше мнение о пирожных.

— О пирожных? — переспросила Алекса, скорчив гримаску.

— Да-да, конечно, — сказала София, взглянув на капитана.

Это был код, означавший тревогу. Ничем не выдав беспокойства, София поднялась с места и улыбнулась своей фрейлине.

— Ты ведь знаешь, как я стараюсь, чтобы наши гости отведали настоящих греческих пирожных, Алекса. Тесто должно быть слоеным, но не содержать много масла. Такое умеют готовить только у нас. Я должна немедленно пойти на кухню и поговорить со своим на редкость талантливым шеф-поваром. Вы знаете, как трудно раздобыть одного из самых лучших в Европе специалистов.

— Разумеется.

— Прошу вас извинить меня, ваше высочество. А ты, Алекса, пойдешь со мной. — Она оглянулась и поманила пальчиком свою кокетливую подружку. Она не собиралась оставлять здесь Алексу, которая стала бы вешаться на шею кронпринцу, дав ему повод усомниться в моральных устоях Софии.

— Сюда, пожалуйста, ваше высочество, — жестом указал ей путь капитан.

Увидев, что она уходит из комнаты, греческие телохранители двинулись следом.

— Что за глупая история насчет пирожных? — шепотом спросила ее Алекса. — Ты, наверное, просто хотела уйти от него?

— Нет. Это просто код, который придумал Гейбриел, чтобы сообщить мне о тревоге, не беспокоя гостей.

— О тревоге? — переспросила Алекса и, схватив ее за руку, побледнела. — Что за тревога? Ты не думаешь, что…

— Тсс! Скоро узнаем. Не беспокойся, наберись терпения. Полковник Найт позаботится о нашей безопасности.

— Ты ему так доверяешь?

— Я доверяю ему даже собственную жизнь.

Капитан провел их через помещение кухни, потом они спустились до уровня винного погреба, но направились не к тоннелю, который показал ей Гейбриел, а еще ниже, в коридор, освещенный факелом, который заканчивался тупиком, где перед массивной закрытой дверью стояла дюжина британских солдат.

Вместе с ними стоял Гейбриел и ждал их.

София бросилась к нему.

— Что случилось, полковник?

— Не беспокойтесь, — сказал он. — Я держу ситуацию под контролем.

София взглянула на Алексу с многозначительной улыбкой, как будто хотела сказать: «Вот видишь!»

— Что-нибудь произошло?

— Мы поймали одного из тех, кто участвовал в ночном нападении.

София и охранники переглянулись.

Потом Тимо, сжав кулаки, выступил вперед.

— Дайте его мне!

— И мне! — воскликнул Янис.

— Джентльмены, останьтесь здесь, — сказал Гейбриел, подняв руку. — Пленник надежно связан и находится в комнате позади меня. Я намерен как следует допросить этого мерзавца, а когда закончу, у меня наверняка будет что рассказать вам.

— А если он откажется говорить? — спросил Деметриус, хрустнув костяшками пальцев.

— Уж поверьте, я научился в Индии некоторым приемам, которые заставят этого злодея открыть рот.

Алекса охнула и, вытаращив глаза, отступила назад. София, не обращая на нее внимания, шагнула вперед.

— Я хочу его видеть.

— Но, ваше высочество, я не думаю, что это хорошая мысль….

— Он убил Леона! — воскликнула она, бросаясь вперед. — Прочь с дороги! — приказала она британским солдатам, стоявшим у двери. — Я хочу поговорить с ним. Немедленно!

— Как скажете, — тихо промолвил полковник. — Но только недолго. — Британские солдаты расступились перед ними, пропуская в комнату.

Как только София заметила неясный силуэт человека на стуле в углу, она выхватила из-под юбок свой нож. Когда Гейбриел повернулся к ней, она бросилась к пленнику и занесла над ним руку.