Письмо Ариэль пришло в тяжелый для Сары момент. Она начала ненавидеть себя за малодушное соглашательство со всеми причудами Эр-Джея Бромптона. Будь на ее месте девушка с твердым характером, она давно уже объяснила бы боссу, куда он должен пойти со своей работой. А еще Сара ненавидела себя за то, что так и не смогла стать актрисой. И ненавидела свою жизнь – каждый день. Больше всего на свете ей хотелось... хотелось не работать на мистера Бромптона.

План, изложенный в письме Ариэль, показался ее сестре ребяческим и невыполнимым. Но она чувствовала себя смертельно усталой. И не хотела проснуться сегодня в три ночи от очередного звонка босса, которому что-то понадобилось. Может, деловые бумаги. А может, сандвич с тунцом.

Все, что угодно, только не это! И Сара готова была согласиться на безумное предложение кузины. В конце концов, что такого страшного предлагает Ариэль? Жизнь, лишенная забот и проблем, жизнь богатой девушки из высшего общества. Есть еще мама Ариэль... но что такое одна-единственная пожилая леди по сравнению с целым морем проблем, которые захлестывают ее сейчас. Боже, подумать только: тихий провинциальный городок… дом, полный слуг! Сара чуть не застонала в голос. Именно сегодня вечером ей предстоит отправиться в прачечную в подвале с полной корзиной грязного белья. А Ариэль – Ариэль просто бросит все в корзину для белья в своей роскошной ванной комнате и получит вещички назавтра чистыми и выглаженными.

Сара схватила со стола пачку листочков для заметок, написала на верхнем «Согласна!» и сунула его в конверт. Вот так! По дороге в прачечную можно и отправить.

В ответном письме Ариэль слов было гораздо больше, но Сара выделила главное. «Предоставь все мне», – писала сестра, и Сара так и сделала. А что ей еще оставалось? Она так устала, а этот негодяй – ее босс – опять поднял ее вчера с постели ни свет ни заря.

Глава 3

Ариэль мучилась угрызениями совести – обманывать кузину было не очень-то порядочно. Но в то же время она свято верила, что эта ложь необходима. Расскажи она Саре правду, та никогда в жизни не согласилась бы поменяться местами. И что тогда делать ей, Ариэль? Она солгала ради светлой цели: ради любви. Кажется, кто-то из классиков говорил, что в любви, как на войне, все средства хороши. Потом она во всем признается и покается перед сестрой, и та наверняка простит – не сможет не простить, когда узнает, что Ариэль пошла на обман ради любви. Она повторяла это снова и снова и в конце концов сама поверила, что так и будет. .

Любовь свалилась на нее чуть больше года назад. Ариэль и миссис Уэдерли в очередной раз отправились в Нью-Йорк за новыми нарядами. Как большинство богатых и знатных людей, они посещали разного рода мероприятия, связанные с благотворительностью. Вот и в тот раз им пришлось пойти на какой-то скучнейший прием, где полно было богатых стариков, желавших продемонстрировать обществу толщину своих кошельков. Около часа Ариэль вела светские беседы с людьми, которые называли Арундел «чудесным тихим городком», и по их тону было очевидно, что они не понимают, как можно жить в дыре, где нет даже доставки продуктов на дом. «Милое и спокойное местечко», – говорили они, а про себя думали: «Ужасное захолустье».

Когда матушка на секунду отвернулась, Ариэль сунула официанту двадцать долларов, и он принес ей шампанское вместо одобренного мамой лимонада. Она медленно смаковала игристый напиток и лениво обводила глазами зал. И вдруг увидела его. Для Ариэль время застыло, и Земля прекратила вращаться вокруг Солнца. Возможно, другие люди продолжали двигаться и говорить – она ничего не замечала. Ариэль Уэдерли смотрела на мужчину своей мечты. Именно этого человека она ждала всю жизнь и теперь готова была полюбить его всей душой и навсегда.

Эр-Джей Бромптон. Конечно, сестра не раз присылала ей фотографии и вырезки из газет с информацией о своем боссе. Но фотографии передавали только внешние данные, не слишком выдающиеся, прямо сказать. Однако сейчас, увидев босса кузины воочию, Ариэль почувствовала энергию, исходящую от этого человека. Его окружала аура сильной власти; ни разу за все время, проведенное в обществе и в путешествиях с матерью, Ариэль не встречала никого столь живого и харизматичного.

Сара описывала своего босса исключительно черными красками. Он загонял ее до полусмерти, ему и в голову не приходит, что у нее, как у любой молодой женщины, должна быть какая-то личная жизнь. Он мог позвонить среди ночи и спросить, где его бумаги о ценах на недвижимость. И если она говорила, что он убрал их в портфель, он спрашивал, где его портфель. Не счесть сколько раз ей приходилось одеваться и среди ночи отправляться на дом к начальнику, чтобы разыскать нужный документ или написать письмо под диктовку. Этот человек никогда не спит, жаловалась Сара.

И вот теперь Ариэль наблюдала, как Эр-Джей Бромптон двигается по залу, пожимая руки, кивая, улыбаясь, и думала, что однажды – в один прекрасный день – этот необыкновенный мужчина будет принадлежать ей. Потом она обратила внимание на блондинку, крепко державшую за локоть мужчину ее мечты. Та смотрела на Ариэль весьма недвусмысленно, давая понять, что территория занята и этот конкретный экземпляр принадлежит ей. Ариэль лишь холодно улыбнулась. Из писем Сары она знала, что Бромптон меняет женщин чуть ли не чаще, чем она сама туфли и перчатки. Через неделю рядом с ним будет другая блондинка или рыжеволосая кошечка. И тоже будет взирать на своего хозяина влюбленными глазами.

Остаток вечера Ариэль практически не сводила глаз с Эр-Джея Бромптона. Но как только он обращал на нее внимание и пытался встретиться с ней взглядом, она делала вид, что смотрит на кого-то за его спиной, и отворачивалась. Само собой, такая детская уловка не могла обмануть опытного мужчину, и через час игры в кошки-мышки он решительно направился в сторону Ариэль. Она смотрела мимо, и лицо ее не выражало никаких эмоций, кроме светской приветливости, но сердце колотилось в груди как безумное. Она не могла позволить себе сделать самую естественную вещь в мире – дождаться, пока он подойдет, и улыбнуться ему. Из писем сестры Ариэль знала, что Эр-Джей избалован женским вниманием. Сара много раз с недоумением повторяла, что ее босс кажется женщинам неотразимым. Многие из них делали глупости, стремясь заполучить его, и еще большие глупости – пытаясь удержать. Сара писала, что ей не раз приходилось выставлять за дверь рыдающих красавиц, а потом посылать им цветы и обманчиво-любезные письма.

Ариэль не устремилась навстречу своей ожившей мечте. Напротив, она целиком проигнорировала приближающегося мужчину. Вернее, она ни разу не встретилась с ним глазами, но постоянно держала его в поле зрения. В то же время Ариэль дефилировала по залу, мило ведя светскую беседу с богатыми старичками, которые с удовольствием заглядывали в вырез ее платья. Как только Бромптон пытался приблизиться к ней, она скользила прочь, ловко маневрируя в зале, полном гостей. Эта игра забавляла их обоих, но к концу вечера что-то во взгляде Бромптона изменилось, и Ариэль поняла, что на этот раз ей не удастся убежать. Она должна подготовиться к первой встрече, должна произвести на него неизгладимое впечатление. Но как? Какая девушка понравится Эр-Джею Бромптону? Веселая и простодушная? Или царственно-холодная и загадочная, как Грейс Келли в фильме «Поймать вора»? Для этого мужчины Ариэль готова была сделать все, что угодно. Но она не знала, что именно надо сделать, чтобы его привязанность продлилась больше обычных двух недель.

Он шел по залу, и она всей кожей чувствовала его приближение. Нет, она не готова; нельзя, чтобы они встретились сейчас. Но как остановить этот поток силы? Как ускользнуть от человека, которого многие коллеги-бизнесмены называли безжалостным и который всегда получает то, что хочет?

Ариэль была близка к отчаянию. Она лихорадочно пыталась найти выход. Скрыться в туалете? Какой смысл – он просто дождется, пока она выйдет. И вдруг Ариэль увидела свою мать и чуть ли не впервые в жизни обрадовалась ее присутствию. Ее матушка съест без соли и перца любого – даже самого безжалостного – бизнесмена. Чувствуя, что Бромптон наблюдает за ней, Ариэль направилась к миссис Уэдерли. Она надеялась, что ее походка соблазнительна и в то же время элегантна. Шепнула на ухо матери несколько слов и с этого момента была спокойна: матушка не позволит Эр-Джею Бромптону приблизиться к ней. Пока. Пока она не будет готова к этой встрече.

С легким сердцем Ариэль направилась в дамскую комнату. По дороге бросила взгляд через плечо. Миссис Уэдерли уже стояла на пути Бромптона, и он выглядел весьма растерянным. Минут через пятнадцать Ариэль вернулась в зал и обнаружила, что мистер Бромптон уже покинул прием. На секунду сердце ее сжалось – вдруг она упустила свой единственный шанс? Нет, этого не может быть. «Все будет хорошо», – сказала себе Ариэль, и остаток вечера она была счастлива. «Я нашла наконец цель своей жизни, – повторяла она про себя. – И цель эта состоит в том, чтобы выйти замуж за Эр-Джея Бромптона и родить ему детей».

С того благотворительного бала ее жизнь наполнилась смыслом: Ариэль думала, как добиться желаемого. Несомненно, прежде всего следовало изучить свою мечту – и Ариэль отправилась в библиотеку. Несколько месяцев она читала, делала вырезки и записи, классифицировала полученную информацию. И писала письма Саре. Сотни писем. Сара, поощряемая сестрой, стала писать больше, с охотой рассказывая о работе и своем несносном боссе. Если бы в их шикарном богатом доме был Интернет, Ариэль связывалась бы с сестрой каждый день. Но матушка не держала в доме подобных новшеств. Иногда Ариэль думала, что мать боится за невинность дочери и потому так ограничивает ее общение. «Может, она полагает, я не догадываюсь, что мужчины и женщины занимаются сексом?» Миссис Уэдерли собиралась блюсти физическую и нравственную невинность дочери до ее первой брачной ночи с Дэвидом – ночи, которую мамочки спланировали, еще когда их чада лежали в колыбельках.

И как всегда, в этом деле Ариэль тоже не смогла обойтись без Дэвида. Он имел контакт с внешним миром и по ее настойчивой просьбе скачал из Сети полторы сотни страниц самой разнообразной информации о мистере Бромптоне и передал ей для изучения. Кроме того, он приносил ей распечатки всех свежих новостей, где хотя бы мелькало его имя.

– Должен заметить, что газеты интересуются в основном его женщинами и совсем мало внимания уделяют вопросу: чем, собственно, данный господин зарабатывает себе на жизнь, – заметил как-то Дэвид, разглядывая фото Эр-Джея Бромптона. – Это противоестественно: он старый и уродливый, но у него каждые две недели новая куколка.

Ариэль отняла у него снимок и сердито сказала: – Ему всего сорок два, и он совсем не урод.

– Сорок два? Да он нам в отцы годится!

– Что значит «нам»? Если ты забыл, напомню: у нас с тобой нет общих предков – в ближайших поколениях по крайней мере. И потом нам уже по двадцать четыре года – он должен был бы зачать нас подростком...

– «Зачать»? – Дэвид насмешливо приподнял брови. – Какое интересное слово.

Ариэль с неудовольствием взглянула на Дэвида, который удобно устроился на ее кровати, и отняла у него плюшевого утконоса.

Дэвид вернулся в Арундел два года назад, получив диплом престижного университета. Его мать пришла в ужас, когда узнала, что сын собирается изучать сельское хозяйство, но ничего не смогла с ним поделать. Поэтому она провела множество часов в обществе миссис Уэдерли и выпила немыслимое количество чашек чаю, жалуясь, что ее мальчик собирается стать фермером. «Боже, ну почему он не хочет стать адвокатом? Или хотя бы врачом? Почему именно сельское хозяйство? – вопрошала безутешная миссис Тредуэлл. С тех пор как Дэвид окончил университет, прошло два года, но он не торопился искать работу. Ариэль была уверена, что раз Дэвид богат, то совершенно не важно, что именно он изучал в университете, и не имеет никакого значения, будет ли он когда-нибудь работать.

– Я вообще не понимаю, чего ты тут разлегся, – сердито продолжала она. – Заняться нечем?

Дэвид укоризненно взглянул на Ариэль, и она замолчала. Их матери обязали молодых людей проводить некоторое время вместе; сегодня как раз был такой день. Вздумай они нарушить волю родительниц – их жизнь станет невыносимой: уж мамочки об этом позаботятся. Не желая навлекать на себя гнев старшего поколения, молодые люди исправно встречались, проводя время в прогулках или разговорах. И вот теперь Дэвид валяется на ее кровати и откручивает ухо плюшевому броненосцу.

– Давай сходим на ручей, искупаемся? – предложил Дэвид, когда молчание слишком уж затянулось.

– На то же место, где ты две недели назад купался с какой-то девицей, живущей возле фабрики?