Адриан пожал плечами.

— Я не знаю, но надеюсь на это!

Адриан действительно верил, что старый друг Люси жив, и именно от него исходило предложение посетить Хеху. Это стало его первой реакцией на то, что он прочитал в истории бабушки. Люси сначала отказалась, но потом вдруг загорелась этой идеей. Тем временем Даниэль тоже прочитал воспоминания Люси. Тот факт, что Адриан оказался его родным братом по отцу, немного утешил Даниэля после расставания с Евой.

Только Береника еще не насладилась историей. Они собирались привезти ей рукопись на обратной дороге домой. Они уже догадывались, что это будет нелегким делом. Береника не испытывала особого восторга, когда семья предупредила ее, что этим вечером заедет к ней в гости в Нейпир. «Что она скажет, когда узнает, что ее брат жив? Что дом принадлежит ему и что он его продаст, чтобы приобрести для нас в Веллингтоне новое жилье?» — думала Ева.

Те немногие люди, которые знали, что Адриан выжил, предпочитали молчать. Маргарет Мак-Алистер и ее мать поклялись молчать об этом в благодарность за то, что Ева, Адриан и Люси никогда никому не расскажут, какую дьявольскую игру они затеяли с человеком, потерявшим память. Даниэль взял с них слово, что они непременно во всех красках опишут глупое лицо Береники, когда перед ней появится наследник дома. Тем временем он влюбился в женщину-архитектора в конторе Джеффри — коллегу Евы. Ева же продолжала работать в этом бюро. Адриан пошел в академию учиться архитектуре. Даниэль клятвенно пообещал, что после его учебы они непременно создадут фирму «Кларк и Томас», где четвертым компаньоном обязательно станет его новая возлюбленная. Когда они наконец добрались до подножия Титиранги, Люси как сумасшедшая выскочила из машины.

— Здесь больше ничего не узнать! — взволнованно вскрикнула она, взмахнув руками. — Но взгляните туда. Там стоит дом собраний. А слева должна начинаться тропа.

Ева и Адриан вышли из автомобиля и, восторженные, остановились перед небольшой группой роскошных железных деревьев. Они еще не цвели, но можно было живо представить, как здесь чарующе красиво с середины декабря до конца января.

— Повутокава! — пробормотала Люси, нетерпеливо поторапливая своих спутников. Она больше не могла ждать.

Они прошли по тропе всего несколько шагов, как им навстречу вышла старая женщина-маори с морщинистым лицом. По сравнению с ней Люси выглядела намного моложе. Маори смерила Люси с головы до ног, потом подошла ближе, пока их носы не соприкоснулись и не потерлись друг о друга. После этой церемонии женщины заговорили, эмоционально жестикулируя. Ева и Адриан не понимали ни слова, Люси им перевела:

— Деревни больше не существует. Ахури продал землю пакеха, которые прошлись там, как землетрясение, и построили свою ферму. Некоторые люди из племени ушли к Вхангара под предводительством Хеху. Значит, он жив! — хрипло произнесла она. — И она назвала меня принцессой Ахоранги. — Люси так растрогалась, что на глаза навернулись слезы.

— Тогда спроси ее, далеко ли до Вхангара, — предложила Ева.

Люси снова обратилась к старой маори, которая благоговейно стала ощупывать льняной костюм Люси, и спросила дорогу.

— Тринадцать миль к северу, — перевела Люси и многословно попрощалась со старухой.

В наступившей тишине они ехали по прибрежной дороге. Только когда вдалеке показались первые дома деревни Вхангара, которая расположилась на живописном пляже Вайхау, Люси снова заговорила:

— Он жив, Хеху жив, но будет ли он рад меня видеть?

— Конечно! — попыталась успокоить Ева взволнованную бабушку.

Внезапно Люси вскрикнула:

— Стой! Стой! — И указала на дом собраний, украшенный особенно красивой резьбой. — Давайте сначала пойдем к предкам, а уже потом отправимся на поиски Хеху, — добавила она.

Ева и Адриан согласились: в этой поездке они решили выполнять все желания Люси. Это было ее путешествие!

Сняв обувь, бабушка тихо вошла в дом собраний. Но он не был пуст, как они предполагали. Напротив, там на полу вокруг старика, который, казалось, молился, сидела группа маори.

Ева и Адриан затаили дыхание, чтобы не мешать молитве. Но старик, сидевший к ним спиной, обернулся, словно почувствовав, что пришли чужаки.

— Ахоранги? — удивленно вымолвил старик. За ним обернулась вся группа. Шепот пронесся среди молящихся.

— Ахоранги, — шептали старики, а дети с интересом наблюдали за гостями.

Люси словно в трансе подошла к Хеху. Они не виделись больше двадцати лет. Тихий маори превратился в славного, уважаемого соплеменниками вождя. Хеху ловко, словно молодой парень, поднялся и обнял Люси.

— Прости меня, — прошептала она.

— Мне не за что тебя прощать, — возразил он.

Присутствовавшие здесь старики маори тоже встали и подошли к Люси.

— Киа ора, принцесса Ахоранги! — выкрикивали они дружно.

Ева дернула Адриана за рукав. Ей казалось, что они мешают. Оба пакеха тихо отошли назад. Снаружи, за дверью, они страстно и долго целовались.

Только когда раздались голоса, они разняли объятия.

— Вот это и есть тот самый ребенок, которого я больше никогда не должна была увидеть, — произнесла Люси и указала на Адриана. Хеху сначала вежливо поздоровался с Евой, потом с Адрианом.

Парень украдкой глянул на часы. Если они хотят успеть в Нейпир до сумерек, им нужно скоро выезжать. Но когда он заметил взгляд Люси, то догадался, что все пойдет иначе.

— Нам нужно ехать, бабушка, — мягко произнес он.

— Не злитесь на меня, детки, — пробормотала Люси, неотрывно глядя на море. — Я остаюсь здесь. С Хеху и этими людьми, для которых я принцесса Ахоранги. И как Ахоранги я хочу, чтобы меня похоронили здесь.

Ева заплакала.

— Но это место не очень далеко от нас! Мы будем навещать тебя так часто, как только сможем.

— И я попрошу вас об этом! — Люси повернулась к ним. Солнечные лучи пробивались сквозь седые волосы. Казалось, будто у нее на голове корона.

«Она выглядит как настоящая принцесса», — растроганно подумала Ева.

— Она выглядит как самая настоящая принцесса, — шепнул ей на ухо Адриан в ту же секунду.

— Принцесса Ахоранги! — ответила Ева и прильнула к мужу.

Словно издалека она услышала голос принцессы маори:

— Разве я тебе не говорила, дитя мое, что тебя не случайно забросило на другой конец света?

Ева кивнула, глядя на сине-зеленый океан и представляя, как она потом расскажет эту историю своим детям.

Выходные данные книги

РОМАН


Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

2014


© Bastei Lübbe GmbH amp; Co. KG, Köln, 2013

© Shutterstock.com / saiko3p, обложка, 2014

© DepositPhotos.com / nejron, обложка, 2014

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2014

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2014


ISBN 978-966-14-6651-6

Электронная версия создана по изданию:


Вальден Л.

В16 Принцесса маори: роман / Лора Вальден; пер. с нем. М. Зимы; предисл. А. Чвиковой. — Харьков: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; Белгород: ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», 2014. — 496 с.

ISBN 978-966-14-6770-4 (Украина)

ISBN 978-5-9910-2819-6 (Россия)

ISBN 978-3-404-16797-5 (нем.)


Новая Зеландия. Во время свадебной церемонии у вождя племени маори похитили обеих дочерей. Красавица принцесса Ахоранги оказалась в руках бандитов… От бесчестия ее спас белый мужчина. Том полюбил ее с первого взгляда — и принцесса ответила ему взаимностью. Но за счастье им придется дорого заплатить. Отец не в силах ее простить и проклинает дочь и ее потомков. Увы, проклятие сбывается…

УДК 821.112.2

ББК 84.4Г


Переведено по изданию:

Walden L. Die Maori-prinzessin: Roman / LauraWalden. — Köln: Bastei Lübbe Taschenbuch, 2013. — 512 S.


Перевод с немецкого Михаила Зимы


Дизайнер обложки Наталья Переверзева