— Вы завтра увидитесь с Федерико? Неожиданно для себя Маргарет четко и прямо ответила:
— Обязательно увижусь. Он пригласил меня пообедать с ним. Заедет за мной в шесть часов.
Пусть семейство Бокерия знает, не только она, миссис Верн, виновна в происходящем. Их сын — тоже.
Остаток дня показался Маргарет бесконечным, ничто ее радовало. Она повалялась на постели в своей комнате, спустилась в библиотеку, полистала там новые журналы, побродила по парку, даже дошла до бассейна и посидела в том самом шезлонге, где ночью, два дня назад, слушала откровения голого Федерико... Почему он не захотел увидеть ее сегодня? Испытывает женские чувства? Хочет, чтобы завтра она упала в его объятия? Никогда этого не будет. Теперь она тем более не сдастся.
Улегшись в постель, Маргарет с радостью увидела, как в небе стоит полная желтая луна. Слава Богу, утро близко, а за утром придет день, за днем — вечер, а в шесть часов, он, этот коварный, гадкий, непонятный и обожаемый Федерико Бокерия приедет за ней.
Маргарет на этот раз не стала мучиться из-за выбора вечернего наряда — надела легкое бледно-голубое платье и котоновый кардиган того же цвета. Решение принято, сказала она себе. Я прекрасно себя чувствую в светлой одежде.
Причесав волосы, наведя легкий макияж, в половине пятого Маргарет уже сидела в патио с Карен и Рикардо. Они втроем пили чай.
— Замечательно выглядишь, — проговорила Карей. Но Маргарет заметила в глазах сестры тревогу.
— Ничего не случилось? — поинтересовалась она. — У тебя расстроенные глаза.
— Нет-нет. Все отлично.
— И все-таки? — настаивала Магги.
— Не принимай близко к сердцу, помни: он брат Мануэля. — Карен постаралась вложить в произнесенную фразу как можно больше равнодушия.
— Не совсем брат. У них же только общая мать, а разве Камилла — не прелесть?
Боже мой, сказал бы ей кто-нибудь, что она будет защищать Федерико!
— И Бартоломео тоже замечательный человек.
— Да, я знаю. — Карен помешала ложечкой в чашке. — Милые они, милые. Родная ты моя...
Она не стала больше говорить, а просто взяла руку Маргарет и подержала в своей, легко пожав.
— Бедная моя...
— Ничего страшного, сестра, не беспокойся. — Магги тоже пожала руку Карен. — Это всего-навсего обыкновенный обед. Федерико не в моем вкусе. Я четко объясню ему, что мне не нужен роман.
— Этот сеньор вообще вне какого-либо вкуса. Он сам по себе.
Женщины выразительно посмотрели друг на друга, но времени на доверительный разговор уже не оставалось. В глубине дома раздался глубокий, насыщенный баритон, принадлежащий единственному человеку на земле, предмету их обсуждения, Федерико Бокерия.
В дом родителей он явился раньше времени. Сердце Маргарет екнуло, ей захотелось быстро вскочить и броситься к нему навстречу. Но она подавила шальной импульс. Медленно поднялась, спокойно попрощалась с сестрой и прошла в столовую. Пересекая холл, увидела там Федерико, беседующего с отцом.
Как забилось ее сердце, когда она почувствовала на себе его пристальный взгляд! Сузившиеся черные глаза жадно оглядывали ее грудь, плечи, волосы, ноги, бедра. Неужели он готов прямо здесь наброситься на нее? По крайней мере, впечатление у Маргарет создалось именно такое.
Отец заметил, что в холле появилась миссис Верн, попрощался с сыном и гостьей и пожелал им счастливого пути.
Они прошествовали по дому, вышли к подъезду, миновали парк. Маргарет почти не понимала, о чем Федерико говорит ей, — просто слушала его глубокий голос. Сейчас он посадит меня в свой шикарный «мерседес», даст команду Полю ехать в какой-нибудь уютный ресторан. Мы замечательно проведем время, как позавчера у Ника и Ионы, блаженно подумала она.
У ворот усадьбы никакого «мерседеса» не оказалось, Поля, естественно, тоже. Магги с изумлением увидела желтую спортивную машину с открытым верхом. Вот это да! Неужели Федерико Бокерия — глава судоходной компании, сподобится сесть за руль и показать ей высокий класс езды? Это что-то новенькое.
— Вот именно, девочка! — Как всегда он угадал ее мысли. — Ты готова почувствовать вкус ветра?
Боже... Он еще и заговорил языком поэтов! Маргарет устроилась на удобном сиденье. И не успела глазом моргнуть, как он уже сидел за рулем и жал на газ.
Автомобиль с воем сорвался с места и легко помчался по ровной дороге. По бокам замелькали яркие испанские картинки — с кипарисами, виноградниками, белыми домиками, с женщинами в развевающихся одеждах, осликами и велосипедистами. Маргарет от ужаса, восторга и негодования — он что, с ума сошел так гнать машину?! — готова была закричать, но из последних сил сдерживала себя, вжимаясь в сиденье и пытаясь изобразить хотя бы жалкое подобие улыбки. Нет, она не покажет сумасшедшему доморощенному гонщику, как испугалась. Она — бесстрашная дама, воительница, тем более что некоторые в этом уверены.
Самое неприятное было то, что ветер гулял в салоне гоночной машины, как хотел. Платиновые волосы Маргарет развевались, щеки горели, а подол бледно-голубого платья все время задирался, открывая ноги и бедра. Кстати, ей пришлось ноги немного расставить, чтобы упереться в переднюю стенку салона и держать хоть какое-то равновесие. А ветер, ветер проникал прямо туда, в ее зажегшееся от нового желания лоно, щекотал ее, целовал и вообще, ветер был такой же бесстыдный, наглый, гадкий, как господин Бокерия.
— Куда мы едем? — наконец прокричала она, придерживая обеими руками подол платья. Напрасные усилия. Ветер оказался сильнее рук, поэтому ноги ее все время оголялись, и, конечно, Федерико уже успел насмотреться...
— Сейчас увидишь. Осталось совсем немного, — пророкотал он, не отрывая взгляд от дороги.
Увидишь! Голову бы не потерять от этой безумной гонки. Господи, он так себя с ней ведет, будто ей восемнадцать лет. А она, между прочим, зрелая женщина с прошлым.
— Почувствуй себя птичкой, — посоветовал он. — Ничего не бойся, я с тобой.
Он еще и советы через плечо дает! Нет, невозможно. Куда бы они ни приехали, она ему все-все скажет, завтра же улетит в Данию, забудет эту ненормальную испанскую историю.
Машина внезапно как вкопанная остановилась. Магги даже не заметила, что последние пять минут ехала, зажмурившись. А когда открыла глаза, увидела — они стоят у белоснежного каменного забора, перед ними железные ворота, а за воротами виден парк — много деревьев, море цветов, а вдали белоснежный красивый дом. Нет, не дом, а современный светлый замок.
— Где это мы? — спросила тихо Маргарет, настроение ругаться с Федерико у нее пропало.
— Догадайся с трех раз! Это моя холостяцкая нора, — сообщил он и уже через минуту подал руку, помогая выбраться из машины.
Вот это номер! Он привез ее к себе. Без предупреждения, без разрешения. Все ясно... Пусть не надеется, она не станет вешаться ему на шею даже в его шикарных апартаментах, не на ту напал!
На пороге дома их встретил улыбающийся Поль, из-за спины шофера выглядывала веселая женщина в белом переднике, с кружевной белоснежной косынкой на голове. Из-под косынки вылезали в разные стороны буйные черные кудряшки. До чего же смешная, но какая милая, отметила про себя Маргарет.
— Добро пожаловать! — засмеялась женщина. — С Полем вы уже знакомы, госпожа Верн, а я его жена... Господин Бокерия, обед готов, как вы велели. Стол накрыт в синей гостиной.
Понятно. Веселая женщина в кудряшках горничная в холостяцком доме Федерико. Интересно, а что она состряпала на обед?
Хозяин не спешил вести свою гостью к столу. Он сначала провел ее по первому этажу, затем по второму. Показал и коллекцию картин современных художников, и несколько зимних садов внутри здания, открыл двери во все комнаты. В доме оказалось девять спален для гостей, несколько ванных комнат. Все дышало чистотой, уютом, вкусом.
Патио во дворце Федерико тоже необыкновенно понравилось Маргарет: среди цветов и в тени многочисленных арок висело несколько просторных клеток, в которых прыгали разноцветные птички, свистящие и поющие на разные трогательные, чистые голоса.
— За ними ухаживает Соня, жена Поля. Я люблю птиц, — как бы между прочим сообщил Федерико, но Маргарет уловила в его голосе какую-то детскую интонацию. Птиц он не просто любил, они были его слабостью.
Наконец они уселись за круглый, орехового дерева стол, Федерико зажег высокие белые свечи, и Маргарет внимательно рассмотрела то, что стояло перед ней. О, здесь был добрый десяток закусок — овощных, рыбных, ломтики копченого мяса и колбас, тонко нарезанный сыр. Три кувшина с соками, пара бутылок вина, фрукты, какие-то очень аппетитные пирожки... Господи, да чего тут только не было!
— Конечно, дома не ресторанная еда, но, надеюсь, тебе все понравится. Соня хорошо готовит, — сказал Федерико.
Что и говорить, они на славу отужинали. Им никто не мешал. Свечи уютно горели, освещая их лица. Оба выглядели вполне счастливыми. Если начнет ко мне приставать, ничего не получит, пару раз подумала Маргарет. Интересно, какой повод он найдет, чтобы затащить меня в постель?
Ужин уже подходил к концу, когда Федерико сообщил:
— Ты просила меня рассказать об Испании. Зачем рассказывать? Увидишь мою страну сама.
— Как это увижу? Когда? — растерялась Маргарет. — В мои планы не входит обращаться в туристическое бюро.
— Зато в мои планы входит показать тебе Испанию. С завтрашнего дня я в коротком отпуске. Нам хватит недели, чтобы вдвоем на машине проехать по самым интересным местам.
Опять! Он делает все по-своему, не посоветовавшись с ней! Нет, не спросив у нее разрешения. Отпуск он взял на неделю. Ей-то какое дело, она — гостья его семьи...
— А что скажут Карен и твои родители? — вдруг поинтересовалась Магги.
— Они скажут, что отлично прокатиться на яхте по Средиземному морю.
— Не поняла.
— А тут и понимать нечего. Я договорился со своим другом, чтобы он прокатил на своей яхте моих стариков и твою сестру. С Рикардо, конечно.
— И они уже знают о предстоящем путешествии?
— Знают, я сообщил отцу об этом, когда приехал за тобой. Думаю, все уже собирают багаж. А Рикардо прыгает до неба.
Так. Ладно. Он пока ведет шахматную партию, его позиция чуточку лучше, но неизвестно, кто в итоге выиграет.
— Я должна тебе дать согласие на поездку? — язвительно спросила она. — Ты этого ждешь? Надеюсь, что ждешь.
— Не жду. Я уверен, что завтра мы тронемся в путь. Тебе же все равно нечего делать в Алелла. Уж лучше провести время с толком, а не киснуть сутками у родительского бассейна.
Хорошо, она и это проглотит. Но сейчас, когда он поведет ее в спальню, она ему устроит по первое число. Она ему за все отомстит!
— Маргарет, милая, — он взглянул на часы, — у нас есть еще минут сорок погулять по моему парку. Пошли? Потом я отвезу тебя назад. Мне еще надо успеть собраться, подготовить с Полем машину, отдать распоряжения Соне.
Совершенно непредсказуемый мужчина. То заводит ее жаркими поцелуями, демонстрирует свою поднявшуюся плоть, прижимаясь всем телом. А то как мальчик бегает от нее. Больно надо... Она напрашиваться не станет. Нет, все-таки он — полный идиот!
Когда они прошли в парк и остановились у пышного куста роз, Магги наклонилась, чтоб рассмотреть цветы. Федерико нежно и вместе с тем властно взял ее за плечи, развернул к себе и начал целовать медленно, страстно, великолепно, ненасытно, выпивая ее всю...
Маргарет не знала, что и подумать. Да и не было у нее сил размышлять — голова кружилась, ноги подкашивались. Она обнимала его, прижимала к себе, сгорала в пламени страсти, и снова все в ней дрожало от неутоленного желания.
Груди напряглись, и, если бы Федерико в самый завораживающий момент ласково не отстранил от себя обезумевшую от желания женщину, твердые соски, наверное, пробили бы дырки в платье.
— Милая, пора, — нежно сказал Федерико.
Обратная дорога показалась ей не такой страшной, как три часа назад. И Бокерия не так безумно гнал машину. Наступили сумерки, следовало соблюдать осторожность. Маргарет пребывала в блаженном настроении, хотя где-то в глубине души затаилась обида на Федерико. Он ее целует, ласкает... И это все? Может быть, не умеет делать то, что обычно после ласк и поцелуев делают все мужчины? Даже Арнольди худо-бедно, но умел.
— Всему свое время, — внезапно сказал Федерико, с львиной грацией управляя машиной. -Я заметил, ты очень нетерпелива. Неужели в Дании все очаровательные женщины-модельеры такие же?
Нет! Есть предел издевательствам! Хватит! Она не школьница и не нуждается в его уроках!
Когда Федерико остановился у ворот родительской усадьбы, миссис Берн стремительно выскочила из машины.
— Не надо меня провожать, я уже наизусть знаю тут все дорожки, — бросила она. — Запомни, в гостиницах мы будем спать в разных номерах! Я приняла решение!
И увидела в наступающих сумерках его белые зубы — он бесстыдно улыбался.
"Притяжение красоты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Притяжение красоты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Притяжение красоты" друзьям в соцсетях.