Джасинда напряглась, чтобы лучше слышать, о чем идет речь, но вдруг увидела, что ее стежки стали превращаться в слишком длинные петли. Чем больше она старалась сделать их короче, тем длиннее они становились. Она смущенно оглянулась и увидела, что Кэрри наблюдает за ней. Высокая женщина отодвинула свое кресло и встала.

— Почему бы тебе не помочь мне приготовить чай, дорогая? — ласково предложила она. — У нас достаточно рук для шитья.

С благодарностью Джасинда прошла за Кэрри в узкую кухню и разлила чай по чашкам, а когда несла поднос в гостиную, то услышала совсем другой разговор.

— Она встречается с Эриком Фортнером? Я считала, что он предпочитает встречаться с Лаурой Келли…

Джасинда замерла и бессовестно стала подслушивать.

— Ради Бога, нет! Там все кончилось.

— А что случилось?

— Я думаю, что Лаура хотела выйти замуж за Эрика.

— Шшшш. Она скоро вернется.

Все вежливо улыбнулись, когда Джасинда вошла в гостиную. Она тоже улыбалась в ответ, но ей хотелось, чтобы женщины продолжили свой разговор об Эрике.

Теперь, когда ее отсутствие таланта к шитью было установлено, она могла насладиться главным развлечением вечера — сплетнями. Сидя на диване за спиной Мейзи, она наблюдала за работой игл и языков. Она давно не слышала такого количества городских сплетен.

Разглядывая женщин, она улыбалась сама себе. Трудно поверить, что она чувствовала себя не в своей тарелке, когда приехала в Файэтвилл. Сейчас ей было намного свободнее.


Следующая неделя пролетела как в волшебном тумане. Джасинда часто видела Эрика. Она не могла вспомнить, чтобы когда-нибудь чувствовала себя такой счастливой. Она улыбалась, когда сидела за своим письменным столом; она улыбалась, когда думала о ночных телефонных звонках Эрика; она улыбалась просто потому, что жила. Иногда, вообще без всякой причины, она громко смеялась.

В субботу был индейский летний праздник, который они провели, запуская бумажного змея. Когда Эрик отчитывал ее за неправильное обращение с веревкой, она выразила неудовольствие его руководством. Никаких проблем. Они устроили разбирательство с томительными поцелуями и, возвращаясь домой, забыли бумажного змея.

Как только они вошли в дом, он подхватил Джасинду на руки. В спальне он бесцеремонно бросил ее на кровать и начал раздевать.

— Стой! — она тяжело дышала, задыхаясь от смеха и тщетно пытаясь схватить его за руки.

— Но…

Когда он перестал раздевать ее, она напала на него сама. Хотя они шутя боролись в течение нескольких минут, но Джасинда так и не смогла справиться с ним. Мускулистое тело Эрика скоро навалилось на нее, и он зажал ее руки у нее над головой. Все мысли о том, чтобы ускользнуть, исчезли, когда она ощутила тяжелую свинцовую массу его тела на своей обнаженной плоти. Не совсем серьезные сердечные отношения, наладившиеся между ними, подействовали на нее странным образом, еще более распаляя дикое и голодное желание.

— Ты все еще хочешь, чтобы я остановился? — спросил он, когда его руки снова стали ласкать ее. К этому времени игривость ушла, и его ласки вызывали у Джасинды почти животные чувственные ощущения.

— Нет, — выдохнула она.

Ее груди стали упругими и нежными, когда он ласкал их. Ее руки проскользнули вниз, мимо плоской поверхности его живота, осуществляя свое собственное волшебство. Затем его рот медленно накрыл ее уста, поцелуи постепенно стали более настойчивыми. Джасинда ощутила, как крошечный огонек желания зародился в ней, когда его язык проник в рот, а когда он коснулся напряженного соска, восхитительная огненная лава волной прошла вниз вдоль всего ее тела.

Ее унесло в призрачный мир, где наслаждение Эрика было ее наслаждением. Она слышала каждый его обостренный вздох и ощущала каждый его напряженный мускул, а ее тело отзывалось генетическим чувственным инстинктом на его поцелуи и нежные ласки. Мгновения ласк и поцелуев сменяли друг друга, и они ощущали нарастающее желание подобно волнам, которые вздымаются все выше и выше перед приближающимся штормом. Когда они наконец слились в единое целое, их физическое единение было естественным продолжением их эмоционального союза. Эрик шептал ей что-то ласковое и нежное, а она в ответ гладила изгиб его спины. Он едва прикасался губами к ее уху и основанию шеи, а она изгибалась дугой, прижимаясь к нему и несясь во весь опор в бурное море страсти. И даже тогда, когда Джасинда достигла наконец высшего наслаждения, она была не настолько поглощена своими собственными ощущениями, чтобы не почувствовать возбужденный ответ Эрика.

Она обвила его руками и, свернувшись калачиком рядом с ним, чтобы уснуть, чувствовала себя удовлетворенной и счастливой.

Утром Джасинда проснулась раньше Эрика и долго лежала, наблюдая за ним. Он казался совсем мальчишкой и был трогательно непосредственен во сне. Она поняла, что никогда не сможет противостоять тому влечению, которое Эрик вызывал в ней. Она становилась зависимой от него. Но она не должна слишком привязываться к нему, предостерегала она себя. В конце концов, они оба знали, что это не может продолжаться вечно. Они лишь договорились брать друг от друга то счастье, которое они могли дарить друг другу, пока не наступит весна. Тогда она должна будет уехать.

Но было невозможно думать об отъезде сейчас, когда Эрик, с его длинными, касающимися щек ресницами и спокойным и ровным дыханием, лежал рядом. С нежной улыбкой она плотнее подоткнула одеяло вокруг него и выскользнула из постели. Поднимаясь, Джасинда нечаянно задела книгу на стоящем рядом с кроватью столике, и та упала. Она подняла толстый том и перевернула его, чтобы прочитать название. «Потерянные цивилизации». Подзаголовок пояснил, что эта книга — о некоторых исчезнувших великих цивилизациях.

— Ты проснулась? — послышалось сзади.

— Да. Извини, что разбудила тебя.

— Что ты делаешь на полу?

— Я кое-что уронила.

Джасинда снова забралась в постель, все еще держа книгу в руках.

— Ты читаешь ее? — спросила она.

— Да. Я только что ее прочел, — он подавил зевоту. — Хорошая книга. Я уже познакомился с несколькими книгами этого автора.

Она изучающе посмотрела на Эрика. Он говорил ей, что читает только научную литературу, но она не подозревала, что его интересуют и книги по археологии. Это была новая грань Эрика, и она удивила ее.

— Ты интересуешься этим? — снова поинтересовалась Джасинда.

— Конечно.

— И ты много читал книг по древнейшей истории? — пристала она, все еще пытаясь осознать этот новый для себя факт.

Эрик пожал плечами.

— Не только по древнейшей истории. Меня интересуют все периоды истории, но любимым является средневековье.

Джасинда ничего не могла придумать, что следует сказать в данный момент. Ей стало казаться, что Эрик был человеком постоянных сюрпризов.

— Хочешь есть? — спросил он.

— Угу.

Эрик подал ей халат, и Джасинда рассеянно надела его, когда он выходил из комнаты. Она направилась за ним в кухню.

— У тебя есть какие-нибудь планы на сегодняшний ленч? — спросил он.

Джасинда прислонилась к нему, приподнявшись на носках, чтобы опереться о его плечо, и нежно прикусила ему ухо.

— Я надеялась, что ты покормишь меня, — пошутила она.

Эрик улыбнулся.

— Только не сегодня. Я собираюсь к своим родителям, они приглашают и тебя тоже.

— Ты уверен? — спросила она, хотя знала ответ. Но ей очень хотелось, чтобы он непременно настаивал на этом.

— Конечно. — Он вложил кусочки хлеба в тостер. — Сейчас мы только легко позавтракаем. Мама всегда готовит так много, как будто ожидает, что бронетанковая дивизия заглянет на обед. Я позвоню и дам им знать, что мы приедем.

Через четыре часа Эрик уже представлял Джасинду вежливой женщине с заметной сединой в волосах и теплыми карими глазами.

— Это она так умело собирала яйца, — проинформировал Эрик свою мать.

Миссис Фортнер с укоризной посмотрела на него.

— Не обращайте на него внимания, — сказала она Джасинде, обнимая ее и предлагая пройти в гостиную.

Его отец встал, отложив газету, и улыбнулся ей. Это был крупный мужчина в очках на кончике носа и с копной седых волос.

— Так это вы та самая маленькая девушка из Нью-Йорка? — рассмеялся он.

Он взглянул на жену.

— Не правда ли — хорошенькая, а, мать?

— Да. Ты прав.

— Благодарю вас, — смутилась Джасинда.

— Но очень худенькая, — продолжал он, критически оглядывая ее. — Ты хоть иногда кормил девушку, сын?

— Изредка.

Мистер Фортнер повернулся к Джасинде.

— Он должен кормить тебя намного чаще. Он славный парень, мой Эрик, но ему непременно нужно напоминать о таких вещах.

Джасинда поймала взгляд Эрика. Он стоял за спинами своих родителей, ехидно улыбаясь.

— Но вообще-то он очень сообразительный, — продолжал отец.

— Да, я знаю, — согласилась Джасинда.

— Рассказывал ли он тебе когда-нибудь о том времени, когда он…

Миссис Фортнер тактично прервала его.

— Обед готов. Почему бы нам не пройти на кухню?

Они перешли в просторную семейную кухню. Стол был заставлен жареными цыплятами, картофельным пюре, зелеными бобами, хлебом домашней выпечки, салатом из квашеной капусты и другими яствами. Три пирога ожидали гостью на сервировочном столике.

Определенно, такое количество еды не для слабых людей, решила она, когда Эрик придвинул ей кресло и она взяла салфетку, лежащую рядом с тарелкой.

— Ты всю свою жизнь прожила в Нью-Йорке, Джасинда? — спросил мистер Фортнер.

— Да.

— Арканзас тоже скоро будет тебе казаться родным домом, — весело заверил он.

— Джасинда здесь лишь временно, — вставил Эрик, как-то по-особенному глядя на нее. — Она вернется в Нью-Йорк примерно через три месяца.

Его отец поднял брови.

— А почему ты хочешь вернуться в этот большой, шумный и грязный город? — удивился он.

— Альберт, там же ее родной дом, — ласково укорила его миссис Фортнер.

— Да, но там совершают такие ужасные преступления. Почему все хотят жить именно там, когда здесь так безопасно? — продолжал удивляться Альберт.

— Да, только на прошлой неделе были ограблены Харты, — напомнила мать Эрика своему мужу и добавила с улыбкой, обращаясь к Джасинде: — Многие люди любят Нью-Йорк. Они думают, что это единственный цивилизованный город в мире.

— А думают ли они об этом, когда заваливают свой город мусором? — хотел узнать мистер Фортнер.

Миссис Фортнер косо посмотрела в сторону мужа.

— Не обращай на него внимания, дорогая, — посоветовала она Джасинде.

Под столом Эрик нащупал ее руку и пожал ее. Его улыбка и взгляд, который он украдкой бросил на Джасинду, казалось, говорили — да, он немного упрямый, но он мой отец, и он такой, какой он есть на самом деле. Джасинда улыбнулась про себя, размышляя о том, что если бы этот разговор происходил за столом у ее собственных родителей, и она точно таким же образом улыбалась бы Эрику в то время, как ее отец возмущался бы вслух, как это можно жить в Богом забытом Арканзасе.

Миссис Фортнер деликатно перевела разговор на другую тему, в то время как мистер Фортнер, обеспокоенный худобой Джасинды, усиленно потчевал ее. Эрика забавляло ее затруднительное положение. После обеда миссис Фортнер пригласила Джасинду пойти посмотреть на цыплят, которые вылупились из яиц только два дня назад. Они находились в углу курятника, отгороженном от остального пространства.

— Можно подержать их? — спросила Джасинда, осторожно стоя в центре моря пищащего желтого пуха.

— Конечно, — согласилась миссис Фортнер.

Посадив одного цыпленка на ладонь, она осторожно дотронулась до него. Маленький желтый шарик, тихонько попискивая, исследовал ее ладонь. Джасинда нежно гладила рукой пушистый комочек.

— Он такой милый, — умилялась она.

— Мне нравятся цыплята. Они не болеют и не создают мне больших проблем, — миссис Фортнер улыбнулась. — Не то, что сын, который проводит химические эксперименты в подвале.

— Неужели Эрик занимается и этим? — с любопытством спросила Джасинда в надежде, что миссис Фортнер продолжит разговор об этом.

— О да. С благословения его отца, — добавила она сухо. — Однажды у меня едва не случился сердечный приступ.

— Это были школьные опыты? — спросила Джасинда.

— Нет. Это было после того, как он оставил школу. Он тогда помогал отцу в его делах на ферме, а все ночи проводил в подвале. Эрик всегда стремился познать суть любого предмета, — добавила она. — Ну, что же, пойдем?

— Да, — согласилась Джасинда.

Она отпустила цыпленка в компанию его крошечных собратьев, сбившихся вокруг ее ног, и вышла из курятника вместе с миссис Фортнер. Она была рада, что пришла сюда. Разговаривая с родителями Эрика, она многое узнавала о нем. Она еще раз убедилась, что у него всегда была огромная тяга к знаниям.