Какое-то мгновение он смотрел туда, представляя себе мерные завитки и влажную плоть.
Каюта показалась удушливо жаркой. Зрение затуманила красная пелена; плоть затвердела до боли.
— О'Нил? — окликнула она шепотом.
Девлин вздрогнул, пытаясь выбраться из тисков самой невероятной похоти, какую когда-либо испытывал, и бросил ей ночную рубашку. Потом он отошел от нее на солидное расстояние; его сердце колотилось, словно после пробежки от Лимерика до Аскитона и обратно.
К чему оберегать ее девственность?
Она была врагом — не важно, что ей только восемнадцать. Он мог овладеть ею немедленно, быстро удовлетворив себя. Она сирота, американка, и Истфилд явно не желал обременять себя ею. Никого не озаботит, если он вернет ее не девственницей.
Но это озаботит его самого, потому что он сын Джералда и Мэри О'Нил и воспитывался в уважении к женщинам, в понимании разницы между правильным поведением и неправильным — и ненависти к англичанам. Господи, его пленница даже не англичанка, мрачно подумал он.
Девлин налил себе шотландского виски, чувствуя, что его руки дрожат, а кровь стучит в жилах. Он осушил один стакан, затем другой, но это не принесло облегчения.
В каюте было необычайно тихо, и Девлин повернулся.
Вирджиния стояла на том же месте, глядя на него расширенными неподвижными глазами, но уже не дрожала. Она не надела ночную рубашку — зачем ей повиноваться ему? — и он осознал, что девушка также ощущает напряженную атмосферу каюты. Она чувствовала его желание, несмотря на всю наивность и невинность.
Вирджиния медленно опустила взгляд на твердый выступ под тканью его бриджей, потом снова перевела взгляд на его лицо. Она молчала, но ее щеки покраснели.
— Я мужчина, — пробормотал Девлин. — А вы женщина. Все очень просто.
Как спокойно он лгал!
Вирджиния облизнула губы.
— Вы… — Она запнулась. — Что вы собираетесь делать?
— А что вы хотите, чтобы я сделал? — услышал он собственный ответ.
Ее глаза удивленно расширились.
— Не знаю, — прошептала она.
Девлин недоверчиво усмехнулся. Соски Вирджинии оставались твердыми. Ему достаточно было посмотреть на них, чтобы убедиться, что она хочет его, — а ведь он даже не прикоснулся к ней.
— Думаю, вы лжете, мисс Хьюз. По-моему, вы жаждете моего прикосновения сегодня, как жаждали вчера.
Девушка напряглась.
— Нет!
— Не важно, что вы хотите. — Девлин налил еще один стакан скотча и, начиная наслаждаться ситуацией, несмотря на давление внизу живота, подошел к ней и протянул стакан. — Вы потеряли все права, когда осмелились бросить мне этот последний вызов.
— У меня никогда не было никаких прав.
— У вас было много прав, но вы отказывались от одного за другим. Пейте. Это поможет согреться, пока мы ждем воды для ванны.
— Мне уже не холодно.
Эти невинные слова еще сильнее воспламенили его. Девлин приподнял ее подбородок кончиками пальцев.
— Пейте.
Он медленно скользнул по ее нижней губе подушечкой большого пальца.
Вирджиния быстро задышала.
Ее губа была полной и влажной. Рот раскрылся.
Краснота вновь затуманила его зрение. Один поцелуй, думал он, один долгий медленный поцелуй. Что в этом ужасного?
Вместо этого Девлин взял ее за руки, державшие стакан, заставив ее прильнуть к его краю губами.
— Доверьтесь мне хотя бы в этой мелочи, — пробормотан он, чувствуя, что его голос так же напряжен, как атмосфера и каюте.
Вирджиния сделала несколько глотков.
— Скотч вам не незнаком, — с удивлением сказал Девлин.
Она прижимала стакан к груди.
— Мой отец очень любил шотландский виски и часто позволял мне пару глотков, когда мама не видела.
Что-то внутри него повернулось, как нож. Джералд показал ему, как заряжать мушкет, в возрасте шести лет, усмехнувшись и прошептав: «Мама убьет меня, если узнает, поэтому ей ни слова, слышишь?»
— Вы очень любили своих родителей? — спросил он, отгоняя боль.
— Да, — прошептала Вирджиния и посмотрела на свой стакан.
Ее глаза расширились, а щеки покраснели, когда она осознала, как выглядит.
— О!
Она испуганно подняла взгляд.
— Я получаю колоссальное удовольствие, — заметил Девлин.
Вирджиния глотнула скотч и, отвернувшись, протянула ему полупустой стакан.
— Знаете, — промолвил он, — вы не производите на меня впечатление скромной девушки.
Она не ответила, но медленно наклонилась подобрать его ночную рубашку.
Девлин чувствовал, что она напряженно думает. «Что она будет делать теперь?» — размышлял он, допивая ее скотч и наконец расслабившись.
Внезапно Вирджиния искоса посмотрела на него.
Его сердце вновь застучало, потому что это был взгляд куртизанки, а не восемнадцатилетней сироты.
Потом она стянула рубашку Гаса.
Под ней была сорочка, которая не скрывала почти ничего, Вирджиния стояла вполоборота к нему, и он мог видеть все, что хотел. Его сердце остановилось, когда она сняла и мокрую сорочку.
Перед ним был совершенный профиль с тонким носом, полными губами, маленькими торчащими грудями и нежным плоским животом.
Зная, что он смотрит на нее, Вирджиния медленно подняла над головой ночную рубашку. На мгновение ее стройные голые руки вытянулись вверх, груди выпятились, спина изогнулась, и чистый мягкий хлопок рубашки скрыл ее тело. Потом она подсунула под рубашку руку и одним движением сняла штаны Гаса и свои панталеты.
Кровь стучала в голове и в паху у Девлина.
Вирджиния, улыбаясь, смотрела на него.
— Спасибо за чистую рубашку, капитан.
И она направилась к нему.
Девлин пребывал в ступоре. Он думал, не снится ли это ему, настолько все казалось нереальным. Теперь Вирджиния была соблазнительницей, стоящей перед ним в одной рубашке, и он знал, что она не замышляет ничего хорошего.
— Вам нравилось целовать ее? — спросила Вирджиния. — Женщину на причале?
— Что? — отозвался Девлин.
Более не в силах сдерживаться, он обнял ее за талию и притянул к себе.
Она вскрикнула. Руки Девлина скользнули вниз к ее ягодицам и властно сжали их.
Вирджиния застонала, закрыв глаза.
Девлин смотрел на нее. У нее было лицо ангела, и он больше не мог отрицать, что это самая красивая женщина, какую он когда-либо встречал, и что он думал так с того момента, как увидел ее стоящей на палубе «Американы» и целящейся в него из смешного пистолета. Ее волосы развевались на ветру, и она одновременно походила на ангела и мстителя. Теперь же она была всего лишь мягкой, теплой и зрелой женщиной, ждущей, что он овладеет ею.
Девлин пустил руку в ее волосы, желая распустить их, и прижался губами к ее губам.
Она снова застонала, когда он опрокинул ее на кровать и лег сверху. Ее руки скользнули в его мокрые волосы, бедра обвились вокруг его ног.
Девлин с удивлением осознал, что она на грани оргазма. Он оторвался от ее губ и посмотрел на нее.
— О, пожалуйста!.. — прошептала она.
— С удовольствием, — отозвался Девлин, лаская своей затвердевшей плотью ее набухшую плоть один, два, три раза, покуда она царапала его спину и плечи.
Ее глаза широко открылись, и он увидел жар, полыхнувший в их фиалковых глубинах, когда Вирджиния изогнулась, беспомощно крича. Давлению стало невозможно противиться. Дамба прорвалась. Она прижималась к нему, всхлипывая без всякого стыда, и вдруг он совершенно неожиданно для самого себя потерял контроль над ситуацией.
Девлин лежал на ней, тяжело дыша и глубоко потрясенный. Он только что совершил ложный шаг, как самый зеленый юнец, а его маленькая пленница достигла оргазма почти без всяких усилий с его стороны.
Все еще ошарашенный, Девлин скатился с Вирджинии и сел, не смея смотреть на нее, не смея даже думать.
Вскочив на ноги, Девлин быстро достал из туалетной чистую, сухую одежду и начал раздеваться.
Девлин застегивал бриджи и чувствовал на себе взгляд Вирджинии, становясь еще более мрачным и свирепым, он знал, что не должен смотреть на нее. Одна мысль не давала ему покоя. Девлин повернулся, не надев рубашку, и их взгляды встретились.
— У вас это было впервые?
Вирджиния сидела, откинувшись на подушки; темные локоны обрамляли ее хрупкое лицо; большие глаза были устремлены на него. В его ночной рубашке она выглядела удручающе невинной.
— Ч-что?
Ее щеки снова порозовели.
— Вы в первый раз кончили?
— К-кончила?
Она казалась ошеломленной.
— Да! — Девлин подошел к ней, в ярости на себя, на Истфилда, на весь мир. — Достигли le petit mort,[24] как это называют французы, или оргазма, если говорить по-научному?
— Вы имеете в виду то, что произошло в конце?
Ее взгляд не отрывался от его.
Он кивнул. Им овладело внезапное желание вычеркнуть ее из своей жизни.
— Когда вы кричали, как шлюха, — холодно добавил Девлин, ненавидя себя за свою жестокость и тщетно желая быть еще более жестоким.
Вирджиния судорожно глотнула.
— Да.
Его захлестнуло облегчение, только увеличившее ярость.
— Теперь я никогда не предложу вам скотч снова, — сказал он.
Вирджиния моргнула.
— Скотч тут ни при чем, — неуверенно произнесла она, но не опуская головы. — Все дело в вас.
Он отошел, не намереваясь больше слышать ни слова.
— Меня никто никогда не целовал прежде, Девлин, — сказала Вирджиния.
Глава 8
Вирджиния решила, что ненавидит свое голубое шелковое платье и черную накидку почти так же, как ненавидит его. Она смотрела на свое бледное отражение в его зеркале — ее глаза были невероятно большими, зрачки расширенными, губы казались странно распухшими или, по крайней мере, более полными, чем раньше. Это было следующим утром. Она дрожала и желала ему смерти.
Но что бы это изменило? Она была бы свободна идти своим жалким путем, но не свободна от воспоминаний о нем.
Вирджиния покраснела.
Что-то с ней было не так. Хотя ни одна женщина не могла быть неуязвимой для мужчины вроде Девлина О'Нила с его мужественной красотой и силой, только дура стала бы, попав к нему в плен, поощрять его к поцелую. Следовательно, она была такой дурой, поскольку прошлой ночью, находясь наедине с ним з его каюте, начала думать о его поцелуях и прикосновениях вместо того, чтобы планировать очередной побег.
— Вы готовы? — осведомился Девлин за дверью каюты.
Прошлой ночью он спал один бог знает где. И, уходя, запер за собой дверь — Вирджиния проверила это, чтобы убедиться.
Хуже всего было то, думала Вирджиния, все еще глядя на свое отражение и прикидывая, что за распутница смотрит на нее, что она по-прежнему жаждала его прикосновений. Вирджиния хотела знать, не вообразила ли она то, что произошло. Конечно вообразила. Возбуждение от его близости и поцелуев не было таким огромным, как ей казалось. Если бы он снова обнял и поцеловал ее, она осталась бы равнодушной. Она совершила ужасную ошибку.
Вошел Девлин, одетый в светло-серый сюртук под цвет его глаз, бриджи для верховой езды и поношенные сапоги. На его лице было написано нетерпение. Их взгляды сразу же встретились в зеркале.
Вирджиния дышала с трудом.
— Мы приведем в порядок вашу одежду в Аскитоне. Карета ждет.
Закусив губу и повернувшись, Вирджиния двинулась мимо него с величайшей осторожностью, словно боясь, что он потянется к ней — или она к нему. Его глаза прищурились, когда он наблюдал за ней, а в голосе зазвучал гнев.
— Забудьте о прошлой ночи. Это была ошибка, и она больше не повторится.
— Почему?
— Так теперь вы жаждете согревать мою постель? Один мимолетный контакт… и вы запели по-другому?
— Я бы не возражала, если бы вы делили со мной постель.
И это была ужасная правда.
Его глаза расширились.
Вирджинии хотелось, чтобы она была другой женщиной — не настолько аморальной и откровенной. Но, увы, глупость ее, к сожалению, никуда не делась.
— Неужели вы не желаете быть невинной и целомудренной в вашу брачную ночь? — серьезно спросил Девлин.
— Я никогда об этом не думала, — искренне ответила она.
— Все женщины думают и мечтают об этом.
— Только не я! — огрызнулась Вирджиния. — Я не намерена выходить замуж, покуда не обрету любовь такую, какая связывала моих родителей.
Девлин посмотрел на девушку, как будто у нее выросли две головы. Потом он расхохотался. Смех был грубым и снисходительным.
— Никто не женится по любви, — заявил он. — Если эта эмоция вообще существует.
"Приз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приз" друзьям в соцсетях.