Вирджиния почувствовала желание хорошенько пнуть его.
— Мои родители женились по любви. Сожалею, что ваши родители не любили друг друга, — сердито сказала она. — Очевидно, это глубоко вас ранило. Возможно, это объясняет вашу жестокость и отсутствие сострадания.
В тот же миг Девлин оказался перед ней.
— Никогда больше не упоминайте моих родителей — вас они не касаются. Понятно, мисс Хьюз?
Вирджиния отпрянула. Почему это так его взбесило?
— Вы могли бы быть повежливее.
— Должен ли я напомнить вам, что с тех пор, как я взял нас на борт моего корабля, никто, включая меня, не был ни в малейшей степени жесток к вам? Если вы не считаете жестокостью сладкую смерть, которую испытали прошлой ночью…
— Предоставьте мне интересоваться, что чувствует женщина, когда акт полностью завершен, и если сладкая смерть, о которой вы упомянули, такова, то это, безусловно, жестоко.
Девлин выглядел ошарашенным. Вирджиния знала, что краснеет.
— Я не могу не любопытствовать, каково это…
Девлин схватил ее за руку и вывел из каюты.
— Жаль, что я не могу контролировать ваши мысли, — проворчал он.
— Вы не можете сердиться на мое любопытство, потому что это ваша вина! — воскликнула она, глядя на его чеканный профиль.
— Моя вина? — Он подвел ее к трапу. — По-моему, вы были соблазнительницей, мисс Хьюз.
— Мне восемнадцать лет. До прошлой ночи я никогда ни с кем не целовалась. Как я могла вас соблазнить?
Вирджиния увидела карету и кучера в ливрее. Сзади был привязан оседланный серый жеребец. Она поняла, что карета предназначена для нее, а лошадь для него.
Как было бы хорошо снова проехаться верхом, подумала Вирджиния. Но она поняла, что не должна позволять ему знать о том, какая она великолепная наездница, на случай, если представится еще один шанс для побега.
Девлин усадил ее в карету. Вирджиния посмотрела в его холодные серые глаза. Он все еще сердился на нее. Это было просто нелепо.
— Подождите, — тихо сказала она, прежде чем Девлин успел отойти.
Он нехотя повиновался — его подбородок напрягся.
— Что такого ужасного произошло прошлой ночью? Разве вы сами не наслаждались этим? По-моему, да. Но опять же у меня нет опыта, поэтому я едва ли могу…
Девлин захлопнул дверцу у нее перед носом.
— Всего хорошего, мисс Хьюз.
Вирджиния невольно выглядывала в окно кареты. День был пасмурным и угрожал дождем. Сельская местность представляла собой живописные зеленые холмы, на одних были пастбища, другие были заняты, кое-где росли группы деревьев. Узкая дорога вилась по гребню холма. Они проезжали маленькие фермы, где все коттеджи выглядели одинаково — с садом позади, кукурузным полем и пасущимися коровами и овцами. Впереди Вирджиния разглядела каменную церковь, а рядом несколько внушительных зданий, которые она не могла толком рассмотреть.
Внезапно Девлин подъехал к ее окну, которое было открыто, несмотря на холодный день.
— Это Аскитон, — сказал он. В его глазах светилась гордость. — Все земли, которые вы видите, принадлежат нам.
— Красиво. — Вирджиния улыбнулась ему. — Это напоминает мне Суит-Брайар, Девлин.
Он посмотрел на нее и галопом поскакал вперед.
Глядя ему вслед, Вирджиния поняла, что он снова рассердился. Девушка с любопытством смотрела в окно: перед ней были несколько амбаров и коттеджей, изящный помещичий дом, окруженный цветущими садами, и нечто вроде башни или старого замка вдалеке. Сердце ее забилось сильнее. Ей не терпелось увидеть дом Девлина и встретиться с его семьей — если, конечно, таковая у него имеется.
Карета остановилась перед фасадом дома. Вирджиния спрыгнула на землю, не дожидаясь кучера. Девлин стоял, упершись кулаками в бока, глядя на дом, окружающие его лужайки и соседние строения. Трехэтажный дом выглядел новым, за исключением двух труб и наружной стены. Все стены были увиты плющом, а с одной стороны стояла беседка. Она улыбнулась. Такой очаровательный дом у человека с таким дурным характером.
Парадная дверь открылась, и наружу вышел темноволосый, высокий, худой молодой мужчина.
— Дев!
Девлин повернулся, и Вирджиния впервые увидела на его лице выражение чистой радости. Она стояла неподвижно, когда младший мужчина побежал по каменной дорожке.
— Шон! — хрипло произнес Девлин.
Он шагнул вперед. Мужчины крепко обнялись. Должно быть, Шон был братом Девлина, он тоже был очень красив и с такими же темно-серыми глазами, но с почти черными полосами.
— Прошло чертовски много времени! — улыбаясь, воскликнул Шон.
— Да, — вздохнул Девлин. — Дом выглядит хорошо, Шон. Отлично построен, и мне нравится новая дверь.
— Подожди, пока не увидишь холл. Думаю, ты будешь доволен. — Внезапно он умолк, расширенными глазами глядя на Вирджинию. — У нас гостья?
Девлин повернулся, и сердце Вирджинии заколотилось при виде теплой улыбки на его лице.
— Да, у нас гостья, — ответил он, протянув руку.
Вирджиния не двигалась с места. Улыбка предназначалась не ей, а его брату. Но она могла растопить почти весь Северный полюс. Почему он не улыбался чаще?
— Идем, Вирджиния. Я хочу познакомить вас с моим братом Шоном, — сказал Девлин.
Улыбка исчезла, но в голосе звучала легкость, которую она не слышала раньше.
Вирджиния улыбнулась и шагнула вперед.
— Здравствуйте, — сказала она.
— Жаль, я не знал, что у нас будет компания, — с огорчением промолвил Шон. Его взгляд скользил от Вирджинии к Девлину. — Но думаю, Фиона может приготовить желтую комнату достаточно быстро.
— Это мисс Хьюз, Шон. Мисс Вирджиния Хьюз из Суит-Брайар в штате Вирджиния.
Вирджиния вздрогнула, озадаченная тем, как он представил ее, а потом заметила, что Шон потрясен еще сильнее.
— Мисс Хьюз? — эхом отозвался он.
Почему Шона так удивила ее фамилия?
— Давайте выпьем. Нам нужно многое наверстать.
Девлин похлопал брата по спине. Но Шон смотрел на Вирджинию — и не выглядел довольным.
Послышался женский крик.
Из дому выбежала темноволосая женщина. Сначала Вирджиния увидела густые прямые волосы, пышную фигуру и широкую улыбку. Она напряглась, когда женщина остановилась перед Девлином, — ее тяжелую грудь почти полностью открывал низкий вырез блузы. Женщина была достаточно смуглой, чтобы быть цыганкой или испанкой.
— Милорд! Добро пожаловать домой, капитан О'Нил! — воскликнула она с таким видом, что вот-вот готова броситься в его объятия — и в его постель.
Вирджиния скрестила руки под своей маленькой грудью и нахмурилась.
Лицо Девлина прояснилось.
— Фиона!
— Да, это я, милорд! — Женщина захлопала в ладоши. — Как мы все счастливы, что вы дома, милорд капитан! Герой Аскитона вернулся! Мы так гордимся вами!
— Благодарю вас, — вежливо сказал Девлин.
— Фиона, — вмешался Шон. — Теперь это сэр капитан или сэр Девлин.
Фиона с усмешкой кивнула.
— Что я могу сделать для вас, милорд? — спросила она, и смысл ее вопроса было трудно не понять.
Вирджиния не сомневалась, что женщина уже наслаждалась любовью Девлина в прошлом и намерена заняться этим в ближайшее время.
— Пожалуйста, покажите мисс Хьюз комнату для гостей, — сказал Девлин, — и принесите ей поднос с напитками и закусками, как только она устроится.
Его взгляд скользнул мимо дома и остановился на развалинах замка.
Фиона моргнула, впервые посмотрев на Вирджинию, которую до сих пор не замечала. Ее взгляд встретился с глазами Вирджинии, скользнул по ее фигуре и тут же стал отсутствующим. Она, сияя, повернулась к Девлину.
— Да, конечно, милорд. Я так счастлива видеть вас снопа.
Фиона присела в реверансе, и Вирджиния ожидала, что ее груди вывалятся из блузы, но этого не произошло, хотя она явно не носила ни нижнего белья, ни даже корсета.
— Я тоже счастлив оказаться дома.
Теперь Девлин смотрел не на служанку, а на дом, словно обследуя каждый дюйм. Его лицо смягчилось, став более приветливым.
Вирджиния почти расслабилась. Девлин, казалось, не замечал прелестей Фионы и ее желания оказаться в его постели. И почему она должна беспокоиться? Ведь прошлой ночью она очаровала его. Вирджиния и не имея сексуального опыта, знала, что Девлин О'Нил был охвачен таким же восторгом, что и она, в ту ночь.
— Коннор, вещи мисс Хьюз, — приказал Шон слуге. — Фиона, пожалуйста, покажите мисс Хьюз желтую комнату. И принесите цветы, — добавил он.
Фиона кивнула, не глядя на него. Она смотрела только на Девлина.
Внезапно Девлин повернулся и подошел к Вирджинии. Она не двинулась с места.
— Отсюда некуда идти. Вы это знаете.
Вирджиния не знала и не была уверена, что хочет куда-то идти, но тем не менее кивнула.
— Насколько глаз может видеть, земля принадлежит мне или моему отчиму, графу Эдеру. Вы понимаете меня, Вирджиния? — негромко предупредил он.
Вирджиния думала о том, как легко Девлин помешал ее бегству в Лимерике. Она не сомневалась, что попытка бегства в сердце его владений была бы абсолютно тщетной.
— Я не стану пытаться бежать снова, — ответила Вирджиния так же тихо.
Ее слишком одолевало любопытство, чтобы думать о побеге теперь.
Девлин вздрогнул:
— Я хотел сказать, что с вами будут обращаться с крайним почтением, и я позабочусь о том, чтобы ваше пребывание здесь было как можно более кратким. — Он посмотрел на нее и добавил: — Что бы вы ни замышляли, предлагаю вам подумать снова.
— Откуда вы знаете, что я что-то замышляю? — любезно осведомилась Вирджиния.
Но Девлин был прав. Прежде чем покинуть Аскитон и Ирландию, она хотела снова испытать то, что однажды испытала в могучих объятиях своего поработителя — и даже более того. Чувства, которые он пробудил в ней, были слишком сильны, чтобы игнорировать их.
— Потому что вы слишком умны и слишком упрямы, чтобы просто подчиняться моим приказаниям, — медленно произнес он.
— Возможно, я жду ваших приказаний, сэр Девлин, — пробормотала Вирджиния.
— Даже не думайте искушать меня снова!
— Почему бы и нет?
— Потому что я гораздо сильнее вас, Вирджиния, и прошу не забывать об этом.
Он сурово посмотрел на нее и направился к своему брату, который прислушивался к ним.
Но Вирджиния начинала понимать своего поработителя.
— Я и не думала, что это не так, — сладко улыбнулась она.
Девлин не обернулся. Шон выглядел расстроенным и последовал за братом в дом. Вирджиния усмехнулась. Как ни странно, она чувствовала, что одержала верх. Обернувшись, она посмотрела во враждебные черные глаза Фионы.
Желтой комнатой явно не пользовались годами. Стоя в дверях большой спальни, где стены были выкрашены в мягкий золотистый цвет, Вирджиния наблюдала за Фионой, сердито взбивающей подушки, из которых летела пыль.
Вирджиния огляделась вокруг. Комната была обставлена куда более роскошно, чем ее собственная спальня в Суит-Брайар или две комнаты для гостей там же. На стоящей в центре кровати с балдахином лежали золотистые бархатные покрывала, полог со шнурами с кисточками был того же цвета, а большую часть поцарапанного, но лакированного пола прикрывал коричнево-золотистый обюссонский ковер.[25] Над камином висела резная полка черного дерева, рядом стояли кресло и оттоманка, а стены украшали несколько старинных портретов и пейзажей. Вирджиния подошла к окну и едва не вскрикнула от восторга. Вид был потрясающим. Ее взгляд скользнул через поля кукурузы, бесконечные зеленые пастбища и холмы к берегу реки. Руины находились слева.
Вирджиния ухватилась за подоконник. Ирландия каким-то образом напоминала ей родину. Ее интересовало, как бы она себя чувствовала, попав в Аскитон при других обстоятельствах. Возможно, ей не захотелось бы уезжать.
Фиона перестала хлопотать с кроватью. Вирджиния отвернулась от окна и увидела, что женщина смотрит на нее с открытой враждебностью. На вид ей было лет двадцать пять.
— Я бы хотела сандвичей и чаю, — сказала Вирджиния, как если бы она была Сарой Луис в школе Мармотт для молодых леди.
— Сейчас принесу, — ответила Фиона, но не двинулась с места.
— И еще я бы хотела несколько роз из сада, — добавила Вирджиния с властными нотками в голосе, словно она королева, а не молодая леди. — О! Это платье. Помогите мне снять его. Оно нуждается в глажке. Я бы не возражала получить его назад к ужину.
Фиона казалась готовой выцарапать ей глаза.
— Вы собираетесь стать его женой? — спросила она с нарастающим гневом.
Вирджиния вздрогнула, потом равнодушно пожала плечами. Его женой! Когда-нибудь Девлин О'Нил остепенится, заведет жену и детей. Почему эта мысль так завораживает ее? Когда настанет этот день, она будет у себя дома в Суит-Врайар, вероятно даже старой и седой.
"Приз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приз" друзьям в соцсетях.