— Если бы вас убили, как Джералда, Тайрелл, Рекс и Клифф действовали бы так же, как я, чтобы отомстить за вас, — сказал Девлин, имея в виду трех сыновей графа.
— Надеюсь, что нет, — отозвался Эдуард. — Ты знаешь, что должен делать. Думаю, в глубине души ты знал это всегда.
Мэри бесшумно вошла в комнату, закрыв за собой дверь.
— Девлин, я люблю тебя, как только мать может любить своего первенца, но есть разница между тем, что можно допустить и чего нельзя. Речь идет о чести и бесчестье. Если ты действительно сын, которого я воспитала, ты поступишь честно с мисс Хьюз. — Ее глаза наполнились слезами. — Я знаю, что ты женишься на ней.
Девлин был растерян. Он не мог отказать женщине, которая произвела его на свет, растила, любила и нянчила его до тринадцати лет, когда он ушел в море. Он не мог отказать матери, сохраняющей веру в него, тем более что она и отчим были правы — это единственный способ исправить содеянное.
«Прошлой ночью я отдалась вам с радостью и любовью».
Девлин закрыл глаза, чувствуя, что покрывается потом. Он не хотел этого. Он не нуждался в радости и любви, но, конечно, мог жениться на Вирджинии, сохраняя должное расстояние между ними и продолжая следовать курсом мести. Ничего не изменится, кроме ее титула и того, что ее проживание с ним станет постоянным.
— Девлин? — снова сказала Мэри.
Он повернулся, встретив ее взгляд.
— Я женюсь на Вирджинии. Готовьте свадьбу — я буду там.
Это был акт чести — у него не оставалось выбора.
Мэри подбежала и обняла его — по ее щекам текли слезы.
— Дорогой, она будет чудесной женой — я в этом уверена!
Девлин кивнул. Как ни странно, он тоже испытывал облегчение. Он думал вернуть Вирджинию домой и никогда не видеть ее снова, а теперь они разделят всю жизнь.
Господи, ему придется вести себя осторожно, чтобы целиком не попасть под ее чары, думал Девлин с чувством, похожим на панику.
— Эдуард, мы должны спланировать свадьбу, — с радостью говорила Мэри. — А у нас почти нет времени! — Она улыбнулась Девлину. — Надеюсь, ты женишься в течение двух недель, перед отплытием на «Вызове».
Девлин никак не мог сосредоточиться на непосредственной задаче. Его первый помощник представил ему список припасов, который он должен был утвердить, но слова на бумаге расплывались перед глазами. Странное чувство облегчения поглощало его, и он был не в состоянии поверить, что женится на Вирджинии, прежде чем «Вызов» отплывет 14 декабря.
Наконец Девлин отодвинул страницу. Куда, черт возьми, подевалась Вирджиния? Вчера вечером она сослалась на головную боль и попросила принести поднос с ужином в ее комнату. То, что Вирджиния избегала Девлина, было ему на руку — он едва ли хотел говорить с ней вскоре после оглашения их брака. Но уже был полдень следующего дня, а она не спускалась к завтраку. Вирджиния не валялась в постели. Вероятнее всего, она отправилась на рассвете на долгую прогулку. В любом случае Вирджиния продолжала избегать его, а он теперь чувствовал необходимость встретиться с ней и обсудить их будущее. Конечно, они смогут прийти к соглашению, которое удовлетворит их обоих. Девлин собирался уведомить Вирджинию, что в их отношениях мало что изменится, кроме ее официального титула. Несомненно, она была довольна грядущей свадьбой и больше не ненавидела его.
В дверях появился Бенсон. Девлин сел прямо, ожидая Вирджинию. Но в комнату впустили Уильяма Хьюза.
Удивленный Девлин поднялся.
Хьюз слегка опустил голову в пародии на поклон. Девлин в точности имитировал его, оставаясь настороженным.
— Какой неожиданный сюрприз, — пробормотал он.
Что могло быть нужно Уиллу Хьюзу?
— Может быть, обойдемся без любезностей? — отозвался Уильям, стоя там, где его оставил Бенсон.
— О, не знаю. — Девлин вышел из-за стола. Уильям выглядел недовольным и несчастным — почему? — Бренди? Скотч? Вино?
Уильям сделал отрицательный жест. Девлин улыбнулся ему:
— Как здоровье вашего брата?
— Довольно притворства! — крикнул Уильям. — Вы пачкали доброе имя Хьюзов все последние годы. Я пришел с предложением, О'Нил.
На его лице застыла холодная улыбка, руки соединились за спиной.
— Говорите, — пригласил Девлин.
Неужели Истфилд, струсив, прислал Уильяма улаживать его грязные дела?
Ноздри Уильяма раздувались. Он протянул банкноту.
— Это лучшее, что я могу сделать. Здесь не пятнадцать тысяч фунтов — это абсурдная сумма. Здесь три тысячи, и они ваши, если вы освободите мою кузину.
Девлин не взял предложенный банкнот. Сначала он был озадачен, потом едва не рассмеялся, поняв, что ему, несомненно, предлагали его же деньги, полученные от продажи Суит-Брайар.
— Ваш отец знает, что вы мне предлагаете?
— А это имеет значение? — ехидно осведомился Уильям.
Пожав плечами, Девлин взял банкноту.
— Вообще-то нет.
Уильям с отвращением посмотрел на него и вышел.
Девлин негромко засмеялся, подумав, что он скажет и сделает, узнав о скорой свадьбе.
Когда Хьюз ушел, он посмотрел на стоящие на столе бронзовые часы. Уже почти час. Подойдя к двери, он окликнул:
— Бенсон!
Дворецкий появился как по волшебству.
— Да, сэр капитан?
— Я хочу поговорить с мисс Хьюз.
Бенсон кивнул и быстро вышел.
Девлин вернулся к своему стулу, глядя на список рационов для его команды. Соленая говядина, соленая свинина, горох, овсяная мука, масло, сыр… Он вздохнул и отложил список. Ему хотелось как можно скорее обсудить грядущую свадьбу с Вирджинией. Неужели она действительно заболела? Или решила прогуляться до Лондона? Девлин посмотрел на вернувшегося Бенсона, барабаня пальцами по столу.
— Она спустится?
— Мисс Хьюз нет в ее комнатах, сэр. Но я нашел это на кровати. Ваша печать, и адресовано вам.
Бенсон протянул ему запечатанное письмо.
Вскочив на ноги, Девлин почти вырвал у него письмо.
— Это все, — резко сказал он.
Бенсон удалился, закрыв дверь, и Девлин, сломав печать, открыл письмо.
5 декабря 1812 г.
Дорогой капитан О'Нил!
Я не могу выйти за Вас замуж. Ко времени, когда Вы получите это письмо, меня уже не будет здесь. По зрелом размышлении я поняла, что мое поведение было до крайности глупым. Мне, безусловно, пора вернуться домой.
Я о многом сожалею. В том числе о неудаче создать между нами настоящую дружбу. Я также сожалею о резких словах, сказанных вчера. Пожалуйста, знайте, что, несмотря на все обстоятельства, я не держу на Вас зла. Совсем наоборот. Я рассматриваю Вас как друга, даже если это чувство не взаимно. Желаю Вам всего наилучшего.
Пожалуйста, передайте также мои наилучшие пожелания Вашей семье, от которой я не видела ничего, кроме добра.
Искренне ваша
Вирджиния Хьюз
Глава 22
Графиня Истфилд не была уверена, что правильно расслышала слугу.
— Прошу прощения? — переспросила она, держа в руках цветы из оранжереи, которые аккуратно поставила на большой стол в центре кухни.
— Пришла мисс Вирджиния Хьюз, миледи, — ответил лакей в ливрее.
Какой-то момент Элизабет молча смотрела на него, стараясь не позволять лицу менять выражение. Но она была более чем удивлена — фактически, ошарашена. Что может быть нужно любовнице Девлина? Почему она пришла? Они вернулись в Уайдэйкр? Если так, почему? Элизабет слышала все о грязной истории на балу у Керу.
Она все еще не знала, что об этом думать. Было странно, что Девлин привел свою любовницу в приличное общество, но Элизабет пришла к выводу, что не знала человека, который был ее любовником шесть лет. Ее соседки, леди Филипс и леди Креймер, очень скоро сообщили ей о бале и о дуэли между ее пасынком и О'Нилом, едва не закончившейся смертью первого. Леди Креймер присутствовала при этом (Элизабет не сомневалась, что она также знала о ее связи с Девлином до недавнего времени) и весьма услужливо снабдила Элизабет и леди Филипс многочисленными подробностями дуэли. Согласно ей, О'Нил намеревался убить соперника, и только его сводный брат помешал ему сделать это.
Элизабет умудрилась улыбнуться и быстро передала дюжину тюльпанов горничной.
— Пожалуйста, поставьте их в вазу и отнесите в мою комнату, — сказала она.
Элизабет еще не оправилась от того, как ее отверг Девлин и как дерзко он использовал ее, чтобы похитить племянницу мужа. Если бы она так не ненавидела Уильяма, то спросила бы у него, что все это значит, а если бы не была неверной женой, то спросила бы о том же у Истфилда. Но она не могла обратиться ни к тому ни к другому.
Однако Элизабет была не глупа. Раньше она была любовницей О'Нила, а теперь племянница ее мужа имела эту сомнительную честь, и Девлин несколько лет назад приобрел у ее семьи Уэйверли-Холл. Элизабет начала чувствовать, что приводится в действие какой-то ужасный план.
— Принесите закуски, Уолден, — велела она, приняв решение.
Любопытство победило — Элизабет сняла фартук, вымыла руки и вышла из кухни.
Вирджиния стояла в желтом салоне — комнате, размером почти с полдюжину гостиных, с весьма изношенной мебелью и двумя люстрами, свисавшими с розового, золотого и белого потолка. Девушка была в светло-лиловом платье с длинными рукавами и черной накидке; ее темные волосы были туго собраны на затылке. Прямая неподвижная поза указывала на внутреннее напряжение, но Элизабет лишь взглянула на бледное маленькое личико и большие глаза и сразу поняла, что пережила эта бедная девочка.
— Мисс Хьюз? — улыбнулась она, войдя в салон.
Вирджиния попыталась улыбнуться в ответ, но улыбка получилась похожей на гримасу.
— Простите, что беспокою вас, миледи.
Ее голос был тихим и хриплым.
— Вовсе нет. — Элизабет указала на стул. — Хотя признаюсь, я несколько удивлена вашему визиту.
Вирджиния с печальной улыбкой села на край полинявшего атласного стула.
Элизабет расположилась на против нее и подумала: «Она действительно хорошенькая, и я начинаю понимать, почему Девлин пожелал ее. Но она так молода…» Элизабет не вспоминала собственный возраст, но племянница ее мужа, похоже, моложе лет на двадцать.
— Вы живете в Уайдэйкре? — вежливо спросила она.
Вирджиния покачала головой и пригладила юбку, глядя на свои колени.
Наступило молчание. Элизабет очень жалела девушку, выглядевшую такой жалкой и растерянной. «По крайней мере, я замужняя и опытная женщина, — думала она, — способная перенести жестокую обиду». Несомненно, Девлин был первым любовником Вирджинии. Неудивительно, что она была раздавлена. Вероятно, он отверг и ее тоже.
— Такой приятный день для конца года, — заговорила Элизабет. — Хотя я слышала, что до конца недели пройдут дожди.
Вирджиния подняла взгляд, закусив губу.
— Я должна просить вас о помощи, миледи, — прошептала она.
Элизабет не могла этого вынести. Она взяла руки Вирджинии в свои.
— Вы знаете, дорогая, что мы одна семья. Учитывая обстоятельства, я не думала об этом, но теперь, видя вас такой опечаленной, мне пришло это в голову. Конечно, я помогу вам, если смогу.
Казалось, Вирджиния вот-вот заплачет.
— Мне нужно вернуться домой в Вирджинию, — сказала она. — Но у меня нет денег на проезд. Если вы сможете одолжить их мне, я обещаю все возвратить.
Элизабет искренне хотела ей помочь, но одолжить даже одну монету при нынешнем напряженном финансовом положении она никак не могла.
— Что случилось, детка?
Вирджиния покачала головой, словно не могла ответить.
— Я должна вернуться домой.
Элизабет колебалась, с осторожностью подбирая слова:
— А Девлин не позволяет вам уехать? Ибо он, безусловно, может оплатить вашу дорогу.
Лицо Вирджинии напряглось.
— Я убежала от него, миледи, и должна немедленно покинуть страну, прежде чем он найдет меня.
Элизабет подняла брови:
— Но разве вы не любили его?
Вирджиния гордо вскинула голову:
— Любила.
— Он вас чем-то обидел?
— Разве мало того, что я была продемонстрирована всему свету как его шлюха? — воскликнула она.
— Я никогда не понимала его поведения, — призналась Элизабет.
Вирджиния встала:
— Не мне объяснять вам его мотивы — я не хочу вставать между ним и вашей семьей. Я только умоляю вас оплатить мне возвращение в Америку. Больше я не могу так существовать.
Элизабет тоже поднялась. Вирджиния явно еще любила Девлина, иначе ей ничто не мешало бы говорить о нем и его целях.
— Значит, вы все еще любите его? — спросила она.
"Приз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приз" друзьям в соцсетях.