Девлин резко повернулся к окну, явно сердитый на нее. Вирджиния, плача, вышла из салона.
Если она расскажет ему о ребенке, он изменит свое поведение? Конечно, Девлин должен позаботиться о том, чтобы они не произвели ребенка в мир, полный ненависти и мести.
Вирджинию терзал страх.
Девлин уставился в окно, но не видел ничего, кроме черноты. Он дрожал от гнева, к которому примешивался страх. Он не оборачивался, но знал, что Вирджиния расстроена и убежала из комнаты и от него.
Неужели она, наконец, поняла, что он за человек? С холодной как лед кровью и сердцем полным ненависти?
Прошедшие несколько дней казались сном или волшебной сказкой. Девлин не узнавал самого себя, он так часто улыбался и так мало думал о чем-то, кроме своей жены. Он ощутил вкус счастья и даже блеск радости. Чувство было незнакомым и странным, пугающим и одновременно приятным. Ибо впервые в жизни Девлин знал, что он не одинок.
А теперь Вирджиния была расстроена и испугана. Самая смелая женщина, какую он когда-либо встречал, хотела любви и смеха, а не войны и ненависти. Минуту назад он видел правду в ее глазах. Она убежала от него, и если бы Девлин осмелился взглянуть в лицо собственной правде, то пришел бы в ужас, что может потерять Вирджинию, когда только обрел ее.
Девлин знал, что не заслуживает такой жизни. Он знал, что это сон и что когда-нибудь он откроет глаза и обнаружит, что все исчезло — мир, радость, Вирджиния.
Девлин напоминал себе, что он прежде всего солдат и его жизнь — постоянная битва. Он женился, намереваясь ничего не менять, но за несколько дней, что они провели вместе, изменилось все — или почти все. Вирджиния показала ему другой образ жизни, и часть его отчаянно хотела ухватиться за него. Но другая его часть ощущала себя более безжалостной и посвященной мести, чем когда-либо. Эта часть знала, что он должен покончить с Истфилдом раз и навсегда, позволив отцу упокоиться в мире.
Глубоко вздохнув, Девлин отправился следом за женой. Он не мог позволить ей плакать из-за ее чертого дядюшки в другой комнате.
Девлин задержался на пороге библиотеку. Вирджиния стояла у его стола, ухватившись за него, словно для поддержки. Слезы текли по ее лицу, когда она повернулась, встретив его взгляд.
Он хотел стереть эти слезы, но не двинулся с места, как будто его тело отказывалось повиноваться разуму.
— Мне жаль, что твой дядя испортил твой день рождения, — сказал Девлин.
Вирджиния облизнула губы, костяшки ее пальцев побелели. Прошла минута, прежде чем она заговорила хриплым голосом:
— Эти несколько дней были чудесными, не так ли, Девлин?
Он вздрогнул, думая, что означает эта фраза.
— Да.
Теперь он насторожился. Вирджиния заставила себя улыбнуться.
— Разве не пора забыть и простить? Не пора подумать о том, что мы имеем и можем иметь? Нас ожидает чудесное будущее…
— Ты заходишь слишком далеко, — резко предупредил Девлин.
Она думает удержать его теперь? Но он не тот человек, которого жена водит на веревке, как марионетку!
Вирджиния напряглась.
— Ты не выслушал меня.
— Тему Истфилда нечего обсуждать. Эта битва должна быть завершена к моему удовлетворению.
Она смотрела на него большими влажными глазами.
— Он хотел расстроить тебя, — снова начал Девлин, но Вирджиния прервала его:
— Девлин, есть кое-что, о чем я не говорила тебе.
Ему не нравились ее тон и выражение лица. Какой ужасной новостью она хочет поделиться? Он сразу надел маску, как будто Вирджиния была его злейшим врагом, а не любимой женой.
— Говори, — сдержанно произнес Девлин.
Она снова ухватилась за стол.
— Я жду нашего ребенка.
Какой-то момент ему казалось, что он галлюцинирует.
— Что?!
— И я умоляю тебя, — хрипло продолжала Вирджиния, — обещать мне мирную и счастливую жизнь. Обещать ее нам.
Девлин едва понимал, что она говорит. Она ждет ребенка. Но как? Когда? Ребенок, должно быть, зачат после их свадьбы в декабре. Господи, он слишком скоро собирается стать отцом!
На момент ему представилось насмешливое лицо Истфилда, стоящего в салоне Эдера.
— Я умоляю тебя отказаться от жажды убийства и мести! — Вирджиния заплакала. — Я не хочу обрекать нашего ребенка на такую жизнь! Неужели ты не понимаешь? Мы собираемся стать семьей, и ты должен выбрать.
Снова прошло некоторое время, прежде чем Девлин понял ее. Он дрожал, чувствовал слабость в коленях и мог думать только о ребенке и о том, что у него есть враг. Девлин смотрел на плачущую Вирджинию. Она хотела от него выбора? И тогда пришло понимание.
— Не требуй этого, Вирджиния, — предупредил он.
Сейчас не могло быть речи о выборе.
— Ты должен выбрать! — повторила она, дрожа всем телом.
— Не проси меня об этом, — приказал Девлин, как на шканцах своего корабля.
Он чувствовал, что все начинает ускользать от него — радость, любовь, страх…
— Ты должен выбрать, — прошептала Вирджиния. — Я не стану растить нашего ребенка в ненависти. Я не подвергну его опасности. Выбирай, Девлин. Выбирай между своей местью и нами — ребенком и мной.
Но он просто не мог выбрать. Девлин ощущал, что его сердце исчезает куда-то, а с его исчезновением умирают все чувства.
— Нет! — взмолилась Вирджиния и подбежала к нему. — Не отворачивайся от меня теперь, после всего, что мы разделили, когда я ношу твоего ребенка!
Она схватила его руку и прижала к своему животу.
Девлин смотрел на ее все еще плоский живот, но чувствовал только пустоту. Ни радости, ни любви — только бесстрастную натуру, которую оставил ему его враг, когда ему было десять лет.
— Ты можешь выбрать нас или свою месть. Но не то и другое!
Девлин опустил руку и повернулся.
— Прости, — сказал он, — но ты знала, каков я, когда выходила за меня.
Вирджиния закричала.
Глава 27
Вирджиния оставалась в постели весь день с жестокой мигренью и душевной болью. Она не плакала — для этого ее слишком одолевал страх.
Теперь ее приоритетом стал ребенок. Конечно, ей нужно было как-то строить отношения с Девлином, учитывая его навязчивую идею и безжалостное сердце, но что из него выйдет за отец?
Если бы только она не любила его… но она всегда будет его любить.
Вирджиния не знала, что делать, а Девлин через три дня должен был отправиться исполнять свой долг, на эту проклятую войну.
Сейчас Вирджиния смотрела на закрытую дверь спальни, одетая для ужина. Она не видела Девлина после их вчерашнего спора. Он не делил с ней комнату и постель прошлой ночью, и она тоже избегала его. У нее не было аппетита, но дело было не в том. Девлин оставался ее мужем, а ребенок в ее чреве всегда будет его. Но Вирджиния больше не желала компромиссов ради их брака, ради жизни с ним. Казалось, брак на ее глазах превращается в пепел.
Вирджиния открыла дверь и спустилась вниз, нервно дрожа; ее лицо было напряжено от отчаянных попыток выглядеть естественно.
К ее удивлению и испугу, в парадном холле она услышала знакомые мужские голоса. Тайрелл и Клифф, очевидно, выпивали с Девлином перед ужином. Вирджиния любила обоих братьев, но сейчас молилась, чтобы они не остались ужинать с ними. Она медленно приблизилась к салону. Его двойные двери были широко открыты, и она увидела троих мужчин, сидящих там с бокалами вина в руках.
Тайрелл и Клифф заметили ее почти сразу и поднялись. Девлин тоже встал, но более медленно и не глядя на нее. Его братья поклонились, но их улыбки увяли, когда Вирджиния двинулась вперед, и она поняла, что ее огорчение очевидно.
— Добрый вечер, — поздоровалась она, держа голову высоко.
— Вирджиния, вы, как всегда, прекрасны, — пробормотал Клифф, но прикрыв ресницами голубые глаза — ясное указание на то, что это всего лишь галантность.
Она поблагодарила его.
— Надеюсь, вы останетесь на ужин, — сказала Вирджиния, понимая, что лжет.
Клифф и Тайрелл обменялись взглядом.
— Думаю, у нас другие дела, — отозвался Клифф.
— Боюсь, что да, — подтвердил Тайрелл.
Он мрачно посмотрел на Девлина, который стоял неподвижно как статуя.
— Заботься о своей жене, — сказал он.
Кивнув Вирджинии, Тайрелл и Клифф поставили свои бокалы и вышли.
Оставшись наедине с мужем, Вирджиния напряглась. Девлин посмотрел на нее, на его лице снова была маска, которую она хорошо знала и ненавидела, и протянул руку.
— Думаю, ужин подан, мадам, — сказал он.
Вирджиния отпрянула.
— Ты никогда не называл меня «мадам», — с трудом вымолвила она.
Его плечи напряглись еще сильнее.
— Я не пытался оскорбить вас.
Казалось, он обращается не к жене, а к посторонней.
— Так не делай этого, — сказала Вирджиния.
— Не знаю, о чем вы говорите. — Девлин жестом указал на холл. — Пойдем?
И, не дожидаясь ответа, он взял ее за руку.
Она отшатнулась. Чем это станет теперь? Вежливой насмешкой над браком? Холодными и формальными отношениями?
— Я только просила тебя, Девлин, отбросить ненависть, ради твоего ребенка, — прошептала она сквозь сжатые губы.
Он двинулся вперед, притворяясь, что не слышал ее. Но она отказалась следовать за ним, освободив руку. Девлин остановился, глядя на нее.
— Мы собираемся ужинать? — спросил он.
Вирджиния вся сжалась:
— Только не так.
Девлин склонил голову:
— Тогда я ухожу.
Она вздрогнула от удивления.
— Думаю, мадам, я присоединюсь к моим братьям в «Уайте».
Он кивнул и вышел.
Потрясенная Вирджиния потерянно смотрела ему вслед. В ту ночь он не вернулся.
Наступил рассвет, пасмурный и мрачный.
Последние два дня Девлин провел вне дома. Он даже не приходил ночевать, и Вирджиния узнала от слуги, что он спит на своем корабле. По крайней мере, подумала она, он не ходит к другой женщине.
Но их браку пришел конец, и Вирджиния это знала. Казалось, нет никакой возможности спасти его.
Ее депрессия не имела границ. Весь мир стал для нее черным. Вирджиния не могла заснуть ночью и встать с кровати утром. У нее не было аппетита, даром что в ее чреве рос ребенок. Она часто плакала, не обращая внимания на обеспокоенные взгляды Ханны.
Теперь, одетая в сиреневый халат, Вирджиния смотрела на свое бледное, безжизненное лицо в зеркале туалетной комнаты. Прошлой ночью она почти не спала, но встала с постели, зная, что Девлин скоро отплывает. Ей было известно, что отлив достигнет наибольшей силы примерно через час, так как вчера она попросила Ханну справиться об этом. Но Девлин опять ночевал на «Вызове». Вирджиния решила, что он собирается отплыть на войну не простившись. Девлин и раньше разбивал ей сердце, но никогда не было так больно.
«Я просто не могу так продолжать», — думала она, глядя на свое отражение.
В дверь постучали. Вирджиния повернулась, не отвечая и удивляясь, что могло понадобиться горничной в столь ранний час.
Дверь открылась, и из своего будуара она увидела Девлина в полной униформе, с черной шляпой в руке, стоящего на пороге ее спальни. Вирджиния почувствовала, как расширились ее глаза и как она дрожит от удивления.
Выражение лица Девлина было суровым, но его ноздри раздувались и покраснели — очевидно, от холода.
— Вижу, я не разбудил вас. — Его взгляд скользнул по ней, отмечая ее растрепанный вид. — Я отплываю через час и пришел попрощаться.
Вирджинии хотелось умолять его любить ее снова, как прежде, сказать, что может жить даже с его жаждой мести, если это так важно для него. Но она не могла ни говорить, ни двигаться, ни дышать.
— Как вы поживаете, мадам? — осведомился Девлин.
Ей хотелось крикнуть: «Я умираю с каждой минутой». Но она лишь вымолвила:
— Так хорошо, как можно ожидать.
— А как ребенок?
— Думаю, прекрасно.
Девлин кивнул и замолчал, как будто собирался что-то сказать, но не мог.
А Вирджиния молилась.
Но она ошибалась. Девлин всего лишь сказал:
— Думаю, я вернусь через шесть месяцев. Да хранит тебя Бог, Вирджиния.
Он поклонился, повернулся и вышел.
Вирджиния хотела бежать за ним и попросить его беречь себя. Но тело отказывалось повиноваться.
О боже! Он уедет вот так? А если она никогда не увидит его снова? Если война лишит его жизни?
Вирджиния подбежала к окну. Она увидела, как Девлин идет к своей карете, и попыталась открыть массивные стеклянные панели. Но Девлин уже сел в экипаж. Пыхтя от напряжения, она высунула голову наружу. Карета тронулась с места.
"Приз" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приз". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приз" друзьям в соцсетях.