Вдруг дверь распахнулась, и в комнату вошел старший сын хозяйки.
— Здравствуй, Гарри! — воскликнула та. — Я не ждала тебя так рано.
— Мне пришлось уйти раньше времени, — коротко ответил тот.
— Ты уже обедал?
— Да, благодарю, но я попросил лакея принести выпить. Мне нужно успокоиться, я просто в ярости!
— В ярости? Что же случилось?
— Ты не поверишь, когда узнаешь, в чем дело, — продолжал он, — да мне самому нелегко осознать случившееся.
— Так расскажи.
Молодой человек опустился на стул.
— Ты знакома с капитаном Майклом Дунканом, который служит со мной в одном полку?
— Да, разумеется. Такой славный молодой джентльмен! Я всегда рада видеть его.
— Но я не рассказывал тебе, — продолжал Гарри, — что он тайно обручился с Кэтрин Крессингтон.
— Этой красавицей?
— Да. Вот уже некоторое время она соблазняла и дразнила его в манере, которую я полагаю крайне жестокой.
Лолита заметила, как хозяйка поджала губы, и поняла, что она не питает к Кэтрин Крессингтон особой привязанности.
— Поскольку они обручились, — продолжил свой рассказ Гарри, — а она обожает драгоценности, Майкл одолжил ей на время роскошное ожерелье, которое его отец привез из Индии. Генерал очень гордился им.
— Гордился?
— Он получил его в дар от махараджи за то, что спас ему жизнь, и оно действительно потрясающее.
— Кажется, я припоминаю, о нем много говорили в свое время, — заметила его мать.
— Я не удивлен. Оно состоит из множества огромных изумрудов, рубинов, сапфиров и, разумеется, бриллиантов и стоит целое состояние.
— Полагаю, когда-нибудь оно должно было перейти к Майклу.
— Да, наверняка, если не считать того, что оно пропало!
Мать непонимающе уставилась на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду именно то, что сказал, — ответил Гарри. — Майкл одолжил ей ожерелье, чтобы она надела его на какой-то важный прием, на котором должна была присутствовать. А на обратном пути Кэтрин Крессингтон заявила, что более не желает сочетаться с ним браком, чем, как ты сама понимаешь, привела его в большое расстройство.
— Еще бы! Мне очень жаль Майкла, и я могу только надеяться, что она не разбила ему сердце.
— Сердце ему разбило то, — ответил Гарри, — что Кэтрин Крессингтон исчезла, а вместе с ней пропало ожерелье!
— Ты хочешь сказать, что она забрала его с собой?
— Она украла его, если хочешь знать правду. Генерал пришел в ярость, но бедный Майкл ничего не может поделать, поскольку дамочки и след простыл.
— Но ведь она пользуется таким успехом… — воскликнула его мать. — Все в Лондоне только и делают, что говорят о ней, восхищаясь ее красотой.
— Да, знаю, но Майкл полагает, что у нее появился другой мужчина, за которого она хочет выйти замуж ради титула. Очевидно, ей очень не нравилось то, что он мог унаследовать титул только спустя годы, поскольку генерал отличается прекрасным здоровьем.
— Никогда не слышала ничего более постыдного и мерзкого! — провозгласила его мать. — Но она наверняка рано или поздно вернет ему ожерелье.
— Очень в этом сомневаюсь. Если хочешь знать мое мнение, она явно рассчитывает оставить его у себя, когда поднятая вокруг этого дела шумиха уляжется.
— Что ж, в таком случае это самое настоящее воровство, — возмутилась его мать. — Назвать это по-другому просто невозможно!
И сейчас Лолита вспомнила, что леди Крессингтон, которую она видела однажды на большом приеме, и впрямь очень странная женщина.
Она представить себе не могла, чтобы ее мать или кто-то из знакомых мог самовольно взять что-то, пусть даже не имеющую особой ценности безделушку, но скрыться с ожерельем, которое описал Гарри, — этот поступок иначе как возмутительным и гадким назвать было нельзя, и это еще мягко сказано.
Она хорошо знала, какими великолепными могут быть драгоценности из Индии, хотя сама ни разу не бывала в этой стране. Но у отца имелся друг, который время от времени заглядывал в их маленький домик в деревне. Он любил путешествовать и однажды привез из Индии небольшой презент для матери.
Это была брошь типично индийской работы, украшенная мелкими драгоценными камнями и очень красивая. Гарнитур с ней составляли серьги и перстень.
Мать Лолиты пришла в восторг от подарка, а друг отца рассказал им о некоторых прелестных камнях, которые видел во дворцах махараджей.
— Они стоят огромных денег и достойны самого короля, — уверял он, — и передаются из поколения в поколение. Продать такое украшение — для них то же самое, что изменить свое имя.
Однако годом позже, когда они оказались в крайне стесненных обстоятельствах, матери предложили за гарнитур весьма значительную сумму, и ей пришлось расстаться с ним.
Вплоть до этого момента Лолита не думала об индийских драгоценностях. И только теперь тот давний разговор отчетливо всплыл в памяти, и она вспомнила, что даже рассказала об этом одному из своих друзей, на что тот ответил:
— Я знаю Майкла Дункана. Это очень славный молодой человек, а генерал — лучший командир бригады за все время ее существования. Когда я в следующий раз увижу его в клубе «Уайтс», то выражу соболезнование по поводу этой потери.
Итак, зная, сколь предосудительно повела себя леди Крессингтон, Лолита поняла, как должна поступить. Как поняла и то, почему первая красавица Лондона предпочла исчезнуть из столицы, где пользовалась оглушительным успехом, и приехала на Север, дабы укрыться в замке лорда Шебрука.
Но, разумеется, желание оставить у себя ожерелье едва ли стало главной причиной ее поспешного отъезда. Видимо, встретив лорда Шебрука, она вознамерилась выйти за него замуж. Разумеется, этот брак оказался бы для нее куда выгоднее союза с капитаном гвардейской бригады — даже если его отцом был генерал и баронет.
«Я должна спасти и лорда Шебрука, и Саймона», — сказала себе Лолита.
Но как подступиться к делу, она пока не знала и, лишь хорошенько обдумав сложившееся положение вещей, сообразила, что в ее пользу говорят два важных факта.
Во-первых, капитан Майкл Дункан ищет леди Крессингтон и не может ее найти, во-вторых, он является членом клуба «Уайтс» на Сент-Джеймс-стрит.
Она часто слышала, как отец расхваливал свой любимый «Уайтс», от членства в котором не отказывался даже в самые тяжелые времена, предпочитая жертвовать чем-то другим.
Лолита отправилась к себе в спальню и написала на листе бумаги: «Ожерелье, которое вы ищете, находится в замке Шебрук, Алсуотер».
Поколебавшись несколько мгновений, она дописала внизу страницы: «Друг».
Письмо она адресовала капитану Майклу Дункану в клуб «Уайтс», после чего спустилась с ним в холл.
Еще вчера она заметила, что почта приходит два раза в день — утром и после полудня. Обычно у секретаря его милости было множество писем для почтальона, и он оставлял их на подносе на столике под лестницей.
Лолита надеялась, что там окажется несколько писем, готовых к отправке, и не была разочарована. Собственно говоря, на подносе их лежала целая кипа, уже запечатанных и проштемпелеванных, и она знала, что примерно через час их заберет почтальон, который принесет в замок свежую почту.
Она сунула письмо, адресованное капитану, в самый низ стопки и вернулась в классную комнату, решив, что пройдет несколько дней, никак не меньше трех или четырех, прежде чем последует какая-то реакция.
***
На следующее утро она вновь отправилась на конную прогулку с лордом Шебруком и Саймоном, которому впервые было позволено ехать верхом самостоятельно, без того, чтобы грум вел его пони на поводу.
— Вот теперь я скачу по-настоящему, как папа! — радостно вопил он.
— Значит, ты должен стать таким же отличным наездником, как он, — заметила Лолита.
— Я уже стал им, правда, дядя Джеймс? — спросил Саймон.
— Ты очень хорошо сидишь в седле, — согласился тот, — но надо постараться, если ты не намерен отставать от Лоло.
Саймон засмеялся:
— Когда у меня будет такая же большая лошадь, как у Лоло, я готов скакать наперегонки и непременно обгоню ее.
— Я тоже приму участие в скачках, — заявил лорд Шебрук, — чтобы ты мог победить нас обоих.
Лолита улыбнулась, думая, как разумно он ведет себя с Саймоном.
Она верила, что, если только ужасной леди Крессингтон не будет в замке, Саймон наконец обретет настоящий дом, где ему не нужно никого бояться.
Теперь девушка знала, какой вздорной и неуживчивой может быть ее милость, и ей было крайне неприятно сидеть за обеденным столом и смотреть, как она флиртует с лордом Шебруком, едва ли не в открытую намекая, как ей хочется остаться с ним наедине.
Леди Крессингтон была решительно намерена устроить так, чтобы Саймон и его гувернантка обедали в классной комнате, и ужасно разозлилась, когда узнала от своей горничной, что Лолита каждое утро перед завтраком катается с лордом Шебруком на лошади.
Поначалу она даже не подозревала об этом, но на четвертый день после их приезда в замок, после того как лорд Шебрук вышел из комнаты, заявила Лолите:
— Насколько я понимаю, миссис Белл, каждое утро вы ездите верхом, но, поскольку Саймона сопровождает грум, в вашем присутствии нет решительно никакой необходимости. В дальнейшем вы будете оставаться в замке и ожидать возвращения мальчика.
— Таково распоряжение его милости? — с невинным видом осведомилась Лолита.
— Такова моя воля, — отрезала леди Крессингтон. — Вы, очевидно, не знаете своего места в качестве гувернантки, что я вполне понимаю, поскольку вы слишком молоды для этого, поэтому позволяете себе вольности, на которые не имеете ни малейшего права.
Она буквально выплюнула эти слова, но Лолита, которая решила, что отвечать на них было бы ошибкой, попросту вышла из комнаты, не сказав ни слова.
Тем не менее она буквально кожей ощутила, как леди Крессингтон с ненавистью смотрит ей вслед, и не сомневалась, что ее милость попытается убедить лорда Шебрука рассчитать ее.
«Если мне придется уехать, — подумала она, — я заберу Саймона с собой, и мы укроемся там, где нас никто не найдет».
При этом Лолита вполне отчетливо сознавала, что денег, которые она взяла с собой, надолго не хватит.
Лорд Шебрук оказался достаточно любезен и дал указание своему секретарю выплатить всю сумму, которую она потратила на то, чтобы привезти Саймона в замок.
Лолита составила список всего, что пришлось приобрести в дороге, включая плату за наем почтовых карет и остановки в гостиницах. После этого она протянула список Саймону.
— Я хочу, чтобы ты сложил эти цифры, а потом назвал секретарю его милости. И ты должен будешь сосчитать деньги, которые он тебе даст, чтобы быть уверенным, что он не ошибся и выплатил ровно столько, сколько получилось у тебя в итоговой сумме.
Саймон растерянно уставился на список, но все-таки принялся подсчитывать расходы. Лолита понемногу помогала ему. После двух-трех попыток у него наконец получился правильный результат, и она сказала:
— Большое спасибо. Я ненавижу подобные вычисления. Собственно говоря, это мужская работа.
— А теперь я могу отнести список вниз?
— Да, разумеется, а если увидишь дядю, скажи ему, что ты умница и правильно подсчитал всю сумму.
Саймон ушел, а когда вернулся, то заявил:
— Дядя Джеймс сказал, что я молодец, и дал мне целых десять шиллингов! — Он показал Лолите монеты. — Теперь я могу купить тебе подарок. Чего бы тебе хотелось больше всего на свете?
Лолита знала, что мальчик будет разочарован, если она скажет, что ей ничего не нужно, поэтому они отправились в деревню в верхней части озера, где она выбрала недорогой, но очень симпатичный рисунок с изображением замка.
Саймону он тоже пришелся по душе.
— Теперь, стоит только взглянуть на него, ты всегда будешь думать о замке, — заявил он.
— Разумеется, буду, но смотреть на замок вживую куда интереснее!
— Я тоже так думаю, — согласился Саймон. — А теперь мы можем пойти домой и подняться на самый верх башни.
Мальчику очень нравилось смотреть на мир с высоты, в то время как Лолита рассказывала ему истории о том, как его предки ставили на башне часовых, которые высматривали, не приближается ли враг.
В тот же день, ближе к вечеру, лорд Шебрук послал за Лолитой.
— Полагаю, с вашей стороны было очень любезно истратить столько денег на то, чтобы привезти Саймона ко мне. Он показал мне, чего это стоило.
— На самом деле это был урок арифметики, милорд, — отозвалась Лолита. — Он не сразу сделал правильные подсчеты, и я попросила, чтобы он проверил то, что дал ему ваш секретарь.
"Признание у озера" отзывы
Отзывы читателей о книге "Признание у озера". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Признание у озера" друзьям в соцсетях.