Более того, эта славная девушка, совсем еще юная, заявляет, что она — вдова. Тем не менее инстинкт подсказывал лорду, что она невинна и неопытна. Совершенно определенно, ее еще не замарали своими грязными лапами джентльмены из Лондона, без устали преследующие любую очаровательную женщину, если у нее нет бдительной дуэньи.
«Ничего не понимаю», — сказал себе лорд Шебрук.
Он признавал, что она представляет собой сплошную загадку, и вознамерился найти ответ, чего бы это ни стоило. Иначе он не будет знать покоя.
Глава четвертая
Всю вторую половину дня Лолита и Саймон с восторгом осматривали замок.
Несколько раз лорд Шебрук вынужден был отлучиться по делам, оставляя их одних, против чего они ничуть не возражали.
Замок и впрямь оказался самым впечатляющим и замечательным из всех, что видела Лолита, но, как поправила она себя, видела она их совсем немного.
Вместе с Саймоном она наведалась и в классную комнату, которая оказалась даже лучше, чем она ожидала.
Помещение было большим и просторным, а в шкафу обнаружились оловянные солдатики, которыми, очевидно, играли отец и дядя Саймона, когда были маленькими.
Саймон был очарован и пребывал в полном восторге.
Лолита сочла спальни уютными и удобными, причем бóльшая из двух, как сообщила миссис Шепард, предназначалась для нее, тогда как та, что поменьше, расположенная по другую сторону классной комнаты, была отдана во владение Саймону.
— Здесь спал его отец, — пояснила экономка, — и, как мне кажется, ему понравятся картины, которые не меняли все эти годы, пока спальня пустовала.
Саймон был согласен на все, лишь бы Лолита была рядом, и девушка поняла, как много значит ее присутствие для мальчика. Саймон готов отлучиться с кем-нибудь, но ненадолго и недалеко, после чего неизменно спешил обратно.
Казалось, он полагает, будто его место — рядом с ней.
Она подумала, что свежий воздух будет полезен Саймону, и они вновь спустились к озеру.
Мальчик принялся бросать камешки, и Лолита показала ему, как запускать их «блинчиком». После этого они вернулись в замок, чтобы выпить чаю, который подали в классной комнате.
Лолита вспомнила, что обычно гувернантка обедает со своими нанимателями, поскольку там же присутствуют и дети, а вот что касается ужина, то его она будет принимать в тишине классной комнаты. Поэтому ничуть не удивилась, когда после чая лорд Шебрук прислал за Саймоном, и лакей объявил:
— Его милость намерен пожелать мастеру Саймону спокойной ночи.
О том, что она должна сопровождать мальчика, не было сказано ни слова, и Лолита осталась в классной комнате ожидать возвращения своего питомца.
Он вернулся вне себя от восторга и радости:
— Дядя Джеймс говорит, что завтра для меня доставят пони, и я стану учиться ездить на нем.
— Разве ты не ездил верхом раньше?
— Иногда я катался на какой-нибудь из папиных лошадей, но, когда он умер, мы жили в Лондоне, а там лошадей не было.
В голосе его прозвучало сожаление, что Лолита сочла хорошим знаком, поскольку полагала важным, чтобы Саймон получал удовольствие от езды верхом — подобно своему отцу и дяде.
Не забыла девушка и слов лорда Шебрука, что она тоже сможет сесть в седло, и с нетерпением ждала этого момента, огорчаясь, что не взяла с собой костюма для верховой езды.
День выдался долгим, и она пораньше уложила Саймона в постель. Малыш заснул еще до того, как она ушла.
Войдя в классную комнату, Лолита обнаружила, что ее поджидает миссис Шепард.
— Я как раз хотела повидать вас… — обрадовалась девушка. — Его милость сказал, что у вас может найтись сменная одежда для Саймона. У него только та, в которой он приехал сюда, да и то мне пришлось купить ему новую рубашку, поскольку старая была перепачкана кровью.
— Я уже слышала о том, как безобразно эта женщина обошлась с ним, — отозвалась миссис Шепард. — Не могу поверить, чтобы особа, называющая себя леди, могла вести себя подобным образом.
— Я согласна с вами целиком и полностью. Это было ужасно, поэтому так важно, чтобы у Саймона появились новые интересы и он смог забыть о прежних страданиях.
— Мы все рады тому, что он появился здесь, — сказала миссис Шепард, — и я надеюсь, что это отвлечет его милость от леди, которая, складывается впечатление, намерена поселиться здесь навсегда.
Лолита сочла подобное замечание очень странным, но в первую очередь ей хотелось поговорить о том, что в данный момент занимало ее более всего.
— Его милость был очень любезен и сказал, что я могу ездить верхом вместе с Саймоном, но, как вы понимаете, уезжать мне пришлось в большой спешке, поэтому костюма для верховой езды я с собой не захватила.
Миссис Шепард добродушно рассмеялась.
— Я могу подобрать то, что вам нужно. Вы такая стройная, что никаких трудностей с этим не возникнет.
— Вы очень добры.
— Я скажу, как мы поступим. Мы пойдем и подберем вам что-нибудь подходящее прямо сейчас — на случай, если его милость захочет, что вы отправились на верховую прогулку уже завтра утром. Сам он обычно выезжает очень рано.
Лолита сочла это маловероятным, тем не менее ей не терпелось обзавестись соответствующим костюмом.
Миссис Шепард привела ее на третий этаж, а оттуда они поднялись в мансарду. Экономка пояснила, что замок настолько велик, что чердачные помещения используются исключительно для хранения старых вещей.
— Мои служанки прекрасно чувствуют себя в западном крыле, — сообщила она, — а у мистера Барти внизу довольно места для его лакеев.
В голосе женщины проскальзывали нотки гордости, и Лолита поняла, что она не только любит замок, но и считает себя его неотъемлемой частью.
Мать рассказывала ей, что слуги в старинном родовом поместье нередко думают о нем как о собственном доме. Оно и впрямь принадлежало им ничуть не меньше, нежели владельцам.
— Вот почему, родная моя, — сказала мать, — у нас дома всегда были такие замечательные слуги.
— Должно быть, папе было очень больно продавать приорат Уолкотт.
— Да, папа очень переживал, — подтвердила мать. — Но денег у нас не было, а он был таким огромным, что мы попросту не могли содержать его. — Вздохнув, она добавила: — Твой дедушка оставил после себя множество долгов, которые следовало оплатить.
На чердаке выстроились многочисленные шкафы, а на стенах, укрытые белыми простынями, висели на плечиках целые коллекции одежды.
Миссис Шепард знала совершенно точно, что именно ей нужно, и подобрала для Саймона массу детских вещей, которые, по мнению Лолиты, непременно подойдут мальчику. Кроме того, нашлись для него и сапожки для верховой езды, и парадный костюм, который он мог бы одевать по торжественным случаям.
Миссис Шепард разложила вещи на стульях и сказала, что отправит кого-то из лакеев снести их вниз, в классную комнату.
— А теперь, миссис Белл, — повернулась она к Лолите, — мы должны подумать о вас.
И они перешли в очередное чердачное помещение.
Здесь, как вскоре сообразила Лолита, хранилась одежда, которая передавалась из поколения в поколение. Были тут и свадебные платья, которые носили лет двести назад, и маскарадные костюмы, наверняка производившие фурор на каких-нибудь особенных балах, но которые никто никогда уже не наденет.
Миссис Шепард подошла к одному из платяных шкафов, и, когда она отворила дверцы, Лолита увидела, что он полон женских костюмов для верховой езды.
Некоторые выглядели очень мило, но, к несчастью, вышли из моды, поскольку нынешние костюмы были приталенными и избавились от множества галунов и тесьмы, которыми изобиловали еще в начале века. Лолите более всего пришелся по душе темно-синий костюм, и экономка была уверена, что он окажется ей впору.
Она примерила жакет и обнаружила, что была права, поскольку он сидел на ней как влитой, словно был сшит специально для нее, да и выглядел почти неношенным.
— Он принадлежал матери его милости, — сообщила миссис Шепард. — В том, что касалось одежды, она отличалась крайней экстравагантностью, и я вполне понимаю его милость, ее супруга, который жаловался, что она обходится ему дороже лучших лошадей!
— Наверное, она была очень красива, — вздохнула Лолита.
— В замке есть несколько ее портретов, а когда вы увидите еще и портрет отца его милости, то поймете, в кого удался он сам.
— Саймон будет таким же привлекательным, когда вырастет.
— Сейчас ему нужнее всего ровесники, — заметила миссис Шепард, — чтобы он мог играть с ними, но сдается мне, что в этой части страны детишек его возраста немного.
— Быть может, у его милости вскоре появится своя семья… — небрежно заметила Лолита.
К ее удивлению, миссис Шепард испуганно ахнула.
— Очень надеюсь, что этого не случится, — сказала она, — во всяком случае, не с этой леди, что поселилась внизу и прилагает все усилия к тому, чтобы взнуздать его и строевым шагом отвести к алтарю.
— Вы имеете в виду леди Крессингтон?
— А кого же еще?! — всплеснула руками миссис Шепард. — Она является сюда без приглашения, а его милость слишком добр и гостеприимен, чтобы заявить ей, что она засиделась здесь и злоупотребляет его расположением!
— Не исключено, что она ему нравится, — предположила Лолита.
— Этого я и боюсь! — Словно испугавшись, что наговорила лишнего, миссис Шепард закрыла дверцу платяного шкафа и сказала: — Давайте отнесем этот костюм вниз, миссис Белл, чтобы вы его примерили, и если он вам не подойдет, то я снова поднимусь сюда за другим.
Судя по отрывистой манере разговора и тому, как неожиданно экономка сменила тему, Лолита догадалась, что одного упоминания о леди Крессингтон достаточно, чтобы привести ее в негодование. И вновь это показалось ей странным, но она была слишком хорошо воспитана, чтобы и дальше обсуждать столь деликатный вопрос.
Они заговорили о других вещах, и Лолита еще раз осмотрела маскарадные костюмы, прежде чем они вернулись в классную комнату.
Заглянув к Саймону, она увидела, что он крепко спит и на губах его играет слабая улыбка.
Девушка решила, что сегодня ночью ему едва ли приснится кошмар, хотя она и не рассказала ему сказку перед сном. Но на всякий случай, поскольку спальни их не были смежными, она оставила дверь в классную комнату открытой.
С другой стороны имелась еще одна дверь, которая выходила в ее спальню, и Лолита не сомневалась, что, если он начнет кричать или плакать во сне, она это услышит.
День выдался богатым на события, и она чувствовала себя усталой, но не смогла устоять перед искушением и перед сном еще раз примерила свой новый костюм для верховой езды, обнаружив, что миссис Шепард была права: он сидел как влитой..
Лолита решила, что костюм выглядит очень нарядно и изящно, к тому же к нему прилагались шляпка и сапоги для верховой езды.
«Чем же я заслужила подобное везение?» — спросила себя Лолита, забираясь в постель.
Кровать у нее оказалась большой и удобной.
Она подумала, что Господь смилостивился над ней, явив Саймона, когда она убежала из дома.
Ей и в голову не приходило, что со своей внешностью она рискует подвергнуться излишнему вниманию со стороны мужчин. Она думала только о том, что ей будет трудно найти пристанище, а еще труднее — устроиться на работу.
Только сейчас Лолита вспомнила, что у нее нет рекомендательных писем, но если бы она отправилась в агентство, то там наверняка сочли бы ее чересчур юной для того, чтобы подвизаться гувернанткой или даже просто учительницей в школе.
Помолившись, она горячо возблагодарила Господа за то, что он уберег ее от беды и избавил от страданий из-за собственной глупости.
«Мне следовало продумать свой план гораздо тщательнее», — сказала она себе.
Но потом, поскольку действительно очень устала, заснула крепким сном без сновидений.
***
Девушку разбудили солнечные лучи, пробившиеся в щелку между неплотно задернутыми портьерами.
Вспомнив, где находится и каким красивым оказалось озеро, она спрыгнула с постели и подбежала к окну.
Сегодня озеро Алсуотер выглядело еще очаровательнее, чем давеча, когда над горными вершинами клубился туман. Сейчас солнце отражалось в воде, а внизу в саду порхали и весело пели птицы.
«Я должна выйти наружу, — решила Лолита. — В такой славный день нельзя терять ни минуты».
В следующий миг в дверь постучали, и она, распахнув ее, обнаружила, что на пороге стоит горничная.
— Прошу прощения, мадам, — сказала она. — Его милость спрашивает, не желаете ли вы прокатиться с ним верхом. Он говорит, что будет готов через двадцать минут и что пони для мастера Саймона уже привели.
"Признание у озера" отзывы
Отзывы читателей о книге "Признание у озера". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Признание у озера" друзьям в соцсетях.