Тетушка подняла глаза от списка и уставилась на Джорджию.
– Надеюсь, хотя бы этим вы с мамой запаслись.
Джорджия едва заметно ухмыльнулась, вспоминая содержимое своего чемодана. Он был наполовину заполнен ее французской одеждой – джинсами, бретонскими топами, черными джемперами с воротниками «поло». Еще там были пара бриджей для верховой езды и несколько старых кашемировых свитеров, принадлежавших еще ее отцу, – тех свитеров, что смогли пережить нападение моли. Джорджия припомнила еще несколько шаровар и деревенское платье, которое мама сохранила с тех пор, как жила в Провансе, а также несколько домашних платьев, которые они нашли в магазинчике Армии Спасения в Тотнесе. К одному из них прилагались рукавицы-прихватки. Но ничего хотя бы приблизительно такого же дорогого и красивого, как костюм для скачек или коктейльное платье, там не было.
– Похоже, нам нужно пройтись по магазинам, – решительно заявила Эстелла.
– Мы не можем себе этого позволить! – с ужасом откликнулась Джорджия.
– Зато сможем поимпровизировать. – Эстелла оценивающим взглядом окинула красивую мшисто-зеленую бархатную скатерть на столе.
Пришел черед Сибил удивляться.
– Эстелла, как бы ловко ты ни обращалась с иглой и нитью, Джорджия не может появиться на ипподроме в платье из скатерти!
В это время вошел Питер Гамильтон, держа трубку в зубах. Он до сих пор был одет в домашний халат. Под мышкой Питер держал выпуск «Рейсинг пост». Возраст – а дяде Джорджии было около пятидесяти – уже сказывался на его внешности, но Питер по-прежнему оставался красивым мужчиной, и стоило Джорджии присмотреться получше, как она различила в нем черты своего отца, которого знала по фотографиям.
– Привет-привет! Моя любимая племянница… Как ты, пирожок? – спросил дядя Питер, ероша волосы девушки. – Что я слышу о скатертях и ипподромах? Можно мне присоединиться к беседе или я исключен из нее как недостойный мужлан?
– У Джорджии нет подходящего гардероба! – выпалила Сибил.
– Кларисса, а разве у тебя нет вещей, которые твоя кузина могла бы надеть? – спросил Питер, поворачиваясь к дочери. – Твой шкаф набит тафтой, а ты последнее время носишь лишь обтягивающие юбки.
– Питер, но ведь это особые платья, – запротестовала Сибил.
– Чепуха. Я потратил на них пятьсот фунтов и ни разу не видел, чтобы Кларисса с тех пор их надевала. Не могут они быть такими уж особыми. Кларисса, отведи Джорджию наверх и посмотри, подойдет ли ей что-нибудь.
– Питер…
Джорджия видела, с какой тревогой переглядываются мать и дочь.
– Все в порядке, – сказала Кларисса, демонстрируя больше вежливости, чем ее мать. – Пойдем, Джорджия, заодно расскажешь мне о Париже.
Спальня Клариссы находилась на верхнем этаже. Ее брат Ричард был в Итоне, поэтому девушка распоряжалась целым этажом.
– Хочешь сигарету? – спросила она, открывая окно и вытаскивая из сумочки пачку «Собрания». – Папа говорит, что вы у нас не остановитесь, – добавила Кларисса, садясь на кровать.
Джорджия покачала головой.
– Нет. Дядя Питер нашел нам квартиру в Челси. Судя по всему, она принадлежит его другу-журналисту, находящемуся сейчас в Каире. Кажется, дядя Питер понял, что Эстелла и Сибил не смогут даже неделю находиться в компании друг друга.
– Челси… Веселый район, – улыбнулась Кларисса. – Там замечательная кофейня, я тебя обязательно туда отведу. И множество красавцев из казарм гвардии.
– Как тебе «Вог»?
Раньше кузины были близки. По настоянию Питера Кларисса и Ричард проводили в Девоне каждое лето, но эта традиция была нарушена два года назад, за год до сезона Клариссы. Джорджия чувствовала, что выпала из круга жизни своей кузины.
– Я его обожаю! У меня появился отличный повод покупать кучу одежды, и папа не может на это пожаловаться.
– Тогда покажи мне, что у тебя есть. Твоя мама чуть не довела меня до инфаркта, зачитав список. Домашний халат и турецкие тапочки не слишком подходят для Букингемского дворца.
Кларисса рассмеялась и закурила сигарету.
– Как жаль, что ты не можешь купить себе что-нибудь в Париже. Мне до смерти хочется прогуляться по магазинам на рю Сент-Оноре. Диор просто гений. Я так плакала, когда он умер.
– Исса, ну разве я могла позволить себе что-нибудь от Диора? Учась у мадам Дидье, я едва наскребала мелочь на чашку кофе.
Кларисса кивнула в направлении огромного шкафа, который занимал нишу в комнате.
– Тогда вперед. Устрой набег. Бери что угодно, кроме моего выходного платья, в котором меня представляли ко двору.
– Почему? Бережешь его ко дню свадьбы?
– Черта с два! – воскликнула Кларисса и глубоко затянулась.
Джорджия распахнула шкаф и ахнула: он был до отказа забит туфлями, плащами и платьями. Девушка открыла огромную шляпную коробку и вытащила оттуда большое количество белой упаковочной бумаги, которая уже слегка пожелтела от времени.
– Ты уверена, что тебе это надо, Джорджи? Эти платья давно устарели. Сегодня все вращается вокруг овального силуэта.
– Не говори чепухи, они прекрасны. – Джорджия провела рукой по атласу и вуали. – Посмотри на это, – сказала она, вытаскивая платье насыщенного нефритового цвета и встряхивая пышную юбку. – Это же оттенок русалочьего хвоста.
– Я надевала его на коктейльную вечеринку Фионы Мидоу в Кларидже, – сказала Кларисса, кладя сигарету в пепельницу, вытащенную из-под кровати.
– Надень.
– Да ну, не глупи.
Но Джорджия продолжала уговаривать кузину, и наконец Кларисса разделась до бюстгальтера и трусиков и скользнула в платье.
– Ты чудесно выглядишь!
– Да, только толку от этого ноль, – ответила Кларисса, опускаясь на пол.
Ярды ткани расплескались вокруг нее по паркету, словно волны Карибского моря.
– Как у тебя дела на любовном фронте? – спросила Джорджия, усаживаясь рядом с кузиной и вытаскивая сигарету из пачки, лежавшей на краю кровати.
– Очень красивый гвардеец из Колдстримского полка пригласил меня на свидание.
– И ты пойдешь?
– Конечно пойду!
Девушки захихикали.
– А ты как, в предвкушении? Я имею в виду твой сезон.
– Нет. А тебе понравился твой сезон? – Джорджия отвернулась и выпустила колечко дыма.
– Понравился. Только не повторяй моих ошибок.
– Каких, например?
На лице Клариссы появилось выражение мрачной мудрости.
– Сезон не для веселья, Джорджи. Дело не в вечеринках, платьях и хороших манерах за столом. Это соревнование. Не позволяй себе забывать об этом.
Джорджия громко фыркнула:
– Соревнование? И каков приз?
– Лучший мужчина Лондона, – прямо ответила Кларисса. – Всех завидных женихов разбирают буквально сразу же. У герцога Кентского уже есть подруга. И держись подальше от Киренчестера. Тебе придется изрядно побороться за место, за статус, – продолжала она, наслаждаясь ролью опытной наставницы, пусть даже все советы ее слушательница явно пропускала мимо ушей. – Ты же не сомневаешься, что девушек выбирают тщательнейшим образом на бал королевы Шарлотты, на показ платьев в Беркли, на конкурс «Дебютантка года»? И еще присматривай за матерями, они могут быть хуже девиц. Это не вежливое, доброе общество. Это дикари в вуалетках. И поверь мне, в этом году конкуренция будет особенно жесткой, потому что королева решила отменить сезоны. Ты видела портреты в «Татлере»? Там будет несколько настоящих красоток.
Джорджия рассмеялась.
– Кларисса, я не хочу быть дебютанткой года. Я вообще не хочу быть дебютанткой.
– Ну, раз уж тебя собрались представить королеве, мне кажется, слишком поздно давать задний ход. Ты уже была у мадам Вакани?
– А кто это?
– Старая леди, живущая в Кенсингтоне. Бывшая танцовщица – это она в свое время учила королеву и Маргарет фокстроту, к тому же она отвечает за реверансы перед королями. И занимается этим со времен Великой войны[15], так что именно она обучала реверансам всех тех, кто занимает хоть какое-то положение в обществе.
– Ну, меня она не учила.
– Тогда как же ты собираешься делать реверанс?
– А что, есть какие-то особые правила? – Джорджия попыталась восстановить в памяти урок реверансов у мадам Дидье, но дальше смутных воспоминаний дело не пошло.
– Мне кажется, что время подобных вопросов давно прошло, Джорджи. – Кларисса потушила сигарету в пепельнице. – Я тебя всему научу. Поднимайся, – велела она. – Есть два вида реверансов. Один более неформальный, другой строгий. В день, когда тебя будут представлять королеве, тебе понадобится второй. Левую ногу нужно поставить назад, вес тела перемещается на правую ногу, и вот так ты опускаешься вниз.
Кларисса продемонстрировала идеально отточенный поклон, и Джорджия повторила его, не выпуская изо рта сигареты, которая задралась под странным углом.
– Не так, – пробормотала Кларисса. – Стремись грудью вперед, как говорила нам мадам Вакани.
– Какая глупость! – Джорджия рассмеялась и упала на пол. – Пойду попрошу у тети Сибил попить. Учитывая обстоятельства, она может налить мне чего-нибудь покрепче.
Внизу, в кухне, ее мать обсуждала с миссис Брайант приготовление студня. Прервав их на минуту, Джорджия попросила у экономки два стакана лимонада. Возвращаясь наверх с напитком, она услышала в гостиной голоса тети Сибил и дяди Питера. И насторожилась, когда уловила собственное имя.
– Тогда я оплачу танцевальный вечер, – говорил Питер, понизив голос. – Мы можем устроить его в саду.
– Я не собираюсь терпеть в своем доме пять-шесть десятков молодняка, и мириться с этим только потому, что ты жалеешь дочь своего брата, – сказала Сибил, срываясь на змеиное шипение. – Никто не заставляет их устраивать сезон! Они должны были отказаться от того, что не могут себе позволить. Ты посмотри, куда катится этот мир! Сначала в Кремле появляется Хрущев, а теперь Эстелла со своими амбициями стремится в высшее общество!
– Это мой долг перед Джеймсом. Долг перед его памятью. Я обязан это сделать. Каждая девочка мечтает стать дебютанткой, принцессой, и я должен поддержать Джорджию.
Взбегая по лестнице с лимонадом, девушка не знала, смеяться ей или плакать.
Глава 6
Выйдя в свет, Джорджия чувствовала то же самое. Она не ожидала, конечно, что все это будет грандиозно. Но думала, что хотя бы ощутит себя более взрослой, более искушенной.
И все же день выдался совсем не плохой. Да, приходилось долго ждать – в такси, остановленном среди автомобилей, выстроившихся в длинную очередь на Молле, на маленьких стульчиках рядом с девушками, собиравшимися сделать реверанс. Но все это, по секрету говоря, было волнующим и очаровательным. Несмотря на внутреннее сопротивление, Джорджия обнаружила, что волнение окружающих дебютанток оказалось заразным. Она чувствовала себя почти красивой в бледно-голубом шелковом платье (цвета летнего неба в Девоне), которое ей в подарок купил дядя Питер. Принц Филипп, во время церемонии сидевший рядом с королевой, оказался потрясающе красивым – и слава богу, что Джорджии пришлось приседать перед ним в реверансе после того, как она сделала реверанс перед королевой, иначе она бы слишком отвлеклась и поклон вряд ли получился бы таким как нужно. К тому же девушку взволновала возможность как следует рассмотреть дворец: дебютантки увидели гостиные, коридор и лестницы, вдоль которых выстроились королевские стражи. Затем состоялось главное событие дня в тронном зале, а позже все вернулись в одну из столовых на чаепитие с шоколадным тортом.
Но когда Джорджия оказалась у огромного белого дома на краю Итон-сквер, ее энтузиазм сошел на нет. «Как вообще можно жить в таком месте?» – думала она, переводя взгляд с пригласительного билета, сделанного из белой плотной бумаги, на высокое красивое здание.
– Понятия не имел, что здесь есть отель, – сказал таксист, заставив Джорджию очнуться.
– Это не отель, – ответила она, выуживая из сумочки банкноту в десять шиллингов, одну из сотни новеньких хрустящих банкнот, которые Питер подарил племяннице в конверте, чтобы ей было чем оплатить свои расходы на сезон.
– Кто тут живет – родственник королевы?
– Ага, один из этих холодильников, – повторила Джорджия слова, которыми тетя Сибил описывала королевскую семью. – Вот где настоящие деньги!
Таксист, не веря своим ушам, все еще качал головой, когда отъезжал. Задние фонари автомобиля исчезли в темноте. Джорджия осталась в одиночестве на брусчатке. Девушка глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки.
Дебютанток было так много, что понадобилось три дня, чтобы представить их ко двору. Последнее представление состоялось позавчера. Но это был не конец, а только начало сезона, и Джорджии казалось, что она чувствует праздничную атмосферу Лондона, которая еще неделю назад не была такой ощутимой.
Из большого дома доносилась музыка. С юго-западного угла площади приближалась группа молодых мужчин. Все как один были одеты во фраки, что делало их похожими на небольшую колонию пингвинов.
"Признание в любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Признание в любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Признание в любви" друзьям в соцсетях.