Дядя Мэтью с гордостью взглянул на свою старшую дочь, сидящую так близко к Гриффину, что, еще немного, и она оказалась бы у него на коленях. Если Сирин не изменилась, а рассчитывать на это не было оснований, то ее рука в этот момент уже ласкает бедро ее мужа. Судя по выражению лица Гриффина и его ленивой обворожительной улыбке, он наслаждается каждым моментом общения с этой навязчивой красоткой. Джастин испытала величайшее искушение схватить один из тяжеленных подсвечников и стукнуть наглеца по лбу. Подавив этот естественный порыв, она решила, что достойна всеобщего уважения за терпение и выдержку.

К счастью, вмешалась леди Торнбери и отвлекла внимание Гриффина от сразу же надувшейся Сирин. Джастин облегченно вздохнула, увидев, что теперь Гриффин обратил все свое внимание на хозяйку дома. Не приходилось сомневаться, что, хотя ему нравилось презирать правила социального общения, он их знал и при необходимости мог вести себя как истинный джентльмен.

— Развлекаешься? — шепотом спросил Эйдан, когда ее дядя заговорил с кем-то другим.

— Ты даже не представляешь как, — также тихо ответила Джастин.

Эйдан бросил взгляд на Гриффина.

— В целом я считаю, что все идет хорошо. Мой кузен еще никого не оскорбил, не рассказал ни одной непристойной шутки, хотя, уверен, он умирает от желания это сделать. Ты хорошо влияешь на него.

Джастин сокрушенно вздохнула.

— Сомневаюсь.

Насколько понимала Джастин, вечер окончится еще не скоро. Ему предшествовало несколько довольно-таки напряженных дней в доме Гриффина, ставших результатом ее неуместных расспросов в брачную ночь. После того как он вышел из ее комнаты, они встретились лишь на следующий день вечером в гостиной, где Джастин беседовала с заехавшей ее навестить Вивьен Сент-Джордж. Едва кивнув Вивьен, Гриффин громогласно объявил, что нанял еще одну няню для Стивена. Джастин запротестовала, утверждая, что прекрасно справляется, но Гриффин грозно рявкнул, что его жена не станет выполнять работу служанки.

После этого супруг велел ей посетить портниху и заказать для себя новый гардероб, соответствующий ее новому статусу. В результате последовал еще один спор, закончившийся тем, что Гриффин вышел из комнаты, хлопнув дверью, а Джастин искренне пожалела, что не стукнула его по голове чайником. Такие порывы ей раньше были не свойственны, и, поразмыслив, она пришла к выводу, что или ей досталось по наследству больше отцовского темперамента, чем она предполагала, или Гриффин доводит ее до безумия.

Пока Джастин старалась обуздать свой темперамент, Вивьен удалось ее убедить, что ей действительно необходимо новое платье для сегодняшнего ужина. Джастин с большой неохотой согласилась, и Вивьен поспешно увезла ее в самый модный лондонский магазин.

Платье доставили вечером, и Джастин не смогла не признать, что оно очень красивое. Сшитое из бледно-зеленого атласа, оно было отделано светлыми кружевами, а юбка была украшена маленькими желтыми тканевыми листочками. А главное, декольте было вполне пристойное, хотя, по мнению Джастин, могло быть еще немного скромнее. Гриффин явно одобрил платье — его глаза вспыхнули, когда она спускалась по лестнице в вестибюль, на ходу натягивая зеленые перчатки.

Но только он, как всегда, все испортил, отослав ее наверх с приказом убрать едва заметную кружевную шапочку, чуть-чуть прикрывающую волосы. Чтобы не устраивать ссору перед слугами, Джастин подчинилась, но сравняла счет, отказавшись разговаривать в экипаже. Гриффину, похоже, было все равно, и он тоже замолчал, предоставив ей возможность вдоволь поразмышлять о прискорбном ухудшении собственных манер после знакомства с ним.

К счастью, в доме леди Торнбери молодожены вели себя прилично. Гриффин был само очарование и покладистость, когда его представляли ее семье и узкому кругу близких друзей, приглашенных леди Торнбери.

Гриффин даже не огрызнулся, когда дядя Мэтью принялся жаловаться на поспешность бракосочетания и совершенно несвойственное Джастин безрассудство. Он только прищурился, но вовремя вмешалась Сирин и увела Гриффина, якобы для того, чтобы познакомить его с другими гостями. Хотя леди Торнбери явно была недовольна навязчивым вниманием Сирин, но Джастин была ей благодарна. Кризис благополучно миновал. Она сосредоточилась на том, чтобы успокоить оскорбленные чувства дяди, предоставив своей одиозной кузине развлекать Гриффина.

Благодарность, которую она испытывала к Сирин, оказалась недолгой, потому что довольно скоро стало ясно, что красотка вознамерилась монополизировать Гриффина, который, судя по его довольному виду, ничего не имел против. Джастин тоже не стала бы ему мешать, если бы не тот факт, что ее муженек должен был помочь в восстановлении ее репутации и своей, кстати, тоже. Как он намеревался это сделать, ввязавшись в вульгарный флирт с кузиной жены, для Джастин оставалось загадкой.

Наконец леди Торнбери встала.

— Леди, давайте ненадолго покинем джентльменов — пусть насладятся портвейном.

Дамы встали. Процесс сопровождался громким шуршанием дорогих шелков и муслина. Краем глаза Джастин заметила, как Сирин что-то сказала Гриффину, который встал, чтобы отодвинуть ей стул. Ее муж засмеялся. Джастин поспешно отвела глаза, чувствуя, как все внутри бурлит от негодования. Трудно поверить, но она ревнует Гриффина к своей кузине!

— Это только для вида, — шепнул ей Эйдан, отодвигая ее стул.

Она уставилась на бравого капитана, не в силах собраться с мыслями.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду флирт моего кузена с твоей кузиной. Он так ведет себя лишь потому, что чувствует себя некомфортно. Насколько я могу судить, он уже готов с криком выбежать из дома на улицу, словно за ним гонятся полчища крыс.

— Если это так, он превосходный актер. Я бы сказала, что он наслаждается ее вниманием, — заметила Джастин.

Эйдан спокойно кивнул.

— Знаю, но внешность бывает обманчивой, и тебе это известно лучше, чем кому-нибудь другому.

Так оно и было, но Джастин была слишком взвинчена, чтобы сказать что-нибудь умное, поэтому она лишь благодарно улыбнулась Эйдану и последовала за другими дамами.

Проходя мимо мужа, она скользнула по нему взглядом, старательно изображая безразличие. Его взгляд, устремленный на нее, оказался напряженным и немного насмешливым. А когда она возмущенно вздернула подбородок, мужчина откровенно ухмыльнулся и поднял бокал с вином.

Негодяй.

Признав свое поражение — но только в этом раунде, — Джастин поспешила к двери.


Гриффин вытянул ноги, стараясь удобно устроиться в ограниченном пространстве своего городского экипажа. Он велел кучеру ехать кружным путем вокруг Джермин-стрит. Но и этого времени, по его подозрению, будет недостаточно, чтобы справиться с негодованием Джастин. Но если он дождется приезда домой, она спрячется в своей спальне, как делает это всякий раз, стоит ему приблизиться.

Он не винил ее, вспоминая свое поведение в брачную ночь. Но она застала его врасплох сначала вопросами о его родителях, а потом своей реакцией, которую можно было квалифицировать только как жалость. Он хотел от Джастин многого, и главное, уложить ее в постель, но жалость не числилась среди его приоритетов.

— Ты сегодня выглядела восхитительно, дорогая, — сказал он, — и прекрасно обошлась без глупой маленькой шапочки.

Скосив глаза, он увидел, что ее глаза прищурились, превратившись в щели, щеки порозовели от гнева. Гриффин подозревал, что она все же обладает чувством юмора, когда расслабляется и дает ему волю, но относительно своих головных уборов не понимает шуток, находясь в любом состоянии.

Ему хотелось напомнить ей, что он вовсе не злобный грубиян, желающий во что бы то ни стало причинить ей боль, — судя по всему, она считает его именно таким. И в этом ему некого винить, кроме себя, — никто его за язык не тянул, сам объявил во всеуслышание, что порочен, как его родственники. Гриффин никогда не стремился казаться другим — он таков, какой есть, — но его королевские родственники, во всяком случае, мужчины, действительно вызывающие отвращение аморальные субъекты.

Иногда Гриффин мог вести себя аморально, с кем не бывает. Но отвращения он не вызывал. По крайней мере, он на это надеялся. Всевозможные аристократические перегибы в поведении не только вредили бизнесу, но и вызывали у него инстинктивное противодействие. Чаще всего ему удавалось убедить себя, что детство и все с ним связанное остались в прошлом, но это было ложью. Годы, проведенные в Северном Йоркшире под надзором высокоморального дяди, оставили на нем свой отпечаток, и отрицать это бессмысленно. Гриффин был способен на многое, однако он никогда не причинял вреда женщинам и детям.

К сожалению, он никак не мог установить нормы общения с собственной женой. Возможно, он просто еще не привык к изменениям в их отношениях. Джастин, вероятно, чувствовала нечто похожее. Не напомнить ли ей об этом?

— Тебе не показалось странным встретиться с родственниками в роли моей жены, дорогая? — спросил он. — Ты, наверное, ощущала неловкость.

Джастин ухватилась за петлю на стенке экипажа, поскольку они как раз поворачивали за угол. Правда, в этом явно не было никакой необходимости, потому что она все время держалась прямо, как фонарный столб, и ни разу не покачнулась.

— Ты даже не представляешь какую, — пробормотала она.

Гриффин начат раздражаться. Он смирился с ее холодностью в гостиной леди Торнбери, ставшей особенно заметной после того, как джентльмены присоединились к дамам. Но там он предположил, что она разозлилась из-за поведения своей кузины. Леди Сирин, конечно, богата, красива и популярна в обществе, но она к тому же невыносимо вульгарна. Гриффин обычно ничего не имел против легкого флирта, и Сирин, по крайней мере, разговаривала с ним, а не воротила нос. Другие гости его избегали. Причиной тому была или нервозность — словно они ожидали, что он вот-вот извлечет из кармана колоду карт и начнет ее тасовать, или презрение — именно это чувство выказал дядя Джастин. Вечер был ужасным, ничего другого Гриффин от него и не ждал, но ситуация усугубилась тем, что его милая деликатная жена весь вечер метала в него глазами молнии. Похоже, замужество неблагоприятно сказалось на ее темпераменте.

Тем больше причин уложить наконец ее в постель. Сегодня же ночью, если получится. Ничто так не успокаивает нервы, как плотские утехи. В этом Гриффин был уверен.

— Твой разговор с дядей за ужином получился приятным? — вежливо спросил он. — Ты казалась очень увлеченной.

— Ты тоже был целиком поглощен беседой, — не выдержала Джастин. — Да и Сирин казалась чрезвычайно заинтересованной.

Так-так.

Вот, значит, в чем проблема. Оказывается, Джастин страдает от ревности. Но Гриффин не был идиотом и не надеялся, что его жену мотивируют теплые чувства к нему. Любой дурак был способен понять, что она и леди Сирин ненавидят друг друга. Ему, безусловно, хотелось верить, что Джастин испытывает к нему теплые чувства, а не только неистовое желание запустить ему в голову что-то тяжелое, но скорее всего ее поведение обусловлено духом соревнования, а не чем-то другим.

— Твоя кузина была очень приветлива, — сообщил он, — и выразила горячее желание видеть меня в своем доме в любой день и в любое время. Разумеется, приглашение относится и к тебе.

— Сомневаюсь, что Сирин хочет иметь какие-либо дела со мной, — натянуто проговорила Джастин. — Но ты можешь наносить ей визиты, когда пожелаешь.

Гриффин поморщился.

— Джастин, не будь глупой гусыней. Ты же не думаешь, что я отправлюсь в гости к твоей кузине без тебя. На кой черт мне это нужно?

— Мне показалось, что это очевидно по твоему поведению. Ну и ее поведению, конечно.

Это удивило и даже слегка обидело Гриффина, который считал свое поведение при сложившихся обстоятельствах более чем сдержанным.

— Могу тебя заверить, дорогая, что если, по твоему мнению, я флиртовал с твоей кузиной, это не так. Когда я буду флиртовать с женщиной, ты об этом узнаешь. Леди Сирин тоже.

К сожалению, он сказал не совсем то, что намеревался, и ее возмущенный взгляд был тому показателем. Гриффин поневоле задумался, когда он утратил способность манипулировать женщинами, ведь раньше это получалось у него без всяких усилий. На самом деле в его распоряжении всегда было намного больше женщин, чем нужно.

Но появилась Джастин и все изменила. Любой разумный человек при этом может тронуться умом.

Она отдернула занавеску и уставилась в темноту.

— Почему мы так долго едем? До дома же совсем близко.

Она чуть слышно шмыгнула носом, и этот звук почему-то безмерно тронул Гриффина. Очень медленно, чтобы ни в коем случае ее не испугать, он пересел на скамью рядом с ней. Она резко отодвинулась — вжалась в стенку экипажа.