* * *

В эту ночь Джессика впервые за последнее время спала спокойным, глубоким сном, жуткие кошмары не мучили ее. Утром она выглядела отдохнувшей и полной энергии. Поскольку ее слуги и Ян еще спали, девушка решила совершить небольшую конную прогулку в соседний лесок, чтобы подышать свежим утренним воздухом.

Она быстро оседлала лошадь и легкой трусцой направилась через поля к лесу. Внезапно ее внимание привлек какой-то поблескивающий предмет, лежавший в траве. Она направила лошадь туда и вскоре обнаружила брошенный кем-то сапог для верховой езды. Но откуда он здесь мог взяться? Причем один. Кто его потерял?

Джессика вдруг подумала о Кэти Уилсон. Когда она в последний раз видела графиню, на той, кажется, были точно такие же сапоги. Может, мисс Рамзи права, и Кэти исчезла?

Джессика стала оглядываться по сторонам, надеясь обнаружить еще какие-нибудь следы молодой графини.

Девушка замерла от ужаса, когда заметила в небольшом пруду выглядывающую из воды бледную, тонкую руку. Она зажала рот рукой, чтобы не закричать. Это был труп! И все указывало на то, что это труп Кэти Уилсон! Кольцо с графским гербом Уилсонов не оставляло никакого сомнения — ужасная находка являлась пропавшей молодой графиней.

Тысячи мыслей одновременно возникли в голове Джессики. Кто убил Кэти? И, в первую очередь, за что? Она слишком много знала? Ее тетю Викторию убил тот же самый человек? Она должна была поговорить с Эштоном и Яном. Этим двум мужчинам она хотя бы отчасти доверяла.

Она во весь опор поскакала обратно к замку. Удача была на ее стороне: Ян уже проснулся, привел себя в порядок и оделся. Молодой человек выглядел сногсшибательно, и Джессика была рада его видеть.

— Случилось нечто ужасное! — воскликнула она с порога.  — Ты должен пойти со мной, скорее!

— Джессика, что случилось?

Но девушка уже схватила его за руку и потащила за собой. Ян сразу почувствовал, что лучше не задавать лишних вопросов и незамедлительно последовать за Джессикой. По дороге она рассказала ему о Кэти, обо всех своих подозрениях и о странном предупреждении кухарки.

— Это наверняка был садовник! — пошутил Маккарти, но сразу же заметил, что шутки сейчас неуместны. На самом деле садовник был единственным, кого Джессика действительно втайне подозревала. Мисс Рамзи вряд ли могла совершить подобные преступления, ведь она сама предупредила Джессику об опасности. А никто другой в голову не приходил. Когда Эштон представил ей мистера Робинсона, тот сразу показался ей подозрительным.

Вот о чем думала Джессика, приближаясь к тому месту, где она нашла сапог.

Она с удивлением обнаружила, что ее находка исчезла. Ян огляделся вокруг, но тоже ничего не нашел. У девушки было лишь одно логическое объяснение. Кто-то убрал его, пока она отсутствовала!

Исчез и труп.

— Я ничего не понимаю,  — растерянно произнесла она.

Ян скептически посмотрел на Джессику. Наверное, ей это померещилось. Вокруг не было абсолютно никаких следов исчезнувшей Кэти.

— Последние несколько дней изрядно вымотали тебя. Неудивительно, что тебе стали мерещиться разные вещи.

Джессика с отчаянием и горечью посмотрела на Яна. Он тоже ей не верил! Значит, он тоже считает ее сумасшедшей?

— Давай вернемся домой и как следует позавтракаем.

— Ян, я клянусь тебе, я видела труп Кэти. Эта девушка бесследно исчезла, разве ты этого не понимаешь? Однозначно, существует какая-то взаимосвязь!

— Возможно, она поехала в город к подруге. Или улетела на Карибы. Все-таки она графиня, у нее денег немерено. Но если ты так беспокоишься, почему бы тебе не спросить о ней напрямую графа Уилсона? Ведь он ее отец и должен знать, где находится его дочь, разве нет?

— Ты прав, но есть одна проблема. Граф сейчас в отъезде, и я не могу просто так к нему обратиться. Пожалуйста, Ян, ты должен мне поверить!

Джессика чувствовала, что произошло что-то ужасное. Определенно, смерть Кэти была только началом. Кто бы за этим ни скрывался, убийца следовал своему хитрому плану. Ко всему прочему, окружающие ее люди стали сомневаться в правдивости ее слов. Убийце это только на руку.

Весь день девушка заметно нервничала. Как тигр в клетке, она металась в гостиной и не могла найти покоя. Своей нервозностью она буквально заразила всех присутствующих.

— Мы должны известить полицию,  — наконец сказала она, но ни Эштон, ни Ян не видели в этом необходимости.

— Я уверена, что за всем этим стоит мистер Робинсон. Он хочет заполучить мое наследство, и на его совести смерть моей тети и Кэти!

Джессика подозревала его с того самого момента, как обнаружила тело молодой графини. На ее взгляд, только жуткий садовник мог совершить такое. И она надеялась, что мужчины поверят ей.

— Я прошу вас, мисс. Мистер Робинсон — пожилой человек, который еще никогда ни в чем не провинился,  — стал защищать своего коллегу Эштон.

— Меня не удивляет, Эштон, что вы на его стороне! Может, и вы с ним заодно?

Джессика впала в истерику.

— Но, мисс! — с негодованием воскликнул Эштон.Девушка поняла, что зашла слишком далеко. Ведь Эштон был ее доверенным лицом! Он тайно мечтал о ней и с того момента, как Ян оказался в замке, ревновал ее к своему сопернику.

— Извините, я не хотела вас обидеть. Я знаю, что вы порядочный человек. Пожалуйста, простите меня.

— Разумеется, мисс Чандлер. Может, вам стоит еще раз проконсультироваться с доктором Вилбори? Он мог бы прописать лекарство, чтобы вы так не нервничали.

— Я, право, не знаю,  — растягивая слова, сказала Джессика, но Ян согласно закивал.

— Думаю, это хорошая идея! Покой тебе бы не помешал.

И хотя у мужчин было мало общего, в этом они оказались едины. Девушка вдруг почувствовала себя совершенно бессильной. Как же она сможет защищаться при таком численном превосходстве?

Джессика неохотно согласилась. Она была на грани нервного срыва, и с этим нужно было что-то делать.

Доктор Вилбори приехал в замок в тот же вечер и прописал Джессике очень сильное успокоительное средство:

— Вот увидите, вам скоро станет лучше. Расслабьтесь и попытайтесь немного поспать.Девушка благодарно кивнула врачу и почувствовала, как усталость постепенно и неотвратимо наваливается на нее.


* * *

Она должна была это предвидеть. Как только она больше всего стала нуждаться в отдыхе и покое, ее снова стали мучить кошмары. И эта ночь не стала исключением.

Джессика снова убегала от Венселаса Дюшанте, все еще жаждавшего мести. Да, на этот раз она старалась сбежать от него. Но что бы она ни предпринимала, он безжалостно преследовал ее по пятам.

— Стой, трусливая собака! Я разорву тебя голыми руками! — слышала она сзади его громогласный голос. От него не было никакого спасения, в этом девушка была уверена. Неожиданно он нагнал ее, схватил за плечо и рванул на себя. Девушка не поняла, как это случилось, все произошло очень быстро. Их глаза оказались друг напротив друга.

— Ты помнишь те черные души, Рафаэль? Они ищут тело, потому что без него не могут снова родиться.

— Откуда вы знаете о них?

Из его глотки раздался клокочущий смех. Его ледяные голубые глаза издевательски засияли:

— Я и есть черная душа! После своей смерти я застрял между небом и землей и теперь не могу обрести покой. Я отношусь к проклятым, которые не получают нового тела, потому что не могут расстаться со своим прошлым. Поэтому, дорогой Рафаэль, я возьму твое тело, а твоя душа окажется в этом мире между жизнью и смертью! Ты мне должен кое-что. Разве ты так не считаешь? Это из-за тебя моя душа не может обрести покой!

— Нет! — закричала Джессика.  — Пожалуйста, нет! Мне очень жаль, что так случилось! Послушайте, если бы я могла все вернуть обратно, я бы все изменила, но я этого не могу! Не убивайте меня!

— Мольбы не помогут, Рафаэль! Я достаточно долго за тобой охотился, так что пришло время с этим покончить.Холодная рука тамплиера проникла ей в грудь. Джессика чувствовала, будто ее вырывают из собственного тела. Она стала отчаянно отбиваться, но Венселасу ничего не стоило с ней справиться.


* * *

С Джессикой Чандлер что-то происходило. Ян всегда помнил ее дружелюбной и приветливой, но после прошлой ночи она стала вести себя крайне странно. Ее волосы торчали во все стороны, под глазами образовались темные круги, а ее миловидное лицо приобрело мертвенно-бледный оттенок. Словно сумасшедшая, она бегала по залам замка, бранила Эштона и Яна и в итоге разбила рукой зеркало. «Какое счастье, что мисс Рамзи еще не попалась ей на глаза,  — размышлял Маккарти.  — А то бы кухарке досталось по первое число. Джессика сегодня не знает удержу. Интересно, что за бес в нее вселился?»

— Что на нее нашло? — наконец задал он вопрос вслух, когда Эштону и садовнику с большим трудом удалось запереть девушку в ее комнате.

Но эта мера не могла успокоить Джессику. Она схватила стул и со всей силы швырнула его в деревянную дверь. Та затрещала от сильного удара.

— Выпустите меня отсюда! Я вас всех поубиваю, если вы сейчас же не выпустите меня!

Мужчины, стоящие с другой стороны двери, обменялись озабоченными взглядами.

— Я этого больше не вынесу! — взорвался мистер Робинсон и разъяренный бросился вниз по лестнице.

— Что он имеет в виду? — удивился Ян.  — Неужели у Джессики и раньше случались подобные приступы?

Эштон неопределенно пожал плечами. Громкий грохот из спальни мисс Чандлер снова привлек внимание мужчин.

— Надеюсь, она ничего не сделает с собой,  — пробормотал Эштон.

— Послушайте, мы должны что-то предпринять. В эту женщину явно кто-то вселился!

— Вселился? Не смешите!

Ян с досадой почувствовал, что его парапсихологию снова не воспринимают всерьез. При этом все указывало на то, что в Джессику вселился какой-то злой дух. Она явно не являлась хозяйкой своего тела.

— Я скажу вам, что мы сейчас сделаем. Я позвоню доктору Вилбори, все-таки он ее лечащий врач и лучше знает, что делать.

— Я мог бы вам помочь. Поверьте, это далеко не первое мое изгнание злого духа.

Эштон только покачал головой; он не хотел, чтобы этот напыщенный всезнайка вмешивался. Слуга вытащил мобильный телефон, чтобы сообщить доктору Вилбори о происходящем. И хотя самолюбие Яна было задето, вскоре после появления доктора он заметил, что его лечение приносит результат. Как только Джонатан Вилбори покинул покои вышедшей из себя Джессики, за дверью воцарилась тишина.

— Ей стало лучше? — поинтересовался Ян.

— Соответственно ситуации,  — ответил психиатр.  — Господа, у меня для вас две новости: хорошая и плохая. Лекарства, которые я даю мисс Чандлер, весьма эффективны. Но плохая новость заключается в том, что они очень сильные и могут вызвать побочные эффекты. Поэтому я настоятельно прошу вас внимательно следить за ней и сразу же сообщить мне, если ее состояние ухудшится.

— Можете в этом не сомневаться,  — заверил доктора Эштон, провожая его до двери. Ян, напротив, не мог больше ждать, быстро вошел в спальню своей бывшей возлюбленной и нашел ее лежащей на кровати. Ее глаза смотрели в пустоту, тело не шевелилось, и лишь слабое дыхание говорило о том, что девушка жива.

— Эх, Джесс,  — вздохнул Ян и сел на край кровати. Он осторожно взял ее руку, безвольно лежавшую вдоль тела, и погладил ее.  — Что же с тобой происходит? Я ужасно волнуюсь за тебя, ты ведь знаешь.

Да, его сердце до сих пор принадлежало ей. Никто не смог заменить Джессику. Но это ему стало до боли очевидно только сейчас. Джессика была и оставалась его единственной любовью.

— С этого момента я буду хорошо за тобой следить, Джесс. Я тебе это обещаю.

Ян не знал, сколько он просидел рядом с девушкой. За окном стало темнеть, и он, попрощавшись, ушел в свою комнату. Мыслями он все еще оставался с Джессикой. Он надеялся, что лекарства помогут. Ее апатичное поведение казалось ему странным, но в компетенции доктора Вилбори он не сомневался. Врач должен знать, что он делает.

Около одиннадцати в дверь к Яну постучали, и вошел Эштон. Молодой слуга дружелюбно улыбнулся, протягивая гостю стакан с горячим молоком и медом.

— Спасибо, Эштон, вы действительно очень обходительны! — сказал Ян и сделал большой глоток.

— Я подумал, что после такого насыщенного дня вам не помешает подкрепиться. А еще я принес расслабляющую музыку. Джессика ее очень любит. Да и вы послушайте, не помешает. Вот кассета. Уверяю, что вы будете спать безмятежно, как младенец. Очень рекомендую эту индийскую музыку, я ее использую для медитации.