— Ну, я очень рада этому, но все же…
— Да, а вот настоящей задачей будет убедить самого Макса. Он просто вбил себе в голову, что не достоин тебя.
— Это же просто нелепо…
Морайя подняла костлявую руку.
— Нечего и говорить, но он решил, что этот парень, как его, Холден, у которого есть дело в городе и прочее, сможет стать для тебя более подходящим мужем.
— Я же говорила ему, что мы с Питом только…
— Несмотря ни на что, у Макса никогда и в мыслях не было жениться на Камилле Сент-Клер. Он никогда и не думал об этом.
— Правда?
— Но он чувствует, что ты заслуживаешь самого лучшего, а самое лучшее — это не он сам. Здесь ты могла бы разыграть свою козырную карту.
— Козырную карту?
— Да, козыри на стол, никак иначе, — повторила Морайя. — Юная леди, вы слышали, что я вам сказала?
— Да, но я…
— Если Максу взбредет в голову снова удалиться в пустыню, что меня нисколько не удивило бы, ты могла бы сказать ему, что ждешь от него ребенка.
Саманта вскочила с постели.
— Что?
— Мой внук вполне подходит на роль соблазнителя, так что не пытайся отрицать этого, милая. Но он честный человек. И поступит так, как и должен будет поступить.
— Я никогда не заставлю Макса жениться на мне при помощи такого обмана! Это просто нелепо! У меня голова кругом идет — я никак не могу понять, чего же вы от меня хотите!
Морайя широко улыбнулась.
— Как все интересно, правда?
Макс бросил багаж на пол гостиничного номера. Отец шел за ним тоже с полными руками чемоданов, а затем в комнату величаво вплыли его мать и Камилла.
— Вам должно быть вполне удобно здесь, — сказал он.
— А где же собираешься остановиться ты? — поинтересовалась Камилла, выгнув бровь, что всегда так раздражало его.
— Я люблю жить в сараях.
Голубые глаза Камиллы расширились.
— Ты собираешься жить с НЕЙ!
— Максвелл, мне кажется, это едва ли…
— Именно так, мама. Едва ли. Я все еще не могу понять, какого черта вы все тут делаете. С каких это пор необходимо мчаться к человеку, если его просто легонько стукнули по голове? Я ведь и раньше бывал в переделках. Обычно вы оставались на месте и ждали дальнейших известий.
Камилла и его мать посмотрели друг на друга. Отец прокашлялся.
— Камилла очень расстроилась из-за этой молодой леди, что послала нам телеграмму, сынок. Она почувствовала, что в ее же собственных интересах будет приехать в Логан и самой ухаживать за тобой.
— Ухаживать за мной? Да ведь она не способна даже промыть царапину на колене, если ей того не захочется. Значит, Камилле шлея под хвост попала, и вы все послушно потянулись следом за ней?
— Максвелл, не могла же я позволить Камилле одной отправляться в такую даль?
Макс кивнул.
— Значит, при поддержке всех вас она решила, что у нее появился прекрасный шанс убедить меня жениться на ней, прежде, чем я успею снова оказаться на свободе? А что скажешь ты, отец? И бабушка с Брендон?
— Ты же знаешь свою сестру, сынок. Брендон не хотела, чтобы Камилла с твоей матерью приехали сюда и накинулись на тебя. Да и я тоже — ведь не мог же позволить им путешествовать совсем одним… Конечно, твоя бабушка захотела приехать — посмотреть на фейерверк, как она говорит.
— Ну, так никаких фейерверков не будет. И запомните раз и навсегда, венчания не будет — Господи, оно никогда не планировалось.
Его мать ахнула.
— Что? Но ведь мы уже столько лет думали об этом?
— Да, совершенно верно, вы действительно думали. Предполагая, что я соглашусь. Так я не согласен, мама, и никогда не соглашусь.
— Ты не можешь так поступить! — закричала Камилла. — Я столько времени тебя ждала, и теперь ты просто не можешь…
— Поосторожнее, Камилла! Если ты и ждала кого-нибудь, так ты делала это только из-за своего собственного упрямства. Я никогда не давал тебе повода думать, что собираюсь жениться на тебе — никогда!!!
Мать гневно посмотрела на него.
— Ты собираешься жениться на этой девице Джеймс, не так ли?
— Я еще не принял никакого решения.
— Да ведь она же просто бедная учительница в захудалом городишке без гроша в кармане, Максвелл! У нее же ничего нет за душой, — продолжала его мать.
Макс посмотрел на нее сверху вниз, сожалея, что она никогда не принимала его таким, каким он был: простым человеком, которому вовсе не нужны деньги или богатый дом.
— За душой у нее, мама, есть счастье, любовь и теплота. Это как раз то состояние, которое мне так нужно.
Глава двадцать девятая
Брендон просунула голову в комнату Саманты.
— Как дела? — спросила она бабушку.
Морайя фыркнула.
— Плохо. — Она сердито посмотрела на Саманту, которая ответила ей столь же яростным взглядом. — Эта девица все еще отказывается выйти из комнаты и пойти пообедать. Честно говоря, я этого понять не могу. Я-то думала, что она не такая размазня.
Брендон расхохоталась и вошла в комнату.
— Возможно, ты просто смутила ее своим ворчанием, бабушка. Правда, ты посмотри на эту женщину — она же просто в шоке. Наверное, было бы неплохо, если бы ты перестала так давить на нее.
Саманта благодарно улыбнулась Брендон.
— Спасибо.
— В конце концов, какое ей дело до того, что мы пытаемся вытеснить из нашего окружения эту надменную ведьму-кривляку? Какое ей дело до того, что Макс будет обречен провести всю свою жизнь с этой высокомерной злюкой и занудой?
Саманта в ужасе посмотрела на Брендон. Неужели они пытаются плести какой-то заговор с ее помощью?
— Я вовсе не собираюсь выходить, чтобы выставлять себя на посмешище и унижаться перед всей вашей семьей и, особенно, перед этой ведьмой Камиллой. С меня достаточно. Я наконец усвоила урок и знаю, чего стоят мужчины, а потому не хочу и дальше подвергать себя подобному обращению.
— Ба! Эта девушка права. — Не может быть, чтобы мальчик действительно любил ее, — сказала Морайя.
Брендон кивнула в ответ.
— Полагаю, она очередное увлечение моего брата. Надо было понять это с самого начала. — Она сочувствующе посмотрела на Саманту. — У него такое холодное сердце. Он вечно использует женщин, а потом просто бросает их.
— Этот мальчик никогда в своей жизни и пальцем о палец не ударил, чтобы подумать о ком-нибудь еще.
Саманта не выдержала.
— Это неправда, — запротестовала она. — Он много раз рисковал своей жизнью, защищая меня. Однажды я заблудилась в горах, и он долго разыскивал меня. Ночью он согревал меня, а днем следил, чтобы я как следует ела. А когда меня похитили, — в глазах у нее защипало от слез, — он сам сдался Заку Стрикленду.
Она резко замолчала, как только увидела довольные улыбки на лицах Морайи и Брендон.
— Он любит тебя, Саманта, — сказала Брендон.
Саманта вытерла слезы.
— Но он никогда не говорил мне об этом.
— А ты ему об этом говорила?
Саманта покачала головой.
— А теперь послушайте меня, милая леди. Неужели вы собираетесь допустить, чтобы этот человек выскользнул у вас между пальцев? Мой внук — самый сильный, самый смелый человек из всех, кого я знаю, но ты запугала его так, что он потерял голову. Он просто не знает — целовать тебя или бежать от тебя прочь! И ведь ты сама, черт тебя побери, ты сама любишь его! Так собираешься ты бороться за него?
Саманта слушала все это, пытаясь разобраться. Сердце ей говорило, что она любит Макса, а рассудок твердил, что она достаточно натерпелась от двуличности мужчин. Она никогда не думала о том, чтобы удержать Ти или Ренди — возможно, потому что она не любила их по-настоящему. Но Макс… Она любила Макса всем сердцем. Морайя права. Она должна сражаться.
— Что плохого будет в том, что ты выйдешь к обеду и поговоришь с ним? — спросила Брендон.
Саманта вздернула подбородок. Несомненно, это ущемит ее гордость, но она собиралась поступить именно так.
Саманта наполнила свою тарелку едой и опустилась на стул в гостиной прямо напротив Камиллы. Макс еще не пришел.
Вся семья Макса собралась в кухне; в гостиной сидели только они с Камиллой и Брендон. Камилла упрямо смотрела в свою тарелку, жеманно ковыряясь в куске жареной курятины.
Саманта автоматически заправила за ухо выбившуюся прядку волос. Она недоумевала: о чем могла думать Ида, приглашая всех этих людей на обед. Она не узнала, где запропастился Макс.
— Все приготовлено просто замечательно, — проговорила Брендон, сидевшая за столом в кухне.
Последовавшее за этим молчание, казалось, только увеличило нависшее в доме напряжение.
— Разве тебе не кажется, что еда очень вкусная, Камилла? — спросила Брендон.
— Едва ли что-нибудь может показаться вкусным, когда приходится удерживать тарелку почти на коленях, — проворчала Камилла. — Мне не помешал бы настоящий обеденный стол.
— Постараемся заказать вам личный стол, как только выдастся такая возможность, — откликнулась Ида.
Снова наступила тишина, но Брендон не сдавалась.
— Насколько я знаю, ты учительница, Саманта. А сколько у тебя учеников?
— Тридцать пять.
— Какой ужас, — заметила Камилла. — У меня на детей просто аллергия.
— Иначе и быть не может, — отпарировала Брендон.
— Твои манеры, Брендон Баррет, с годами становятся только хуже. По-моему, ты обязана с уважением относиться к старшим, — заметила Камилла.
— А верно, ты ведь у нас старшее поколение, разве не так, Камилла?
Саманта прикусила губу, пытаясь сдержать смех.
— Я не собираюсь терпеть подобное отношение к себе, особенно если мне приходится есть мерзкую, жирную еду в какой-то хибаре.
— Брендон, — сказала Френсис Баррет, — оставь Камиллу в покое.
— Вы вовсе не обязаны ни с чем мириться, черт возьми, — ответила Ида. — Можете убираться из моего дома, да подальше.
Входная дверь скрипнула, и в кухню вошел Макс. На нем была голубая рубашка и штаны из оленьей кожи, в которых он ловил рыбу в Спокан-Фоллз. Сердце Саманты бешено забилось.
— Ох, Максвелл, ты же знаешь, что мне не нравится, когда ты одеваешься как бродяга, — заметила миссис Баррет.
— Эти брюки просто ужасны, — согласилась Камилла.
Саманта покачала головой, словно не веря своим ушам, и Макс обратился к ней.
— Мисс Джеймс.
— Мистер Баррет, — ответила она.
Как только их взгляды встретились, она почувствовала, что не может отвести глаз. Ощущение было такое, словно она медленно погружалась в теплый синий океан. Внезапно вся ее обида и вся боль последних нескольких часов куда-то исчезли, и ей снова захотелось оказаться в его сильных объятиях.
Морайя покашляла, и Макс отвел глаза.
— Клади себе сам, мой мальчик. Сегодня вечером все ухаживают за собой сами.
— На твоем месте я бы не стала есть курицу, — предупредила Камилла.
Ида что-то пробурчала, и Саманта решила, что уже достаточно сдерживала себя.
— Мисс Сент-Клер, если вы желаете питаться где-нибудь еще, так в нашем городе есть ресторан.
Камилла медленно посмотрела на нее.
— Нет, благодарю вас, мисс Джеймс. Едва ли я могу позволить себе покинуть это общество.
— О, да ведь мы даже не заметим, если вы уйдете, обещаю вам.
Морайя тихо захихикала, а Брендон весело рассмеялась. Камилла обратилась к матери Макса за поддержкой.
— Френсис, ты тоже хочешь, чтобы я ушла?
— Вовсе нет, Камилла.
Камилла торжествующе посмотрела на Саманту, и та готова была поклясться, что женщина чуть не показала ей язык. Макс прошел между ними и уселся на стул около стены. Поставив на колено тарелку, он поднял глаза на Саманту.
— Итак, что же я пропустил?
— Пропустил?
— Пока меня не было. Занятия в школе начались, все в порядке?
— Да. Я только что говорила Брендон, что у меня тридцать пять учеников. Они довольно непослушные, но все очень хотят учиться.
— Тридцать пять? Да, порядочно. Должно быть, они все так и вертятся, чтобы посмотреть на хорошенькую новую учительницу, правда?
Он улыбнулся ей, и Саманта почувствовала, как потеплело на сердце. Она услышала какое-то бурчание со стороны Камиллы, но не обратила на это внимания.
— Как твоя голова? — Она заметила, что он снял повязку, да и бинт с руки.
— Лучше. Но есть некоторые голоса, — он мстительно посмотрел в сторону Камиллы, — от которых моя голова начинает просто раскалываться.
— Если ты захочешь, Макс, я могу сделать тебе массаж головы, — сказала Камилла. — Помнишь, как я, бывало, сидела у тебя на коленях и помогала тебе расслабиться, проводя пальцами по твоим волосам.
"Пробуждение страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пробуждение страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пробуждение страсти" друзьям в соцсетях.