– Спасибо, – он поднялся.
– Надеюсь, вы найдете свою жену, – произнес Марсель.
– И я надеюсь.
– Хотя иногда, – чиновник вздохнул. – Иногда птичка вылетает из клетки, правда? И нам нужно с этим смириться.
– Моя жена не птичка и не летает, – отрезал Винс. – Она хочет вернуться домой, только пока сама об этом не знает.
Марсель Роял посмотрел на него задумчиво и протянул ему руку.
– Удачи, – пожелал он.
– Благодарю, – Винс пожал ему руку, а затем вышел из комнаты и из здания.
Навигатор в машине привел его на Рю-Флоретт без всяких проблем. Это была узенькая улица с налетом былого аристократизма и роскоши, вдоль которой стояли отделанные плиткой дома. Он совсем не этого ожидал. Когда Имоджен упоминала о пансионе, она рассказывала о большом доме с огромным двором. Ему представлялся отдельно стоящий дом, а вовсе не часть жилого комплекса. Но, может быть, там за домами есть дворы, подумал Винс, паркуясь, а еще вероятнее, что память жены просто подвела ее.
Он пошел по улице, глядя на номера домов и пытаясь угадать, какой из них «Лаванда», или «Жизнь в розовом цвете». Чертовски глупое название. Даже французский чиновник это понял.
Пройдя пол-улицы, Винс наконец увидел его – двухэтажный дом с терракотовой черепичной крышей за темно-зелеными двойными воротами. Перед воротами красовалась выложенная мозаикой и раскрашенная в розовые тона вывеска с названием, а стены были увиты бугенвиллией. Ворота украшал медный колокольчик, но рядом с ними был установлен современный домофон, и Винс нажал на кнопку.
Никто ему не ответил, но ворота открылись, и он вошел внутрь. Сад был очень ухоженный, и дом тоже казался недавно отремонтированным. Ставни были выкрашены в зеленый цвет, чтобы гармонировать с воротами и балкончиками Джульетты на фасаде здания, а плетущиеся растения и бугенвиллия создавали яркий контраст с песочного цвета стенами.
Входная стеклянная дверь была распахнута настежь. Винс вошел в просторный холл, где за маленькой стойкой стояла миниатюрная блондинка.
– Бонжур, – приветствовала она Винса и немедленно перешла на английский, услышав его ответное «хэллоу». – Чем могу помочь?
– Вы миссис Белинда Джонсон? – спросил Винс.
– Да.
– Тогда вы можете помочь. Я пытаюсь найти следы бывших владельцев этого дома.
Белинда посмотрела на него со странным выражением.
– Моя жена жила здесь, когда была маленькая, – пояснил Винс. – Я хочу устроить ей путешествие в ее прошлое.
– О, – Белинда попыталась заглянуть ему за спину.
– Ее нет со мной, – сказал Винс. – Хочу сделать ей сюрприз.
– О, – снова произнесла Белинда.
– Поэтому я хотел бы знать, что случилось с миссис Фурнье, которая раньше владела этим домом.
– Простите, – развела руками Белинда. – Вы застали меня врасплох. Ваше имя?
– Меня зовут Винс Нейтон, – представился Винс. – А мою жену зовут Имоджен. Имоджен Вейр.
Он невольно поморщился, называя девичью фамилию Имоджен: «Она жила здесь, когда была маленькая».
Белинда, которая по-прежнему смотрела на него с некоторым подозрением, вдруг улыбнулась.
– Вейр… Вейр! Кажется, я знаю эту фамилию, – воскликнула она. – Но только можете мне дать минутку? Я как раз занималась бронью, когда вы позвонили в дверь. Если можно, пройдите в патио, а я к вам очень скоро выйду.
Она махнула в направлении противоположного выхода, и он, секунду поколебавшись, вышел на улицу.
Сад был прекрасен. Высокие деревья и аккуратно подстриженные кусты, а также бесчисленные цветы окружали фонтан, который посылал тоненькие искрящиеся струи воды в небо, отчего на полуденном солнце в воздухе образовывалась радуга. Под зелеными зонтиками стояли шезлонги и стулья, некоторые были заняты постояльцами. Винс сел на стул и ждал, пока Белинда Джонсон не вышла из дома и не направилась к нему с большой бухгалтерской книгой и маленьким фотоальбомом в руках.
– Прошу прощения, что вам пришлось подождать, – извинилась она, присаживаясь рядом. – А теперь скажите еще раз, что вы хотите узнать?
Винс повторил ей легенду о своем желании устроить Имоджен путешествие в прошлое: ему показалось, что для англичанки-хозяйки пансиона эта история будет весьма убедительной. И он не ошибся: Белинда прямо горела желанием ему помочь.
– Я помню это имя, – сказала она, – но информации у меня совсем немного, боюсь. Мы купили этот дом у французской пары несколько лет назад. Он нуждался в капитальном ремонте и переделке, поэтому мы практически все снесли и построили заново, хотя и старались сохранить присущее этому место оригинальное обаяние.
Она сделала долгую паузу, прежде чем снова начать говорить, и Винс понял, что от него ожидают восхищения и поздравлений с успешно проделанной титанической работой.
– Наши гости очень довольны, – продолжила Белинда – Многие возвращаются снова и снова.
– Не удивлен. – Винс подумал, что лучше поздно, чем никогда потешить ее эго. – Вы проделали огромную работу. Дом чудесный, и сад тоже.
Она просияла: «Благодарю. Старый сад был довольно запущенным и заросшим лавандой. Мы выкопали большую часть и решили изменить название.
– Отличная идея, – похвалил Винс.
– И вот во время ремонта мы нашли эту книгу, – она протянула ему гроссбух. – Сюда записывали гостей на протяжении тридцати лет! И еще нашли несколько фото.
Винс открыл книгу. Несколько фотографий с подписями на обороте было засунуто под обложку. На первом снимке он увидел пожилую женщину с седыми волосами, уложенными аккуратным валиком на голове. Подпись гласила, что это Жанна Фурнье – хозяйка пансиона «Лаванда». Дальше шли фото Агнесс и Берти, конечно гораздо более молодых, чем запомнил Винс по собственной свадьбе, но все-таки узнаваемых. И было еще два снимка. На одном из них Кэрол Вейр улыбалась в камеру, стоя опершись на ручку метлы, а на другой была Имоджен – маленькая, она сидела на траве в саду и играла в ладушки.
– Разве не чудесно? – просияла Белинда. – Мы храним все это для наших гостей, чтобы они посмотрели, что некоторые постояльцы приезжают к нам снова и снова, потому что у нас бывали их родители, бабушки и дедушки, чтобы было понятно, что это место с историей. Конечно, сейчас у нас нет гостевой книги, теперь все в комментариях на сайте и TripAdvisor. Но это хорошая память. Может быть, фотоальбом вам поможет чуть больше.
Винс открыл альбом и перевернул первую страницу. На большинстве снимков были люди, которых он не знал, но все-таки на некоторых опять встречались Агнесс, Берти и Кэрол. Было несколько фотографий маленькой Имоджен – сначала совсем младенца, потом чуть постарше. Это было странно и слегка неловко – смотреть, как она делает стойку на руках в саду и знать, что ждет ее в будущем.
– Моей жене здесь очень понравилось бы, – сказал он.
– А вы не собираетесь привезти ее сюда? – спросила Белинда. – Мы с радостью приняли бы вас обоих. Где она сейчас?
– Она гостит у друзей, – соврал Винс. – Как я уже говорил, я хочу сделать ей сюрприз. И в любом случае мне нужно где-то переночевать сегодня, и если у вас есть свободные места…
– Разумеется, есть, – снова просияла улыбкой Белинда. – У нас неожиданно сегодня утром съехали постояльцы, поэтому есть свободная комната на две ночи. Если вы и Имоджен захотите остановиться у нас, мы будем более чем рады.
– Она будет ночевать у друзей, – ответил Винс. – Но я, пожалуй, воспользуюсь вашим предложением и сниму номер. Представляю, как она обрадуется, когда я ей расскажу. Она же даже не помнит, где находится этот дом, и потеряла всех этих людей…
– Да, очень печально, когда так случается, – кивнула Белинда. – Я бы очень хотела знать, где они все, но боюсь, что даже отдаленного представления об этом не имею.
– Агнесс и Берти сейчас в Штатах и уже очень старые, так что я не могу с ними даже поговорить, – рассказал Винс. – Все, что мне удалось узнать, – что моя жена и ее мать уехали из этого дома, когда его продали. К сожалению, мама Имоджен вскоре умерла, а сама она, конечно, мало что помнит.
– О, бедная… – Белинда взглянула на него с сочувствием. – Так грустно. На фотографиях ее мать выглядит такой цветущей. Не думаю, что вам это поможет, но все-таки вдруг вы найдете какие-нибудь подсказки в альбоме и книге. Можете взять их до вечера.
– Спасибо, – поблагодарил Винс. – Очень любезно с вашей стороны.
– Мне надо вернуться к работе, – сказала Белинда. – Хотите взять ключи от номера?
– Отлично, – кивнул Винс.
Он прошел с ней внутрь, там она зарегистрировала его как постояльца и дала ему большой ключ на старомодной веревочке.
– Мы думали про электронные ключи, – сказала она, провожая его в номер на первом этаже. – Но дом такой старый, такой атмосферный… Мы решили, что это было бы неуместно.
Номер оказался светлым и просторным, с большими стеклянными дверьми, которые вели в сад.
– Здесь есть все, что вам может понадобиться, – сказала Белинда. – Набор для кофе и чая, вода и бесплатный Wi-Fi. А вот мини-баров в номерах у нас нет, вы уж извините.
– И прекрасно, – успокоил ее Винс. – Пойду заберу вещи из машины.
– Что ж, в таком случай я вас покидаю, – Белинда дала ему код от домофона, который, по ее словам, открывал и дверь в гостиницу.
Он принес вещи, включил чайник и сделал себе чашечку чая. Сел в маленькое пластиковое кресло перед окном и стал рассматривать фотографии в альбоме. Некоторые из них были сделаны в гостинице, но большинство – на пляже или в городе. Да, вряд ли это поможет, подумал Винс, листая альбом. В конце концов альбом ведь оставили здесь, в гостинице, а значит, он никому особо не был нужен…
Но куда, черт возьми, они уехали? Винс был уверен, что Имоджен сейчас находится в том месте, которое хорошо знает. В этом был определенный смысл. Париж все еще оставался возможным вариантом, хотя она никогда не была в особом восторге от этого города. Он вспомнил, как она однажды дернула плечиком и сказала, что Париж – это, конечно, Париж, но это не вся Франция. Нет, подумал Винс, там ее не может быть. Она вернулась туда, где жила раньше. Туда, куда они уехали отсюда. И ему обязательно нужно было выяснить – куда.
И вдруг он ее нашел.
Это получилось совершенно случайно, и он не мог поверить, что ему так повезло. Он читал отзыв на «Жизнь в розовом свете» на TripAdvisor, а затем кликнул, как всегда, на «посмотреть другие места, где был автор отзыва». Оказалось, автор объездил всю Францию, и Винс начал читать все его отзывы подряд, потому что они были хорошо написаны и полны остроумных наблюдений. Ему очень понравился рассказ о французских ресторанах, особенно парижских, и он был совершенно согласен с комментариями автора.
«Лучше даже не пытайтесь говорить на своем французском, который вы учили в школе, – писал некто СэммиДж. – Пусть вас примут за тупого иностранца, не способного выучить ни словечка на чужом языке, это все равно лучше, чем слышать фырканье в свой адрес из-за неправильного произношения слова l’addition[33].
Винс вдруг понял, что одобрительно кивает головой, читая это, и затем кликнул на следующий отзыв СэммиДжа, оставленный несколькими неделями ранее. Он касался ресторана Le Bleu и сопровождался фотографией, взглянув на которую Винс вдруг замер, потому что на фото, согласно подписи, «Джерри и Имоджен наслаждались кухней басков». Ее было трудно узнать: она отрезала свои роскошные волосы и подстриглась очень коротко, что, на его взгляд, ей совсем не шло, но это была, несомненно, она. И мужчина по имени Джерри положил руку на спинку ее стула, и они оба смотрели в объектив камеры.
Винс почувствовал, как в нем вскипела жаркая волна ярости и обиды – он как будто готов был взорваться изнутри, словно вулкан. Эта подлая сука все-таки бросила его ради другого мужчины. Ради этого вот Джерри, который был совершенно непривлекателен со своим круглым лицом и выпученными глазами! Да еще и лысый. Он провел последние несколько недель, волнуясь за нее, а она изменяет ему с другим! Она об этом пожалеет, подумал он. Очень пожалеет.
Ярость ослепила его настолько, что он не сразу смог понять, где находится этот ресторан. Нахмурившись, он всматривался в экран и наконец разглядел, что это городок под названием Ондо на юго-западном побережье. Он никогда не слышал о нем раньше и был уверен, что Имоджен никогда не упоминала это название. Почему же она выбрала именно это место? Из-за Джерри? Может быть, он – ее старый знакомый, которого она случайно встретила, и у них завязались отношения? Может, именно он втянул ее в это, спланировал ее исчезновение?
Винс вскочил и выбежал из номера. Он смотрел на дом со стороны сада и пытался представить себе, как его жена здесь жила. Представить себе это было легко, потому что атмосфера в «Жизни в розовом свете» была точно такой же, какую она пыталась создать на своей кухне в Дублине. И все-таки сюда она не вернулась. Она почему-то отправилась в этот Ондо. Вероятнее всего, думала, что там он ее точно не найдет. Но она ошиблась. Она всегда ошибалась.
"Пропавшая жена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пропавшая жена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пропавшая жена" друзьям в соцсетях.