— Что? — обернулся к нему Хью.
— Я ведь считал предателем Болларда. Я понимал, что Алекс действует без чьих-либо указаний, но не знал, чем именно он занимался. Ведь Боллард не должен был ничего знать о Немо. Никто из нас не знал, пока не расшифровали сообщение, содержавшееся в книге. Кроме Лэнгли, конечно. Когда я вспоминаю о Болларде, я жалею, что помешал повесить этого негодяя!
— Почему ты это сделал?
— Ты знаешь почему. Он был нашим учителем.
Мейтланд снова замолчал, предоставив Хью его невеселым мыслям. Теперь он думал об Абби. О том, что она стала свидетельницей последних секунд жизни Лэнгли. Она присутствовала при казни, совершенной Мейтландом. Хотя Хью и Ричард не договаривались заранее, оба знали: они не позволят Лэнгли предстать перед судом. И полковник тоже знал это. Он ведь сам учил своих агентов разбираться с последствиями собственных ошибок без посторонней помощи. Именно это они и сделали.
И если это означает, что он — дикарь, не признающий правил, установленных современной цивилизацией, что ж, пусть будет так.
Наверное, как раз так думает Абби. Она не сказала ему ни слова, когда уезжала вместе с Джорджем и Дэниэлом.
Не надо было вообще разрешать ей идти вместе с ними к дому Лэнгли. Но Хью решил, что Абби имеет право обнять брата, из-за которого она столько страдала, сразу же после его освобождения. Ему следовало догадаться, что Абби не станет послушно сидеть в беседке.
И вот результат — она увидела его в самом что ни на есть невыгодном свете.
Эль-Центурион. Гладиатор. Дикарь. Может быть, он такой и есть, но как она не понимает: у него просто не было другого выхода.
Сейчас Абби уже дома. Хью представил радостное оживление, царящее в Вейл-хаус. Все они последние дни жили в настоящем аду. Особенно Джордж, просидевший несколько недель в холодном погребе, который отапливали, только когда стемнеет. Дым, идущий из приделанной к нему трубы, не должен был вызвать ни у кого подозрений. На земляном полу лежали лишь соломенные циновки. Правда, в комнате были стол, стул и комод. Многие на месте Джорджа просто сошли бы с ума. Но ему придавала сил надежда. Он знал, что родные не оставят его в беде.
Добро восторжествовало над злом, а это случается не так уж часто. Почему же Хью чувствовал себя таким несчастным?
Он подумал о возвращении в собственный дом, о том, что Харпер будет ворчать на него за то, что ему пришлось пропустить самое интересное. Но Харпер пока не мог даже одеться самостоятельно, не то что участвовать в операции. Теперь он ждет Хью, сгорая от нетерпения. Они напьются сегодня вместе, оплакивая гибель человека, так обманувшего своих учеников! И оба будут прекрасно понимать при этом, что во всей Англии не хватит виски, чтобы заглушить их боль или заставить забыть о предательстве Лэнгли.
Интересно, что ждет дома Ричарда Мейтланда?
Хью открыл глаза.
— Почему бы тебе не заехать ко мне домой? Выпьем пару бутылок. День сегодня был ужасный, и я бы с удовольствием залил горе вином. И Харпер будет с нами.
— Как Харпер? — поинтересовался Мейтланд.
— Потерял много крови, но жить будет.
Оба улыбнулись.
— Я всегда завидовал тебе, потому что у тебя есть Харпер, — признался Мейтланд. — Не часто встретишь подобную преданность. — Он невесело рассмеялся. — И я напрасно думал, что нашел идеал верности долгу в полковнике Лэнгли.
— Так ты принимаешь приглашение?
— Но разве ты не поедешь в Вейл-хаус?
— Нет настроения. Они ведь не знали Лэнгли и не смогут понять, что я сейчас испытываю. Да и стоит ли омрачать своим унылым видом радость славного семейства. Нанесу им визит через день-два.
— Что ж, тогда я готов. Меня ведь никто не ждет дома. — Мейтланд вытянул свои длинные ноги. — Он был самым лучшим, правда? До того, как это случилось? Он был отличным командиром.
— И сделал из нас отличных агентов.
— Им не следовало отправлять его в отставку. — Мейтланд тяжело вздохнул. — Но это не оправдывает предательства.
— Разумеется, нет, — согласился Хью.
— И на мою долю выпало покарать его.
— Я не сомневался, что ты сделаешь это.
— Когда я был маленьким, у меня был пес. Мы были с ним неразлучны. Я даже в церковь брал его с собой. А потом он заболел бешенством. Я не хотел убивать его, но другого выхода не было. Это было самым ужасным в моей жизни.
— Понимаю.
Несколько минут оба молчали, затем Мейтланд произнес:
— Надеюсь, ты примешь мои извинения за то, что я был таким ослом.
— Ты хочешь сказать, что подозревал меня? Ну, если это утешит тебя хоть немного: ты тоже был первым в моем списке. Так что нам обоим следует извиниться друг перед другом.
— Надеюсь, мисс Вейл окажется такой же великодушной, как ты.
— Мисс Вейл гораздо великодушнее, чем я. Кстати, это напомнило мне одну вещь. Ты показал ей какую-то папку, сказав, что это — мое досье. Но я-то знаю, что на нас не ведут досье. Так что же было в той папке?
— Когда я начал подозревать тебя, я сам завел на тебя папку. Записывал все, что узнал о твоей карьере, пытаясь определить момент, когда ты стал предателем. Конечно же, я ничего не нашел. Ты был образцовым агентом, одним из лучших.
— Образцовым агентом? Не верю своим ушам. Ты всегда ясно давал понять, что не переносишь меня.
— Это было на подсознательном уровне. Я знал, что ты отлично выполняешь свою работу. И поэтому приходил в ярость при мысли, что ты можешь оказаться предателем.
Хью рассмеялся. Ричард, сложив руки на груди, удивленно смотрел на него.
— Ты только что вернул мне веру в людей, — пояснил Хью. — Я не шучу. Ведь тобою двигало не только раздражение против меня, но и преданность своему делу. А я позволил плохому отношению к тебе затуманить мне сознание. И недооценил твои профессиональные качества. Для агента это непростительно.
Он протянул Мейтланду руку. Тот взглянул на нее с подозрением, затем схватил и несколько раз энергично встряхнул.
— Друзья? — тихо спросил Хью.
Лицо Мейтланда осветилось улыбкой.
— Друзья. Только вынь изо рта серебряную ложку, Темплар, чтобы мы могли как следует напиться вместе.
28
На следующий день после освобождения Джорджа Вейла в газетах появились сообщения о бегстве Наполеона с острова Эльба. Еще через день газеты написали, что полковник Лэнгли трагически погиб в собственном доме, застреленный грабителями, на которых он неожиданно наткнулся. А на третий день Хью Темплар и Ричард Мейтланд нанесли визит в Вейл-хаус.
Их тут же провели в святая святых славного семейства — гостиную на втором этаже, выходящую окнами на Темзу. Гариетт и Джайлз гуляли с Гайд-парке с девочками, но все остальные были в сборе.
Джордж был в центре всеобщего внимания. Белокурый сероглазый юноша со слегка квадратным подбородком был очень похож на Абби. Одежда по-прежнему висела на нем, но Джордж выглядел отдохнувшим и безумно счастливым.
Во время общего разговора глаза Хью постоянно останавливались на Абби. Но она, казалось, не замечала этого. Абигайл смотрела только на Джорджа. Время от времени она как бы случайно касалась его, словно желая убедиться, что все это не сон. Затем глаза ее наполнялись слезами, и Абби отводила взгляд от своего брата. Но и тогда она старалась не смотреть на Хью.
— Я так и не поблагодарил вас за то, что вы спасли меня, мистер Темплар, — сказал Джордж. — И вас тоже, мистер Мейтланд. Я надеялся, но жизнь моя висела на волоске. Би рассказала мне, как я обязан вам обоим. Я — ваш вечный должник.
— Это мы ваши должники, — сказал Мейтланд. — Только очень храбрый человек мог согласиться вернуться в эту жуткую дыру под землей, чтобы позволить нам поймать Лэнгли с поличным.
Все собравшиеся знали о том, какую роль сыграл в ужасных событиях последних недель полковник Лэнгли, и прекрасно понимали, что никогда не смогут обсуждать его предательство вне этих стен.
— Я ведь ни разу не видел его до того ужасного вечера, — сказал Джордж. — А вот второй, его сообщник, тот приходил часто.
— Немо? — спросил Хью.
— Думаю, да. Когда мы встретились впервые, он сказал, что его зовут Эштон. Он пообещал свозить меня в Четсворт и познакомить с садовником герцога. А потом что-то мне подсыпал, и очнулся я уже в этой дыре, — он посмотрел на Абби. — Я не хотел писать тебе записки, Би. Но он пригрозил, что убьет тебя, если я откажусь.
— Я все понимаю, — успокоила его Абби.
— Он сказал, что убил Колетт — ту девушку из книжного магазина, помнишь?
— Да.
— Знаешь, — с жаром произнес Джордж, — я все же рад, что мы с тобой сыграли важную роль в разоблачении Немо и полковника Лэнгли. Я все время думал об этом, и мне кажется правильным, что мы завершили дело, начатое Колетт. Она выбрала нас, и мы ее не подвели.
Леди Кливендон снова разразилась потоком слез, и Дэ-ниэл поспешил раздать всем присутствующим по бокалу шер-ри, чтобы сгладить неловкость.
— Мы прочли в газетах о высадке Наполеона во Франции — и не слишком удивились. Но означает ли это новую войну? Мейтланд, Темплар, что вы думаете об этом?
Мейтланд посмотрел на Хью, но тот не сводил глаз с Абби.
— Думаю, в этом не может быть никаких сомнений, — ответил он за двоих.
— Значит, вы оба снова встанете под знамена Веллингтона?
И снова Мейтланд посмотрел на Хью и вынужден был ответить сам:
— Пожалуй, и тут я могу ответить за двоих: если объявят войну, мы предложим генералу свои услуги.
— В качестве разведчиков? — спросила Абби.
Мейтланд с улыбкой покачал головой.
— Боюсь, мисс Вейл, на этот вопрос я не имею права отвечать.
Абби вскочила и выбежала из комнаты. Хью кинулся за ней.
Он догнал ее в коридоре, после краткой борьбы крепко схватил за руку и втащил Абби в небольшую комнату сбоку, оказавшуюся библиотекой. Он захлопнул дверь и только тогда отпустил Абигайл. Она потерла запястье и попятилась.
— Абби, — сказал он, — я хочу извиниться за то, что произошло в доме Лэнгли. — Абби молчала. Хью тяжело вздохнул. — Не знаю, много ли ты видела и слышала…
— Достаточно, — выпалила Абигайл.
Хью снова вздохнул.
— Я знаю, что покажусь тебе жестоким, но мы не могли отказаться от предложения Джорджа. Нам непременно надо было поймать Лэнгли с поличным. Это была единственная возможность доказать его вину. Заметь, Джордж сам предложил свое сотрудничество. Он понял, как это важно. Что касается гибели Лэнгли… — Он откашлялся. — Мне очень жаль, что ты стала невольной свидетельницей расправы. Но попытайся посмотреть на это нашими глазами. Лэнгли завербовал нас с Мейтландом в разведку, он тренировал нас, он сделал нас агентами. Он был нашим учителем. Мы безоговорочно доверяли ему. И этот человек предал нас. Мы сделали лишь то, чему всегда учил нас сам Лэнгли. Он заслужил то, что получил. — Хью перевел дух. — Это показалось тебе жестоким? Но иногда с предательством можно бороться лишь такими методами. Война делает мужчин жестокими. Но мне очень жаль, что ты видела меня таким. — Он много раз репетировал в уме свою оправдательную речь. И все же теперь, когда Абби подошла к окну и повернулась к нему спиной, Хью не знал, что ему делать.
— Для тебя все это лишь игра, правда? — каким-то безжизненным голосом спросила она.
— Что именно? — не понял Хью.
— Слежка за шпионами, бои гладиаторов не на жизнь, а на смерть.
— Ты должна бы знать меня лучше!
— О, мне кажется, я неплохо знаю тебя, — она быстро взглянула через плечо на Хью и снова уставилась в окно. — Я ведь читала твое досье, помнишь?
— Значит, мы снова вернулись туда, где были?
Он молча смотрел на ее напряженную фигуру, чувствуя, что потерпел поражение. Абби видела его в самом невыгодном свете, и Хью не знал, как стереть из ее памяти воспоминания о событиях последних недель.
Надежда умерла, и на место ее пришла ярость. Он ждал три дня, и за это время не слышал от нее ни слова. Любой дурак понял бы, что это значит. Но Хью все время придумывал различные отговорки, повторял себе, что Абби надо побыть со своей семьей, с Джорджем. В глубине души Хью, конечно, знал: Абби вычеркнула его из своей жизни.
Оскорбленное самолюбие снова проснулось в нем. Он изо всех сил пытался сдержаться, но в этот момент Абби повернулась к нему, и холодный взгляд ее серых глаз окончательно вывел Хью из себя.
— На тебя не угодишь, правда, Абби? Тебе нужен был гладиатор, чтобы спасти твоего брата, но теперь я недостоин даже целовать подол твоего платья. Ты прочла досье, которое вел на меня Мейтланд, и мне ничем не оправдаться в твоих глазах. Но я — не только то, что ты прочла в папке. Я живой человек со своими мыслями и чувствами. И если ты не хочешь этого понять, значит, для нас нет надежды.
Абби удивленно посмотрела на Хью, но он не заметил обескураженного выражения ее лица. Все сомнения, подавляемые в последние три дня, всплыли в его памяти.
"Прошепчи его имя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прошепчи его имя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прошепчи его имя" друзьям в соцсетях.