— Роберт… — Леонард сел.
Леонард схватил свой стакан и буквально опрокинул себе в горло. Он тут же вновь схватил бутылку и наполнил стакан до половины.
— Успокойся. Не надо так много пить. Успокойся. Все нужно решать на трезвую голову. Все надо взвесить и рассчитать.
— Что? Что рассчитать?
— Рассчитать, что мы должны предпринять, чтобы соглашение в течение месяца было подписано. Ты знаешь, какой нам дали срок? Нам дали месяц. И если за этот срок бумаги не будут подписаны — тебе конец.
— Но это нереальный срок! — воскликнул Леонард Смайлз. — За него невозможно будет уговорить Стефани, тем более, что она уезжает.
— А тебя никто не просит ее уговаривать. Ты должен просто обойтись без ее подписи.
— Но как? Как это сделать?
— Я тебе уже сказал, остальное — твои проблемы. Больше я не хочу знать ни о чем.
Леонард молча сидел за столом, опустив голову. На его коленях лежала тонкая пластиковая папка. Роберт подошел к нему и взял папку в руки.
— Надеюсь, Леонард, ты понимаешь: если ты откажешься, то папка окажется у Стефани Харпер, а она найдет ей применение.
— Роберт, но ты же не сделаешь этого?
— Конечно же не сделаю, если ты послушаешься моего совета.
Роберт Прайз открыл дверцу вмонтированного в стену сейфа и положил папку на свободную полку.
— Роберт, может, давай не будем наезжать один на другого? У меня тоже может найтись кое-что на тебя. Давай выплывать вместе.
— А я и не возражаю, — пожал плечами мистер Прайз. Выплывать вдвоем всегда легче. Вот только тонуть приятнее поодиночке, особенно топить, — он мелко засмеялся, и от этого смеха Леонарду Смайлзу сделалось не по себе.
Он почувствовал, как вспотели от волнения ладони его рук и пересохло во рту. Он плеснул в свой стакан еще немного бренди и сделал небольшой глоток.
— Ладно, Роберт, я почти согласен.
— Нет, Леонард, меня не устраивает слово «почти»: можно быть или согласным, или несогласным. И все в твоих руках.
Леонард ещё немного помолчал, потом допил остатки бренди и, махнув на все рукой, сказал:
— Хорошо, Роберт, мы выплываем вместе. Я согласен на все.
— Ну что ж, я рад за тебя, — сказал Роберт Прайз. — Я рад, что ты, Леонард, одумался. Конечно, все можно было решить и проще…
Леонард уцепился за эти спасительные слова:
— Как, Роберт? Ты знаешь другой рецепт?
— Конечно, — расплылся в улыбке тот, — есть один рецепт — отличный и к тому же безотказный.
— Может попробовать сработать по нему? — с надеждой в голосе проговорил Леонард.
— Попробуй, если у тебя получится. Тебе нужно всего лишь переспать со Стефани, и тогда ты спокойно сможешь уговорить ее поставить подпись.
Леонард зло посмотрел на Роберта:
— По-моему, это труднее, чем взобраться на Джомолунгму.
— Что, она такая неприступная? — усомнился Роберт Прайз.
— Она недоступна для людей вроде нас с тобой. Я же говорил тебе: у нее шестое чувство.
— Но ведь у нее было три мужа и, я думаю, куча любовников, — сказал Роберт Прайз. — Неужели к их числу не мог бы присоединиться и ты?
Леонард Смайлз покачал головой:
— Я уже думал об этом, я не против. Но против — Стефани Харпер, к тому же она только недавно поменяла мужа.
— Кстати, а кто он? — спросил Роберт.
— Да какой-то художник. Человек совершенно не из нашего круга, к бизнесу не имеет никакого отношения.
— Леонард, может, он позарился на ее деньги?
— Не знаю. Может быть. Точно я знаю только одно: вскоре Стефани должна уехать с ним отдыхать. Об этом говорят в нашей компании.
— Так ведь это облегчает твою задачу, Леонард. Не забывай о том, что мы договорились действовать вместе и заодно.
— Ты, конечно, Роберт, поставил передо мной сложную задачу, — вздохнул Леонард. — Убрать Стефани не так-то просто, как кажется с первого взгляда.
— По-моему, убить всегда просто, — Роберт Прайз подлил в стакан Леонарда ещё немного бренди.
— Просто убить — это, конечно, не так сложно, а вот убить, чтобы не вызвать никаких подозрений, — это настоящее искусство, — ответил Леонард, поднося стакан ко рту.
— Никто с этим и не спорит, — пожал плечами Роберт, — я же не предлагаю тебе пистолет, не прошу зайти в кабинет к Стефани и застрелить ее в упор. Все нужно сделать куда более тонко.
— Конечно, — Леонард отставил стакан в сторону, — тут есть над чем подумать. Ведь если Стефани погибнет и сразу же после этого будет подписан контракт, то это наведет некоторых людей на определенные мысли.
— Я понимаю, — кивнул Роберт.
— Значит, не пройдет?
— А если она погибнет от несчастного случая?..
— Вот это уже ближе, — согласился с ним Леонард Смайлз. — Несчастный случай — это то, что нужно.
— Но его ещё нужно устроить, — уточнил Роберт Прайз.
— Каждая случайность должна быть хорошо организована, и все ближайшие дни нам придется посвятить его организации. Хотя… — задумался Леонард, — мне пришла в голову ещё одна мысль. По-моему, это будет получше несчастного случая.
— Что такое? — Роберт Прайз внимательно посмотрел в глаза Леонарду.
— Можно решить все на бытовом уровне. Например, Стефани Харпер убьет муж. Ты поможешь мне?
— Это хорошо, Леонард, что мы договорились с тобой, — сказал мистер Прайз, — но, извини, действовать придется тебе одному. Я не хочу вмешиваться в противозаконные дела.
— По-моему, это слишком мягко сказано «противозаконные», и кроме того, мы уже вмешались, влезли в дерьмо по самые уши. Так что не стоит уходить от ответственности, Роберт.
— Я имею в виду Стефани Харпер. Ты обещал уговорить ее. А какими методами ты это сделаешь, меня не должно интересовать. Единственное, что я могу для тебя сделать, — это подсказать хороших исполнителей. Они-то, наверняка, смогут уговорить эту бабу.
— А сколько это будет стоить? — спросил Леонард.
— Я думаю, намного меньше, чем ты получишь после реализации контракта. Успехов тебе, Леонард, — он приподнял стакан с бренди.
Но Леонард не притронулся к своему стакану. Тогда Роберт выпил один:
— За успех, Леонард. Я думаю, все у нас должно получиться. И не нужно сидеть с таким обиженным видом. Ты пойми: или мы ее, или она нас. Другого выхода не дано. Это же бизнес. И назад, как ты понимаешь, теперь повернуть невозможно.
— Как-то не очень хочется обо всем этом думать, — признался Леонард Смайлз.
— А ты не думай, ты действуй. Когда весь в работе, не остается времени на раздумья и сомнения. Запомни это правило, Леонард: или тебя, или ты.
— Ты обещал мне порекомендовать исполнителей, — напомнил Роберту Леонард.
— Ах да.
Мистер Смайлз по памяти написал на бумажке телефон. Но в руки Леонарду карточку не отдал:
— Смотри и запоминай.
Леонард молча шевелил губами, проговаривая про себя номер телефона. Наконец, он кивнул головой.
— Ну что ж, память у тебя неплохая, — сказал Роберт и щелкнул зажигалкой.
Голубоватый язычок пламени лизнул угол карточки и пополз, извиваясь, по бумаге к толстым пальцам Роберта. Он бросил недогоревшую бумажку в пепельницу и подождал, пока та сгорит целиком. Затем он концом сигареты размешал пепел и закурил.
— Спросишь Чака, это — идеальный человек. Тем более, что он оказывал нашей компании подобные услуги неоднократно.
— Можно будет сослаться на тебя?
— Ни в коем случае. Он поймет, если ты скажешь ему, что у тебя возникли проблемы и нужно помочь кое-кому из друзей, — Роберт Прайз при этом мелко засмеялся, — что-что, а помогать Чак умеет. Обязательно позвони ему сегодня же, но только не с моего телефона.
— Ясно, — кивнул головой мистер Смайлз, — но у меня тоже есть одно условие…
— У тебя есть условия? На твоем месте я молчал бы.
— Хорошо, назовем это просьбой.
— Просьба — другое дело, просьбу друга можно выполнить, — Роберт Прайз посмотрел на сейф. — Я понимаю: ты хочешь получить папку с документами. Но мне будет спокойнее, когда она у меня под руками.
— Но после всего… ты же отдашь ее мне?
— Несомненно.
Мужчины выпили ещё немного бренди.
За окном постепенно смеркалось, на небе появилась луна. Почти полная, она висела высоко, заливая все вокруг потоками света. На юге огромными грядами тянулись тучи, по временам там пробегала змейка молнии, за которой следовал отдаленный, приглушенный раскат грома. Казалось, ни один лист не шелохнется. Но постепенно стал подниматься легкий ветерок, затрепетали верхушки деревьев. Вскоре закланялись мимозы возле дома, простирая ветви к луне, и по траве пробежала дрожь, словно ее кто-то невидимый гладил рукой.
Роберт Прайз подошел к окну и распахнул его.
— Когда гроза, — сказал он, — всегда приятнее открыть окно и впустить в дом свежесть. Мне надоел этот кондиционированный воздух.
Леонард взглянул в окно на змейки молний, пробегающие между тучами и землей. Ветер и в самом деле посвежел, тучи вздымались все выше, громоздясь друг на друга. Луна словно бы запуталась в паутине молний, все сильнее гремел гром. По мере того как небо наливалось тяжестью, луна, казалось, истекала светом. Тревожное ожидание охватило землю и небо. Мужчины молча смотрели на приготовления природы.
Вскоре по карнизам, по крыше гулко забарабанили первые крупные капли дождя.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Когда у одного денег много, а у другого меньше, о них лучше не говорить. — Джон Кински не верит в рай на Земле. — Стефани приходится съесть лимон целиком, чтобы не выглядеть вызывающе счастливой. — Джон недогадлив: он и не знал, что в мастерской можно работать без дневного света, но Стефани учит его и этому. — Президент компании «Харпер Майнинг» впервые забывает отправить шофера домой. — Занятия Джона и Стефани не требуют много слов, но забирают много сил.
Автомобиль Стефани Харпер остановился у входа в небольшой уютный ресторан в центре Сиднея рядом с Большим мостом. Водитель открыл дверь, раскрыл над головой женщины большой черный зонт и проводил ее до входа в ресторан.
Стефани вошла в ресторан. Играла спокойная, негромкая музыка. Джон уже сидел за угловым столиком, ожидая жену. Он радостно улыбнулся и поднялся со своего места. Стефани быстро подошла к мужу.
Джон обнял ее, поцеловал, потом отодвинул стул. Стефани села, а Джон вернулся на свое место.
— Ну как у тебя дела? — спросила Стефани.
— Да вроде ничего.
— Как идут дела с выставкой?
— С выставкой все нормально. Хотя, честно говоря, мне не очень все это нравится.
— Что тебе не нравится, Джон?
— Да сама затея. Зачем вообще эта выставка?
— Ну как же, ведь ты написал много картин, а художнику нужно признание.
— Знаешь, Стефани, мне нужно не признание, а чтобы ты меня любила.
— Об этом мы поговорим вечером, а сейчас давай пообедаем. Я проголодалась.
Джон подозвал официанта и сделал заказ. Тот услужливо поклонился и заспешил на кухню.
— А как дела у моей молодой жены? — обратился Джон к Стефани.
— У меня тоже все нормально. Работа идет, правда, я немного перенервничала с этим контрактом…
— А что за контракт, если не секрет?
— Да нет, особого секрета в этом нет. Просто мой управляющий предложил один проект. Он все просчитал, на бумаге затея выглядит привлекательно и перспективно. Но меня мучают какие-то непонятные сомнения, и поэтому я отказалась от контракта.
— Но, если он выгоден, почему не согласиться?
— Понимаешь, выгоден-то он выгоден, но здесь есть и другая сторона. Отец говорил мне, что нужно всегда прислушиваться к мнению людей, которые с тобой работают. А поступать надо по своему усмотрению. Вот я и избрала его рецепт. Я поступила так, как мне подсказывает интуиция.
— Жаль, Стефани, что я ничего не могу тебе посоветовать, потому что в бизнесе, как ты понимаешь, я ничего не смыслю.
— А тебе и не надо в этом понимать. У тебя есть богатая жена, которая занимается бизнесом, и денег у нас с тобой хватит на любое желание.
— Извини, дорогая, но мне как-то не очень хочется пользоваться твоими деньгами.
— Перестань, Джон, ты опять заводишь разговор об этих несчастных деньгах. Все у нас с тобой прекрасно, об этом не стоит и думать.
— Я понимаю: тебе не хочется об этом говорить, но вопрос-то существует?
— Давай забудем о нем.
— Хорошо, мы не будем больше говорить о деньгах. Тогда о чем поведем беседу?
— О чем-нибудь более приятном. Послушай, Джон, тебе хорошо было сегодня ночью?
"Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" друзьям в соцсетях.