— Почему? — лениво поинтересовался Чак.
— Потому что она трахалась лучше.
— Билли, по приезде в Сидней я обязательно покажу тебя врачу.
Билли покосился на Чака.
— Это еще зачем?
— Я попрошу сделать тебе обрезание.
— Я же не мусульманин… Или иудей, — обиделся Билли.
— Я, может быть, не совсем правильно выразился, — сказал Чак. — Не обрезание, а отрезание…
— Чак, сделай ты его лучше себе. И клянусь — никто этого не заметит. Потому что у тебя есть одна абсолютно не нужная тебе вещь, которой ты совершенно не умеешь пользоваться. Или не хочешь… Я уж не знаю.
Чак засмеялся. Все-таки Билли иногда мог его развеселить.
— Ты смеешься, Чак! В самом деле, ты смеешься! — воодушевился Билли. — Ну, Луиза, звони своей цветной подруге. Чак смеется, а это значит, что ни одна подруга не сможет устоять против его чар.
Луиза вышла из-за стойки и встала возле Чака, облокотившись о поручни.
Чак смеялся так заразительно, что улыбка появилась и на лице девушки. И даже, когда Чак смолк, Луиза все еще продолжала улыбаться.
— Я смотрю на тебя и теперь в самом деле верю, что ты психиатр. А раньше не верила. Думала, что ты такой же шалопай, как Билли. А теперь… Знаешь, Чак, у тебя очень умный и проницательный взгляд. И твое лицо внушает доверие.
Билли хихикнул.
— Луиза! У всех авантюристов и мошенников лица внушают доверие. Это профессиональное…
— Значит, ты, Билли, не авантюрист и не мошенник. Потому что твое лицо не может внушить доверия даже в полной темноте, на ощупь… С такими ушами нельзя быть честным человеком.
Билли тоже захохотал, показав свои мелкие белые зубы. Он так развеселился, что даже ущипнул Луизу за бедро. Та не очень-то зло от него отстранилась.
— Билли… Сейчас не время… К тому же Чак мне нравится немного больше, чем ты.
— Измена! — прошептал Билли. — Но я на него не в обиде… А чтобы наказать тебя, Луиза, я расскажу, как однажды чуть не женился.
При этих словах даже Чак напрягся. Он внимательно посмотрел на Билли, пытаясь понять, скажет тот сейчас правду или соврет.
Но лицо Билли было абсолютно непроницаемым.
— Да-да, ребята, я однажды чуть не женился.
— Но все, конечно, расстроилось, — предположил Чак.
— Конечно! А как же иначе… Одна девица достала меня до такой степени, что стала требовать, чтобы я познакомил ее с моей матерью.
— Да… Это тяжелый случай… — Чак облизал пересохшие губы и отпил глоток виски. — И ты это сделал, Билли?
— Нет, пришлось отказать. И она почему-то обиделась…
— Ты, наверное, сказал ей какую-нибудь гадость?
Билли расплылся в мерзкой улыбке.
— Я сказал ей, Луиза, что моя мать по ее глазам сразу поймет, что она стерва.
— И чем кончилось?
— Она посмотрела в зеркало и согласилась со мной. Так что мы кончили миром.
— А что ты сказал матери? — спросила Луиза.
— А я сказал, что, как только я познакомлюсь с приличной девушкой, то сразу ее познакомлю… Но моя бедная матушка так и не дождалась этого дня.
Билли понурил голову.
— Да ладно тебе, Билли… — Луиза положила руку ему на плечо. — Я никогда не буду просить тебя отвезти меня на могилу твоей матушки.
— По-моему, это свинство, — неожиданно сказал Билли.
Луиза непонимающе посмотрела на него.
— О чем это ты?
— Я не о тебе, Луиза. Я о мистере Кински. Какого черта он заказал ужин — и не идет?
— Ты же слышал шаги, — съязвил Чак, — мужские и женские… Наверное, это шли мистер Кински и его жена.
— Ну да! — Билли вновь припал ухом к перилу. — А вот теперь они пошли вновь… Не знаю, что они там делали в коридоре, но топтались очень долго.
Дверь бара распахнулась, и на террасу вышли Джон Кински и Стефани Харпер.
Луиза незаметно скользнула за стойку и приняла вполне благообразный вид.
Стефани под руку с мужем прошла в бар на террасу.
Луиза с завистью посмотрела на белое шикарное платье Стефани, на ее туфли на высоких тонких каблуках. Вообще эта женщина ей очень нравилась. И, если бы она могла, то хотела бы быть похожей на Стефани.
Джон услужливо отодвинул стул. Стефани уселась, а Джон устроился напротив нее.
— Ну, как ты? — спросил Джон, глядя Стефани в глаза.
— Знаешь, вроде бы ничего…
— А как твоя голова?
— Голова не болит. Дай, пожалуйста, руку.
Стефани взяла руку мужа и положила себе на голову.
— Чувствуешь?
— Что?
— Чувствуешь, какая шишка у меня под волосами?
Джон провел ладонью по коротким волосам своей жены, боясь причинить ей боль.
— Вот только шишка и осталась воспоминанием об этой ужасной катастрофе.
— Ничего, и она скоро пройдет. Это совсем не страшно.
— Конечно, не страшно! Сейчас я успокоилась и уже ничего не боюсь. А как ты?
— Да и я, вроде бы, нормально. Хочется есть.
— Конечно. И мне хочется. Давай закажем всего очень много!
— Да. Закажем все, что захотим.
Под взглядом Стефани Чак почувствовал себя неуютно и снял ноги с перил.
Билли напрягся, уперся локтями в стол и положил на руки свою голову.
— Да… Женщина она, конечно, что надо… Правда, Билли?
Билли не ответил. Он поднял стакан и сделал длинный глоток.
Луиза подошла к столику Джона Кински и Стефани, быстро взяла заказ и удалилась на кухню.
Через несколько минут весь стол Джона и Стефани был заставлен едой.
Посередине стола стояла высокая бутылка с вином.
Весело переглядываясь, Джон и Стефани принялись за трапезу.
— Слушай, Чак, у меня такое впечатление, — скосив глаза на соседний столик, сказал Билли, — что они не ели несколько суток, так уплетают! А мне что-то кусок в горло не лезет…
— Еще бы! — сказал Чак. — Еще бы он тебе лез. Все дело завалил!
— Я завалил?! — Билли хотел начать оправдываться, но Чак положил свою крепкую ладонь ему на плечо…
— Ладно, Билли, ничего не надо говорить, все в порядке. Слава Богу, что все кончилось так и все живы и здоровы.
— Я все понял, Чак. Я исправлю свою ошибку.
— Не надо пока ничего исправлять. Потому что могут появиться новые ошибки…
В бар вбежала чернокожая девушка в ярко-лимонном коротком платье. Она весело помахала ладонью Луизе и подбежала к столику, за которым сидели Чак и Билли. Она сходу уселась прямо на колени Билли.
— Привет, малыш! — сказала чернокожая девушка.
— Привет-привет… — Билли обнял девушку за талию. — Мы тебя ждем целый день.
— Но я же говорила, что как только освобожусь в этом своем магазине, то так сразу и приду.
— Но ты, я надеюсь, освободилась уже совсем?
— Конечно! До самого утра я в полном вашем распоряжении.
Большой рот девушки, казалось, никогда не закрывался. Она, не переставая, улыбалась, поглядывая то на Билли, то на Чака, то на Джона со Стефани, то на улицу…
— Чему ты так смеешься? — поинтересовался Чак.
— А мне так хорошо. У меня все в жизни просто замечательно, — сказала девушка, взяла стакан Билли и сделала длинный глоток.
— Вот видишь, Чак, есть же счастливые люди. У них все хорошо.
— Да, есть такие… Вот такой человек сидит у тебя на коленях. Это же просто замечательно.
Билли взял девушку за шею, наклонил к себе и заглянул в глубокий вырез ее ярко-лимонного платья.
— Знаешь, красотка, — сказал Билли, щупая грудь девушки, — я тебя пригласил не для себя, а для Чака, так что ты можешь пересесть, а то Луиза рассердится…
— Луиза?! — хохотнула девушка. — Она никогда не будет на меня в обиде.
Но в то же время она поднялась и уже хотела пересесть на колени к Чаку, но, увидев его суровое лицо, передумала и робко опустилась на пластиковый стул рядом с ним.
— Чего ты испугалась? Садись ему на колени и расстегни ему брюки, — посоветовал Билли.
Чак зло взглянул на своего приятеля.
— Чак, ну не будь ты таким злым, как будто ты полицейский, а не психиатр, — вспомнив профессию своего друга, сказал Билли.
— Он — психиатр?! — захохотала девушка и ущипнула Чака за плечо.
— Нет, я не психиатр.
— А кто же ты тогда?
— Я просто псих, — сказал Чак.
— Псих? Это очень здорово! У меня никогда не было психов.
— Да-да, — сказал Билли, — настоящий псих. Он убежал из лечебницы.
— Он? Убежал?
Девушка не хотела верить словам Билли. Но они были сказаны настолько убедительно, что отметали всякие сомнения.
— Ты в самом деле псих? — она посмотрела в глаза Чаку.
— Да. Я псих. И, причем, очень опасный. Куда более опасный, чем Билли.
— Да я вообще не опасный. Я спокойный. Меня в клинике попросили присмотреть за Чаком. Вот я и присматриваю.
— А можно, вы оба будете присматривать за мной? — спросила темноволосая девушка.
— Конечно, можно. Но лучше, пусть за тобой присмотрит Чак. Или лучше, ты присмотри за ним. Это уж вы решите сами… А если есть желание, то мы все вчетвером будем присматривать друг за другом.
— Вот такого желания, Билли, у меня как раз-то и нет!
Луиза, оставив стойку, подошла и уселась у столика.
— Ну что, вы уже сговорились?
Она взглянула на девушку, потом на Чака.
Тот ничего не ответил. Его лицо оставалось непроницаемо холодным.
— Билли…
— Что?
— У них ничего не получается?
Билли пожал плечами.
— Знаешь, Луиза, может быть, ты будешь присматривать за Чаком? А я присмотрю за твоей подругой?
Луиза пожала плечами и поправила короткую юбку.
— Можно и так. Ведь я тебе уже говорила, что Чак мне нравится… Конечно, если он не против…
Луиза положила свою теплую ладонь на шею Чаку.
— Ведь я тебе нравлюсь?
— Да, — сказал коротко Чак. — Ты мне нравишься. Но будет еще лучше, если ты принесешь всем виски.
Луиза встала и ушла к стойке наполнять стаканы.
Стефани повернула голову и взглянула на компанию за соседним столиком.
— Послушай, Джон, ты не завидуешь этим парням?
Джон, не отрываясь от тарелки, сказал:
— Нет. А чего им завидовать?
— Ну, как? Они ведут свободную, разгульную и незатейливую жизнь — вино, девочки и разные развлечения, они не привязаны друг к другу…
— Ты знаешь, если бы я хотел вести такую жизнь, Стефани, то никогда не женился бы на тебе.
Стефани с благодарностью взглянула на Джона.
— Ну, скажи, неужели тебе за все это время, которое мы женаты, не хотелось бросить все это и уйти к какой-нибудь другой женщине, например, более молодой, более красивой… Хотя бы на час?
Джон пожал плечами.
— Стефани, не надо выдумывать, а то мы можем с тобой немного поссориться. По-моему, лучше тебя женщин вообще не бывает. Тем более, красивее, чем ты, я давно уже никого не видел.
— А если бы ты встретил девушку более красивую, чем я? Ты бы бросил меня?
— Я бы тебя, Стефани, не бросил, поверь!
— Знаешь, Джон, я тебе не верю, — смеясь проговорила Стефани. — Совсем не верю…
— Не веришь?! Ну, тогда придется выпить вина, — Джон налил высокие бокалы на тонких витых ножках…
На площадке, прямо около террасы, остановился ярко-красный новый фургон. Из него спрыгнул на землю грузный высокий мужчина в белой шляпе. Он поправил пуговицы на рубашке, аккуратно закрыл дверцы своего автомобиля и, тяжело ступая, начал подниматься в бар.
Черт, — проговорила Луиза, — опять несет какого-то посетителя. Так и не дадут сегодня развлечься.
Мужчина внимательно посмотрел на Чака, Билли, на темнокожую девушку. Потом его взгляд остановился на коротко стриженной голове Стефани. Мужчина даже склонил свою голову набок, так внимательно он рассматривал женщину.
Джон оторвал свой взгляд от тарелки и поднял глаза. Он тут же встал из-за стола и поспешил навстречу грузному мужчине.
— Самюэль! — выкрикнул он.
Мужчина приподнял шляпу.
— Джон Кински?! — густым басом проговорил грузный мужчина и сделал несколько шагов навстречу.
Мужчины остановились в шаге друг от друга. Они смотрели друг на друга, будто не верили этой встрече.
Джон не верил, что этот мужчина может сейчас быть здесь.
А мужчина не верил, что перед ним стоит Джон Кински.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Джон.
— Это я у тебя должен спросить, что ты здесь делаешь? Ведь это мои края.
— Я знаю, знаю, Самюэль, что ты живешь где-то здесь… Но где именно, я не знал. И надо же, вот так мы встретились.
"Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" друзьям в соцсетях.