— Стефани… Стефани… — различила она едва слышный шепот Джона и проснулась.

Она тут же спохватилась, что мужа рядом нет — и села. Джон, скорчившись, сидел под окном, жадно хватая ртом воздух.

— Что с тобой, почему ты так сидишь?! — закричала она.

— Мне просто стало душно, и я подошел к окну. Все нормально, Стефани…

— Я сейчас вызову врача!

— Нет, не надо! Мне уже хорошо, — сказал он.

Оперевшись рукой о подоконник, Джон встал на ноги.

— Ничего не надо, Стефани, все уже прошло.

Стефани заглянула ему в глаза.

— Ты меня обманываешь, Джон! Ты же чуть не умер!

— Да нет же, Стефани! Мне стало тяжело дышать, и я открыл окно. Теперь мне хорошо, — Джон улыбнулся.

Но его улыбка была растерянной. Стефани усадила его на кровать.

— Это я во всем виновата. Это я втянула тебя в эту историю, Джо. Ты не привык к такой жизни. Тебе приходится рисковать…

— Стефани, успокойся, ты здесь ни при чем! Я сам знаю, что мне нужно в жизни.

Стефани усадила Джона, удобно подложила ему подушку под спину, а сама устроилась напротив.

— Ну что, тебе немного лучше? — вдруг изменившимся голосом заговорила она.

— Да, Стефани, все хорошо, все прошло…

Руки Стефани гладили его голову.

— Все нормально, — прошептал он, — не волнуйся!

— Джон, может, ну его все это к черту? Может, вызвать врача? И тогда все встанет на свои места?

— Нет, Стефани. Мы должны доиграть эту игру до конца. Мы обязательно должны победить. Если ты сейчас вызовешь врача, все узнают, что мы живы, Леонард Смайлз предпримет что-нибудь против нас, и тогда все наши старания будут напрасны…

— Джон, но ты… Твое здоровье… Это сейчас важнее всего!

— У меня так иногда бывает. Как будто вдруг не хватает воздуха. Или иногда кисть выпадает из рук…

— Почему ты раньше не сказал мне об этом?

— А зачем? Я боялся показаться тебе таким уж старым и больным мужчиной.

— Джо, о чем ты говоришь… — Стефани заплакала… Джон, прости меня. Это все из-за меня… Это я придумала эту глупую авантюру…

— Не переживай, я думаю, все обойдется, и мы еще будем с тобой счастливы…

— Да. Мы будем с тобой счастливы. Я и сейчас счастлива.

Джон смотрел на заплаканное лицо Стефани, и его сердце сжималось.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

— Роберт Прайз не забыл о соглашении, и Леонард Смайлз остался доволен разговором. — Гонки по городским улицам. — Наконец-то долг Билли возвращен. — С несовершеннолетними девушками лучше не садиться за один столик. — Рукояткой револьвера очень удобно бить по голове. — След помады на щеке Чака.


За последний день Леонард Смайлз хоть и делал грустный вид и сокрушался по поводу трагической гибели президента компании «Харпер Майнинг», но все же успел сделать очень много.

Он встретился почти со всеми крупными акционерами компании, многих уговорил, на некоторых надавил силой, а кое-кому пообещал большую прибыль. Смайлз чувствовал себя усталым и разбитым, но азарт игрока брал свое.

Глаза Леонарда Смайлза горели, и он делал один звонок за другим, обзванивая основных вкладчиков. Казалось, что его телефон раскалился от звонков, которые делал сам хозяин кабинета, и от звонков, которые шли к нему. В эти мгновения он чувствовал себя будущим президентом компании. Ему казалось, что все нити правления находятся в его руках и послушно повинуются его воле.

Когда кто-нибудь входил, Леонард подхватывался со своего кресла, делал очень печальный вид, вяло пожимал руку и долго сокрушался по поводу трагической гибели Стефани Харпер. Все согласно кивали головами. Все были застигнуты этой трагической вестью врасплох.

Этим Смайлз и пользовался, он говорил, что сейчас, когда нет президента, надо успеть как можно скорее провернуть дело с огромным контрактом с компанией «Вест Петролеум», ибо только это может принести большие дивиденды и доход компании «Харпер Майнинг». Потому что сейчас, когда компания осталась без президента, ее акции резко упадут. Многие верили, но кое-кто уходил раздосадованный и недовольный чересчур уж активной деятельностью молодого управляющего.

Наконец, когда основные дела были закончены, Леонард Смайлз прошел по кабинету, открыл шкаф, налил себе немного виски, выпил и откинулся в кресле.

Несколько минут он думал, затем взял трубку и набрал номер мистера Прайза.

— Ну что? У меня вроде бы все в порядке, — сказал он, услышав голос своего приятеля на другом конце телефонного провода.

— Я рад за тебя, Леонард, все идет, как положено?

— Да, конечно.

Мужчины обсудили кое-какие подробности контракта, и только потом Леонард тихо сказал:

— Роберт, а ты не забыл о нашем соглашении?

— О каком? — не понял Прайз.

— Ты должен вернуть мне папочку с документами, не забыл?

— Как же, не забыл. Я верну тебе ее, как только будет поставлена подпись под контрактом.

— Ну, за этим дело не станет. Думаю, что осталось ждать совсем немного. Так что ты ее приготовь и держи под руками. Как только появится подпись, папка должна быть у меня.

— Хорошо, я согласен.

— И еще, — Леонард почувствовал свою силу, — я хочу, чтобы ты сделал одно дело.

— Какое? — напрягся Роберт Прайз.

— Надо будет убрать этого человека.

— Какого человека? — как бы не поняв, переспросил Прайз.

— Того, чей телефон ты мне дал, который все устроил.

На другом конце провода наступило долгое молчание.

— В принципе я с тобой согласен, — сказал Роберт Прайз, — но то дело сделал я, а это ты возьми на себя. Ведь мы на большее не договаривались.

— Почему? Ведь ты обещал?

Роберт Прайз подумал еще несколько мгновений и сказал:

— Ну, если ты настаиваешь, то я этот вопрос решу, но только платить будешь ты.

Леонард Смайлз задумался. Быстро прикинув в уме цифры, он коротко бросил:

— Согласен. Знаешь, как мы сделаем? Платить не придется ни тебе, ни мне.

— Даже так? — спокойно уточнил Роберт.

— Да. Пусть те деньги, которые получит мой человек, заберет твой человек. Я думаю, ему этого хватит.

— Пожалуй. Только я не знаю, какова там сумма?

— Половина, — сказал Прайз.

— Ну, если половина, то тогда, я думаю, предостаточно. Давай решим еще один вопрос, — сказал Леонард.

— Давай, — тут же отозвался Роберт.

— Нужно, чтобы это было сделано как можно скорее, желательно сегодня или завтра. Лучше сегодня вечером или ночью. После того, как я отдам деньги.

— Хорошо. Где и когда? — спросил Роберт.

Леонард Смайлз назвал адрес и положил трубку. Он был явно доволен разговором, собой и тем, как складываются дела.


Чак посмотрел на часы. До встречи с Леонардом Смайлзом оставалось сорок минут. Он прошел полквартала по улице, покурил, затем остановил такси.

— Вам куда? — спросил немолодой таксист.

Чак назвал адрес. Автомобиль покатил по улице.

Когда водитель привез Чака на место, тот огляделся, не выходя из машины. Все было спокойно. Ничего не бросалось в глаза, разве что красный «форд» на другой стороне улицы. Машина Леонарда Смайлза стояла у обочины у самого тротуара.

— Послушай, — обратился к таксисту Чак, — я хочу, чтобы ты подождал меня здесь несколько минут, я скоро вернусь.

Водитель посмотрел на своего пассажира, Чак вытащил из кармана деньги и протянул ему.

— Конечно, — улыбнулся таксист, — я с удовольствием вас подожду.

— Когда я вернусь, ты завезешь меня еще в одно место и получишь еще столько же.

Водитель прямо-таки расплылся в улыбке, он закурил и принялся протирать ветровое стекло.

Чак вышел из такси, подошел к машине Смайлза и сел в нее. Леонард сразу же протянул ему пухлый конверт.

— Считать надо? — спросил Чак.

— Да нет, здесь все точно, как в банке.

— Ну что, вы довольны?

Роберт пожал плечами.

— Вроде да, пока все складывается неплохо.

— Тогда прощайте, — Чак открыл дверцу и вышел.

Автомобиль Леонарда Смайлза тут же рванул с места и помчался по темной улице.

Чак перешел на другую сторону, сел в такси. Пухлый конверт он спрятал в нагрудный карман куртки.

— Куда?

— Что? — переспросил Чак.

— Куда сейчас?

— Прямо. Пока прямо, дальше я скажу.

Чак наблюдал в заднее стекло. Такси быстро помчалось по улице. Красный «форд» тоже сорвался со своего места и двинулся вслед за такси.

— Отлично, — процедил сквозь зубы Чак. — Видите вот тот красный «форд»? — спросил он у водителя.

— Какой?

— Сзади, едет за нами.

Водитель глянул в зеркало.

— Вижу.

— Попробуйте от него оторваться.

— Вряд ли это получится, — сказал водитель.

— А вы попробуйте, — Чак вытащил из кармана деньги.

— Ну, попробовать можно. Ведь клиент всегда прав, не так ли?

Чак не ответил, он следил за красным «фордом». Таксист затормозил на перекрестке и тут же, едва зажегся красный свет, такси резко проскочило перекресток. Красный «форд» проделал то же самое.

— Хороший водитель, — сказал таксист, глядя в зеркальце.

— Да, думаю, профессионал, — ответил Чак.

Еще трижды немолодой водитель такси пытался уйти от преследующего их красного «форда». Но тот двигался за такси, как движется иголка за ниткой. Таксист даже вспотел от волнения и нервного напряжения. Он виновато посмотрел на Чака и развел руками.

— Не получается, он слишком хорошо водит, а я боюсь разбить машину.

— Ну что ж, тогда еще два квартала вниз на максимальной скорости, а потом остановитесь у бара «Черный кролик».

— Я знаю, где этот бар, — сказал таксист и до отказа надавил педаль акселератора.

И, обгоняя автомобили, такси быстро запетляло по улице. Красный «форд» то исчезал, то вновь появлялся в зеркальце заднего вида. Чак сунул руку под мышку и снял револьвер с предохранителя.

— Давай быстрее, — попросил он таксиста.

Тот, заложив резкий поворот, развернулся буквально на месте и выехал на тротуар. Чак выскочил из машины и бросился, петляя среди машин, на другую сторону улицы. Рывком он распахнул дверь бара «Черный кролик», остановился — сзади никого не было. Чак отдышался и спокойной уверенной походкой спустился в бар.

В баре на удивление оказалось так многолюдно, что трудно было пробраться к стойке, а возле нее не осталось ни одного свободного столика. Клубы дыма, нестройное пение, много мужчин и мало женщин. А за стаканом виски нужно было тянуться через тройную шеренгу людей, толпящихся у стойки. Знакомый официант приветливо кивнул Чаку.

— Слушай, я хотел бы сесть, — попросил его Чак.

— Сейчас.

Официант провел Чака в угол, принес стул и усадил за столик, за которым сидел бледный, коротко стриженный юноша. А с ним две еще совсем молоденькие девушки. Стол стоял справа от входа.

Чак развернулся ко входу и принялся следить за дверью. Кругом галдели, спорили. От криков не было слышно собственного голоса. Чак заказал виски.

— Ну и денек сегодня, — сам себе прошептал Чак.

Но бледнолицый парень услышал его.

— Да, сегодня этот бар набит битком. И все какие-то очень веселые, даже чересчур. Они, наверное, пьют какое-то страшное пойло, — сказал юноша и кивнул на бутылку, стоящую перед ним. — Вы не выпьете с нами?

— А почему бы и нет?

Глядя прямо в переносицу Чака, коротко стриженный парень наполнил бокалы, девицы весело захохотали. Все чокнулись и выпили. Чак подозвал официанта и заказал всем виски.

— Надеюсь, вы будете пить виски?

— Конечно, — ответил юноша, девицы согласно закивали.

Они были уже почти пьяные. Чак поднялся.

— Извините, мне надо переговорить.

Он протиснулся сквозь толпу, осаждавшую стойку, положил на дубовую доску локти и взглянул на бармена. Тот суетливо наполнял стаканы, почувствовав на себе взгляд, поднял голову.

— Да, Чак, сколько лет, сколько зим, — бармен улыбнулся и махнул рукой.

— Джерри, можно тебя?

Джерри отставил стаканы и подошел к Чаку.

— Как твои дела? Давно тебя не видел, — сказал он, наклонившись к Чаку.

— Дела вроде ничего. Но есть пара проблем.

— Какие? Может, смогу помочь?

— Вероятно, сможешь, — сказал Чак, положив на стойку пачку денег.

— Что это? — не понял Джерри.

— Это долг.

— Какой долг? Насколько я помню, ты мне ничего не должен.

— Нет, это долг не мой, это долг Билли.