— Билли? — бармен удивился. — Сам придет и отдаст.
— Знаешь, Джерри, он не придет.
— А что? Что-нибудь случилось? Его взяли? — бармен говорил почти шепотом.
— Нет, Джерри, его не взяли, но он больше к тебе никогда не придет.
— Тогда я не возьму эти деньги, — сказал бармен.
— Но Билли просил отдать тебе долг.
— А что с ним случилось? Чак, ты можешь рассказать?
— Когда-нибудь расскажу, но сейчас у меня возникли проблемы.
— Послушай, давай я тебе немного налью.
Джерри взял уже наполненный стакан и поставил перед Чаком.
— Деньги забери, — сказал Чак.
Бармен, не считая, взял деньги и сунул в карман белой форменной рубашки.
— Какие у тебя проблемы?
— Проблем, может, и не будет. Но в случае чего, Джерри, я бы хотел воспользоваться черным ходом и выйти из твоего бара через кухню на соседнюю улицу.
Джерри очень внимательно и настороженно посмотрел на Чака.
— А с кем проблемы? С полицией?
— Нет, не с ней. Но от этого не легче.
— Если не с полицией — нет проблем. Ты же все знаешь, — он вытащил из кармана ключ и положил перед Чаком.
Чак сгреб его и благодарно кивнул головой.
— Так, а что все-таки с Билли?
— С Билли? — Чак поднял стакан, сделал небольшой глоток, — Билли уже больше нет.
— Погиб?
— Да, погиб.
— Его убили?
— Нет.
— А что?
— Он сам погиб, несчастный случай.
— Не может быть, Билли не такой человек. Я всегда был уверен, что он погибнет только от какой-нибудь дряни.
— Нет, он погиб не от дряни.
— Ну что ж, бывает. Извини, Чак, видишь, сколько сегодня народу? Уже давно у меня такого не было.
— Да, народу у тебя тьма. Спасибо, Джерри.
— Не за что, Чак. Заходи, ты будешь всегда желанным гостем.
— Хорошо, обязательно зайду.
Чак выбрался из-за стойки и вернулся к своему столику. Он уселся снова так, чтобы видеть входную дверь.
Наконец Чак увидел своего преследователя. Тот стоял у одного из столиков, опираясь о стенку, в руке держал стакан с ярко-желтым апельсиновым соком.
«Верзила, — подумал Чак, — с таким не очень легко будет управиться».
Мужчина исподлобья медленно осматривал посетителей бара, пока его взгляд не остановился на Чаке. Казалось, лишь мгновение он смотрел на него и тут же так же равнодушно, без всякого интереса, перевел взгляд дальше. Но Чак понял — его узнали. Он быстро прикинул расстояние до верзилы.
«Надо постараться уйти».
Но потом передумал, он понял, что уходить не имеет смысла. Убийца будет преследовать его и дальше. Так что лучше попытаться решить все дела на месте и желательно здесь.
Чак как бы сбросил с себя усталость, улыбнулся. Девица, сидящая напротив него, завидев улыбку, громко захохотала. Щуплый парень с короткой стрижкой наполнил стаканы.
— Еще хочу выпить, — закричала блондинка, прижимаясь к парню.
— А можно, я тебя поцелую? — спросила та, что хохотала.
— Нет, крошка, в следующий раз. Ты, по-моему, еще несовершеннолетняя.
— Я? Я — несовершеннолетняя? — возмутилась девушка.
— Ну да, ты. Скорее всего, учишься в выпускном классе и решила развлечься, пока не видят родители.
— Чак говорил не зло, не выпуская из виду своего преследователя.
Девушка запсиховала.
— Ты… ты думаешь, что я ничего не понимаю?
— Ну что ты? Успокойся, — Чак положил руку на ее колено, — ты все понимаешь, только чуточку перепила сегодня. Так что я не советую тебе пить еще. Завтра будет страшно болеть голова и тебя будет тошнить.
Чак посмотрел прямо в помутневшие голубые глаза девушки.
— Меня? Тошнить? Да этого никогда не будет! Никогда!
Но ее подруга тут же встряла в разговор.
— Люси! Не надо. Тебя же всегда тошнит, — сказала она наставительно и прикрыла ладонью стакан своей подруги.
Верзила в коричневом пиджаке и ярко-красном галстуке внимательно следил за столиком, за девицами, за бледным парнем. Но внимательнее всего он наблюдал за Чаком, который делал вид, что совершенно не замечает своего преследователя.
Чак то и дело прикладывался к стакану, делал несколько глотков, дважды заказывал виски на всех, не давая пить только голубоглазой девушке. Наконец, пошатываясь, Чак поднялся из-за стола.
— Друзья, я хоть и хвалился, что большой любитель выпить, — громко, чтобы услышал преследователь, сказал он заплетающимся языком, — но, кажется, и я с вами немного перебрал. Вы меня извините. Я отлучусь всего на несколько минут.
Он пошатнулся, зацепился ногой за стул, но устоял, поправил стул, ласково потрепал пьяную девицу по щеке.
— Я вернусь, крошка, и мы пойдем домой, я тебя провожу, доставлю прямо в постельку, к папе с мамой. Так что сиди и жди меня.
Пошатываясь и толкая посетителей, Чак двинулся к стойке, там обошел ее и быстро вбежал в дверь.
Мужчина в коричневом пиджаке оставил свой стакан и двинулся следом. Он буквально отбрасывал посетителей, которые попадались ему на пути. Чак по длинному коридору, заставленному картонными ящиками из-под вина, пробежал в боковое помещение и выключил свет.
Он стоял у высокого стеллажа, ощущая спиной шершавые доски. В полуметре от него была полузакрытая дверь, из узкой щели лился жидкий свет дежурных лампочек.
Чак вытащил револьвер, снял его с предохранителя, взвел курок. Он отчетливо услышал, как открылась дверь подсобного помещения, потому что хлынули голоса, крики, но все тут же смолкло — дверь закрылась. Затем послышались тяжелые осторожные шаги и поскрипывание толстых подошв.
Чак прижался к стене и затаил дыхание.
Верзила вытащил из кармана пистолет и, держа его перед собой, передвигался по коридору, заглядывая в двери. У той небольшой кладовки, где стоял Чак, он на мгновение приостановился, потом свободной рукой принялся нашаривать выключатель. Чак стоял, не дыша.
Верзила переступил порог кладовки. Чак сделал шаг из своего укрытия и резко изо всей силы ударил верзилу, целясь рукояткой револьвера в затылок. Но верзила почуял движение у себя за спиной и резко развернулся.
Удар пришелся в щеку. Верзила отскочил в сторону, но глаза его еще не привыкли к темноте и он лихорадочно водил своим пистолетом из стороны в сторону. Чак толкнул ящики, составленные рядом с ним. И весь штабель рухнул на мужчину, сбив его с ног.
Чак бросился на своего преследователя и еще раз ударил рукояткой, на этот раз по голове.
Мужчина замер. Чак вскочил, щелкнул выключателем и склонился к лежащему. Он забрал его пистолет, засунув себе за пояс, потом вытащил ремень из брюк и туго затянул петлею руки за спиной. Затем приподнял его и прислонил спиной к стене. Тот с трудом раскрыл глаза, по его щеке и лбу тонкими густыми струйками текла кровь. Мужчина моргал.
Чак внимательно посмотрел ему в глаза и, приставив револьвер к шее, тихо сказал:
— А сейчас ты мне скажешь, кто послал тебя за мной.
Мужчина, как бы ничего не понимая, закачал головой из стороны в сторону.
— Парень, запомни. Я тебя, если ты не скажешь, сейчас пристрелю. Говори! Иначе я буду убивать тебя не сразу. Сначала я прострелю тебе одну ногу, потом вторую, затем руки по одной, а потом ты получишь пулю в лоб.
Чак револьвером приподнял голову верзилы. Голова завалилась на плечо. Верзила все пытался раскрыть глаза.
— Ну смотри, смотри на меня! Тебя послали убить меня?
Верзила моргнул.
— Отвечай или я буду стрелять. Учти, я всегда делаю так, как обещал, — Чак смотрел прямо в глаза мужчине.
Тот открыл рот, пытаясь что-то сказать.
— Громче! Громче! — крикнул Чак.
— Меня послали тебя убить.
— Кто? — Чак сжал голову верзилы. — Говори.
— Роберт Прайз.
— Роберт Прайз? — спросил Чак. — А это еще кто такой?
— Роберт Прайз, — повторил мужчина, и его голова упала на грудь.
— Хорошо, хоть это уже теперь понятно.
Чак быстро осмотрел карманы мужчины, нашел водительское удостоверение и сунул его себе в карман.
— Говоришь, Роберт Прайз? Это из фирмы «Вест Петролеум»? Что ж, понятно, теперь они решили мной заняться, — Чак похлопал верзилу по щекам, — очнись и отвечай на вопросы.
Тот с трудом приоткрыл глаза.
— Говоришь, Роберт Прайз?
— Да.
— И сколько он пообещал за мою голову?
— Он сказал, что деньги у тебя и они мои.
— А, даже так! Они даже тебе не заплатили, пообещав что ты заберешь деньги у меня. Ну что ж, у тебя был шанс, но ты его не использовал.
Чак сильно ударил ногой в грудь верзилу. Тот захрипел и завалился набок.
— Полежи здесь, полежи, я к тебе скоро вернусь, — Чак спрятал пистолет своего преследователя за пояс, свой опустил в кобуру и, не спеша, вернулся в бар.
Джерри, завидев Чака, тут же подошел к нему.
— Чак, как дела?
— Все нормально, Джерри, — Чак положил на стойку деньги, — послушай, пускай он полежит у тебя.
— У меня?
— Да. Надеюсь, ты меня понял?
Джерри спрятал деньги.
— Как долго, Чак?
— Пока не очухается.
— Слушай, а его не хватятся искать?
— Нет, Джерри, думаю, что его не хватятся искать ни сегодня, ни даже завтра.
— Так что, ты хочешь, чтобы я подержал его у себя дня два?
— Было бы замечательно.
— Ладно, Чак, чего не сделаешь для старого приятеля.
Джерри кивнул, подзывая официанта, тот подошел.
— Сэм, у нас в кладовке лежит один очень мерзкий тип. Опусти его в подвал и хорошенько закрой.
— Хорошо, Джерри, сейчас сделаю.
— Сэм, возьми с собой еще кого-нибудь, думаю, что ты один не справишься, — Чак посмотрел на щуплого Сэма.
Джерри с ним согласился.
— Да, возьми еще кого-нибудь, пусть тебе помогут.
— Спасибо, Джерри, я не забуду эту услугу.
— Да что ты, Чак, мы же с тобой друзья и должны помогать друг другу, не так ли?
— Да, конечно. Извини за хлопоты.
— Да что ты, Чак, брось.
Чак вернулся к столику, за которым сидели две пьяные девицы и парень.
— Может, тебя подвезти? — обратился Чак к одной из девиц.
— Я с удовольствием с тобой поеду! — громко, на весь бар, закричала она.
— Тише, не кричи, пойдем, я завезу тебя домой. Ты не обидишься, приятель? — Чак глянул на парня.
— Да нет, что ты, забирай, я не знаю, что с ней делать — так напилась.
Чак взял девицу под руку, слегка встряхнул. Она качнулась и чуть не упала на стол, но Чак ее поддержал.
— Пойдем, пойдем.
Он вывел девицу из бара, они прошли немного по улице, и Чак подвел ее к зеленому «форду» Билли.
— А теперь садись.
Он открыл дверцу и посадил девицу на заднее сиденье.
— Куда тебе?
Девица заплетающимся языком назвала адрес. Чак запустил двигатель и через десять минут уже остановился у небольшого двухэтажного дома.
— Это здесь, что ли? — спросил он у девушки.
— Да, здесь. Здесь живут мои родители, брат и сестра.
— Ну что же, надеюсь, до дому ты дойдешь сама?
— Конечно, спасибо тебе. Хочешь, я тебя познакомлю с родителями?
— Нет, как-нибудь в другой раз, — сказал Чак, захлопывая дверцу.
Девица всунулась в открытое окно и поцеловала Чака. Чак недовольно скривился и вытер со щеки густой след помады.
Девица еще долго махала Чаку, стоя на крыльце.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
— Несмотря на долгое отсутствие хозяина, в доме Чака все в порядке. — Люси очень любит красного медведя. — Акции компании «Харпер Майнинг» падают. — Экстренное заседание правления. — Много ли нужно Джону и Стефани? — «Ты же мертв!» — «Нет, но скоро умру…» — Леонарду Смайлзу не под силу скрыть счастливую улыбку, пусть даже в день траура. — Внезапное воскрешение. — Звонок доктора Корнера. — Все хорошо, что хорошо кончается.
«А теперь-то наконец можно домой», — Чак посмотрел на часы и его автомобиль помчался по ночному Сиднею.
Он остановился у подъезда своего дома, тихо поднялся по лестнице и своим ключом открыл дверь. Жена встретила его у порога.
— Ты? — спросила она.
— Я. А ты думала кто?
— Не знаю, — Бетси пожала плечами, — не знаю. Ты так давно не звонил…
— Я был очень занят, — сказал Чак, обнял жену за плечи и поцеловал в волосы. — У нас все нормально?
— Да, Чак, все нормально, — сказала Бетси, следуя за ним.
— Как Люси?
— Хорошо. Я была у нее сегодня.
— Как она?
"Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани" друзьям в соцсетях.