Старлинг кивнул.

— Спрашивайте, сколько вам будет угодно. Я весь в вашем распоряжении…

— Скажите, а для чего вы нам все это тут рассказываете?

— Понимаете, — произнес следователь, — дело получилось достаточно скандальным… Против вас, пусть и в подтексте, но все-таки выдвигаются достаточно серьезные обвинения — будто бы вы угрожали Рудди Чарлтону, и кроме вас, мистер Харпер, больше и некому-то было отправить его на тот свет…

Деннис сдержанно улыбнулся.

— Ну и что же? Я ведь сам прекрасно знаю, что не виноват…

— Я не о том… Просто в контексте нашего расследования эта статья, — Старлинг кивнул на свой атташе-кейс, — приобретает совершенно другой смысл. Это не просто гнусная клевета, не просто оскорбление чести и достоинства… Это самая настоящая попытка замести следы преступления… Кстати, Бернар утверждает, что Якобс пытался шантажировать вас…

— Да, буквально позавчера, — ответил Деннис. — Я ответил ему, что очень сожалею, что не отхлестал его бичом из гиппопотамовой кожи…

Старлинг сдержанно улыбнулся.

— Это было бы весьма кстати, — заметил он. — Да, так вот: я совершенно официально сообщаю, что вам придется проходить в этом деле в качестве свидетеля… Если у вас нет времени, вы можете представить своего адвоката, который будет представлять ваши интересы, — добавил Старлинг.

Деннис кивнул на мистера Баггса.

— Вот Джордж и будет их представлять… — он широко улыбнулся. — А ты еще боялся, Джо, что останешься без работы…


Когда мистер Старлинг ушел, Деннис, подойдя к бару, открыл его и, взяв бутыль вина и два фужера на высоких ножках, поставил его на столик.

— Повод достаточно серьезный, чтобы выпить, — произнес он, разливая вино по фужерам. — Ну, за все хорошее, Джордж…

После этого тоста Деннис, отставив фужер, закурил и, обернувшись к мистеру Баггсу, весело спросил:

— Ну, что ты скажешь по этому поводу?

— По поводу вина? Оно превосходно…

— Нет, по поводу полицейского расследования.

— Признаюсь, я просто не ожидал от них такой прыти…

— Я тоже…

— А какой все-таки молодец этот Бернар Лафарг — просто слов не нахожу…

— Да, и не говори…

После очередного тоста — за Бернара Лафарга — Деннис поинтересовался:

— Ну, и какие выводы ты можешь сделать изо всей этой истории?

Деннис сдержанно улыбнулся.

— Ну, выводов может быть много…

— Например?

Деннис приготовился выслушать что-нибудь очень нравоучительное. Так оно и случилось.

— Например, — с пафосом произнес мистер Баггс, — эта история еще раз убеждает, что зло обязательно будет наказано, и что добродетель непременно восторжествует…

Харпер улыбнулся.

— У меня — несколько иные выводы…

— Какие, если не секрет?

— Никогда нельзя заворачивать труп человека, которого ты убил, в ковровые дорожки, — с легким смехом сказал Деннис.

Поднявшись с кресла, он прошелся по комнате и только теперь вспомнил, что о случившемся надо бы рассказать и Мартине.

— Мартина!.. — позвал он.

Деннис почему-то был абсолютно уверен, что девушка находится или в ванной, или в соседней комнате.

Ответа, однако, не последовало.

— Мартина!..

Деннис в некотором недоумении обернулся к мистеру Баггсу.

— Послушай, — произнес он, — послушай, Джордж, ты не видел Марту?

— Видел сегодня утром…

— Когда именно?

Мистер Баггс принялся вспоминать.

— Кажется, часа два назад, — неуверенным голосом сообщил он.

— Ты ничего не путаешь?

— Нет. Я встретился с ней внизу, в фойе отеля. Мне показалось, что она куда-то спешила…

— Почему же ты мне сразу об этом не сказал? — воскликнул Харпер.

Джордж передернул плечами.

— Я думал — ты сам об этом знаешь…

Дальнейшие поиски Марты не дали никаких результатов. Деннис был готов к самому худшему — в голову лезли совершенно нелепые мысли. Ему начинало казаться, что девушку похитили, потом он почему-то решил, что та, не зная об окончании расследования убийства Рудди Чарлтона, отправилась к Якобсу выяснять отношения… Однако телефон кабинета Фила молчал — точно так же молчал и домашний телефон Бернара Лафарга…

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Бернар Лафарг выпущен под залог. — Телеграмма из Сиднея. — Недоумение Денниса. — Поездка в Сидней. — Снова с Мартой. — За что Стефани Харпер выгнала из дому единственного сына. — Возвращение в Эдем. — Свадьба. — Гости Денниса и Марты Харперов. — «Мы будем счастливы, как первые люди…»


Узнав из дневной программы теленовостей о разоблачениях Фила Якобса, которые сделал Бернар, Анетта наконец поняла истинный смысл его загадочной фразы — «мои слова — не просто пустой звук». Только теперь Анетта поняла, что ради исправления собственной ошибки Бернар решил пойти на такую жертву…

Однако все разрешилось неожиданно быстро — спустя сутки после ареста Бернар был выпущен под залог. Каково же было его удивление, когда он узнал, что необходимую сумму внесла за него мать, Элеонора Лафарг. После долгих и мучительных раздумий Элеонора решила в который раз простить своего непутевого сына, видимо, следуя известному принципу — «урод, но ведь свой…»

Правда, освобождению Бернара сопутствовал один не очень приятный эпизод: желая самолично выразить восхищение мужеством и самоотверженностью Бернара, в тюрьму явился мистер Джордж Баггс — до этого он только слышал о Бернаре, полагая, что никогда не встречался с этим молодым человеком ранее… Мистер Баггс едва не упал в обморок, узнав в герое того самого молодого человека, жениха своей единственной племянницы Анетты Финн, который еще несколько дней назад так занимательно рассказывал ему о прикладной психологии.

Ситуация была весьма щекотливой, и Бернар справедливо посчитал за лучшее, что необходимо во всем честно признаться — правда, рассказывая о своем знакомстве с Анеттой, он опустил некоторые особенно пикантные подробности относительно ее прошлого, не желая таким образом травмировать и без того ранимую психику мистера Баггса.

Тем временем Деннис продолжал поиски Мартины — они были тщетными. С помощью Бернара он обыскал все сомнительные заведения города, побывал во многих трущобных кварталах, населенных преимущественно переселенцами из Юго-Восточной Азии, однако поиски так и не увенчались успехом.

Поздно вечером, вернувшись домой, Деннис вместе с ключами от номера получил у портье телеграмму. Надорвав синий конвертик, Харпер извлек оттуда белый листок бумаги и прочитал:

«Деннис, бросай все и срочно возвращайся в Сидней.

Стефани Харпер

Мартина Липтон».


В другой ситуации Деннис посчитал бы это в лучшем случае — неумелым розыгрышем, чьей-то не очень удачной шуткой. Однако все свидетельствовало, что телеграмма действительно отправлена сегодня днем из Сиднея. Портье утверждал, что эту телеграмму доставил посыльный сразу же после обеда. Кроме того, сам стиль — «Бросай все и срочно возвращайся в Сидней», — свидетельствовал, что так мог написать только один человек — Стефани Харпер. Однако Деннис никак не мог понять, почему рядом с именем его матери стоит еще и имя Мартины. Почему Марта, так ничего и не сообщив ему, отправилась к нему домой? А ведь то, что Мартина действительно находится там, в Эдеме, уже не вызывало у Денниса никаких сомнений.

Тем не менее, у Харпера не оставалось никакого иного выхода — или продолжать сидеть в своем пентхаузе «Маджестика», или же благоразумно сесть за руль «феррари» и отправиться в сторону трассы, ведущей в Сидней.

И Деннис предпочел сделать последнее…


Денниса никогда нельзя было обвинить в отсутствии целеустремленности. Во всяком случае, именно так всегда считал сам Деннис, хотя еще раньше, из-за нелепого нежелания признавать свою неправоту, нередко попадал в серьезные передряги, из которых потом долго и болезненно выпутывался. Деннис просто ненавидел, когда ему отвечали отказом, когда ему говорили «нет». К такому положению вещей он привык с самого раннего детства, когда Стефани, боясь, что на сына пагубно повлияет ее развод с мужем, потакала любой, самой, порой, нелепой прихоти сына.

Однако за время, которое Деннис провел вне дома, он изменился и, как казалось ему самому — в лучшую сторону; Деннис стал более мягок, спокоен, утратил былую юношескую категоричность и — главное! — поумнел, научившись признавать собственные ошибки. Поэтому, направляясь домой, он решил во что бы то ни стало сперва попросить у мамы прощения, сказав, что понял свою неправоту. Правда, из головы Денниса никак не выходили слова Мартины о том, что его ссора со Стефани — скорее всего, следствие какого-нибудь недоразумения, но он никак не мог поверить в возможность такого исхода…

Деннис необыкновенно удивился, когда за несколько миль до Эдема увидал стоявшую на обочине дороги фигурку девушки — не надо было напрягаться, всматриваясь в ее очертания, чтобы сразу же определить, что это — Марта.

Деннис резко притормозил.

— Марта, это ты?

Удивлению Денниса не было предела.

Та, заметив знакомый «феррари», бросилась навстречу Харперу.

— Деннис!..

— Марта!..


Спустя несколько минут автомобиль стоял под деревом у обочины шоссе. Деннис и Марта, полуобнявшись, сидели поодаль прямо на траве.

Когда первая волна удивления и радости по поводу появления Мартины схлынула, Деннис, погладив ее по голове, тихо сказал:

— Мы так переволновались… Если бы ты только могла представить — в каких только трущобах мы тебя не искали…

Марта заулыбалась.

— Искали?

Деннис коротко кивнул.

— Да. Ты исчезла настолько неожиданно, что мы даже и не знали, что нам делать…

Мартина виновато опустила голову.

— Да, Деннис… Извини, но так получилось. Вся эта кошмарная история — ну, я говорю об этом подонке Филе Якобсе…

При упоминании об издателе «Обнаженной правды» Деннис прищурился.

— Да, это — действительно законченный негодяй. Не волнуйся, теперь все это позади. Джордж Баггс утверждает, что этого подлеца ожидает пожизненное заключение, не меньше…

— Теперь это действительно позади, — согласилась Мартина, — но тогда, всего несколько дней назад, я и не подозревала, что эта кошмарная и мучительная история закончится именно так…

Деннис попытался возразить ей.

— Ну почему, — произнес он, нежно поглаживая ладонь Мартины, — я просто не сомневался, что все хорошо закончится… Вот и мистер Баггс утверждает, — вспомнив последний разговор с Джорджем, Деннис слегка усмехнулся, — мистер Баггс тоже утверждает, что добродетель всегда торжествует, а порок обязательно будет наказан. Так что, Марта, я верю в торжество добра к справедливости… И эта вера помогла мне победить.

Мартина вздохнула.

— Понимаешь, — начала она, — я не обладаю такой проницательностью… Кроме того, Деннис, я не верю, что добродетель всегда обязательно торжествует…

— Но ведь в случае с этим Якобсом добродетель восторжествовала, не так ли?

Марта нежно отвела его руку.

— Да, дорогой, произнесла она, — мне кажется, ты отвлекся…

Деннис поспешил согласиться с девушкой.

— Действительно, — подхватил он. — Ты хотела мне о чем-то рассказать?

Препираясь с Мартой по поводу торжества добродетели, Деннис не заметил, как целиком потерял нить своих рассуждений.

Марта напомнила:

— Кажется, ты начал рассказывать, как с Джорджем Баггсом искали меня по всем злачным местам Мельбурна, — улыбнулась девушка.

Деннис смутился.

— Извини, — начал он, — но мы были настолько деморализованы, настолько напуганы твоим исчезновением, что не нашли ничего лучшего…

Марта быстро перебила его:

— … не нашли ничего лучшего посчитать, что твоя невеста, сбежав из-под венца, кинулась с головой в омут порока, — смеясь, закончила Мартина.

Деннис смутился еще больше.

— Нет, ты не думай…

Марта махнула рукой.

— Не переживай, все в порядке… Ну, и как тебе понравились злачные места Мельбурна?

Лицо Денниса выразило нескрываемое отвращение.

— Ничего хорошего…

Марта слегка вздохнула.

— И не говори… Кстати, а почему вы решили искать меня именно там?

Деннис передернул плечами.

— Даже не знаю… Мы цеплялись за любую надежду найти тебя…

Марта рассмеялась.

— Да, с каких это пор притоны и ночные заведения стали для тебя последней надеждой! Ладно!.. — она вздохнула, — ладно, Деннис, не стоит больше волноваться. Все хорошо, что хорошо кончается!..