И в этот раз, когда все кончилось, Эдвард не отпустил Софи. Он крепко обнимал ее, гладил ее волосы, спину, изгибы бедер, целовал ее в висок, в подбородок… И Софи, не успев вспомнить об ошеломляющем предложении Эдварда, уснула, пристроившись на его плече. Она не вспомнила о предложении и позже, когда они проснулись среди ночи и прильнули друг к другу так, словно любви их было уже много лет…

Перед рассветом Софи открыла глаза, напуганная. Глухо завывал ветер, потоки дождя с шумом обрушивались на землю, и что-то колотилось в дом снаружи. Софи была одна. На мгновение она растерялась, не понимая, где находится.

Но еще через мгновение вспомнила все. Она в маленькой гостинице неподалеку от Ойстер-бэй. Она соблазнила Эдварда — и потом они еще дважды занимались любовью. Снаружи бушевал ураган. Но где же Эдвард?

Удары о стены дома стали сильнее. Сердце Софи испуганно сжалось, она села в постели. Казалось, стропила над головой ходят ходуном, а ветер пронизывает комнату. Небо за окном начинало светлеть, и Софи видела силуэты деревьев, согнутых ураганом. Она говорила себе, что это всего лишь шторм, и тут нечего бояться.

Дверь распахнулась, ударившись о стену. Софи вскрикнула, но тут же поняла, что человек, вошедший в комнату со свечой в руке, — Эдвард.

— Вставай, Софи! — приказал он, сдергивая с нее одеяло. — С соседнего дома снесло половину крыши. Здесь опасно находиться, нужно спуститься вниз.

Софи страшно переполошилась, несмотря на спокойный ровный тон Эдварда. И вдруг услышала звон бьющегося стекла, грохот падения каких-то предметов. Эдвард, прикрывая рукой мигающий огонек свечки, подошел к окну.

— Электричества нет, — мрачно сказал он, — и, если не ошибаюсь, по улице несет целое дерево. Одевайся скорее, Софи.

Она поспешно повиновалась, дрожа от страха. Удары о стену дома продолжались, теперь они стали еще сильнее, а небо приобрело странный серый оттенок. Софи кое-как натянула одежду, но не сумела справиться с пуговками блузки — Эдварду пришлось помочь ей. Она как раз пыталась заплести волосы в косу, когда раздался отчаянный стук в дверь.

— Эй, постояльцы! — Хозяин гостиницы старался перекричать нарастающий шум урагана. — Спускайтесь вниз, в подвал!

— Да забудь ты о волосах! — крикнул Эдвард, хватая Софи за руку. Они пересекли комнату, но когда Эдвард хотел открыть дверь, та распахнулась от порыва ветра и так ударилась о стену, что соскочила с петель. В коридоре стоял бледный хозяин с допотопным керосиновым фонарем в руке.

— Все окна на той стороне дома выбиты, — выкрикнул он. И пока говорил это, часть гостиничной крыши сорвало прямо над их головами и на них хлынул дождь. Софи взвизгнула, когда очередной порыв ветра швырнул ее к лестнице.

Эдвард схватил ее, прежде чем она упала вниз. Он поднял ее на руки и понес за хозяином. Они спустились по лестнице и вышли из дома. Сквозь сплошные потоки дождя Софи разглядела, что прекрасный «паккард» Эдварда разбит вдребезги упавшим на него дубом.

— Ох, Эдвард!..

Ветер почти сбивал его с ног, но он упорно продвигался вперед следом за хозяином гостиницы. Они обогнули дом и подошли к двери подвала. Хозяин вошел первым, следом за ним Эдвард втолкнул Софи, а потом, войдя сам, захлопнул дверь и начал спускаться вниз.

Жена и дочь хозяина сидели в углу подвала на куче одеял и подушек, рядом с ними стояла вторая керосиновая лампа. Девушка, примерно тех же лет, что и Софи, беспомощно всхлипывала. Хозяин подбежал к ним, и жена со слезами обняла его. Они дали одеяло своим постояльцам. Эдвард расстелил его возле стены, и они уселись. Софи прижалась к Эдварду. Он обнял ее за плечи.

Они посмотрели друг на друга. И вдруг Эдвард улыбнулся, и Софи тоже. А потом они расхохотались от облегчения, от радости. Владелец гостиницы, сидевший в углу напротив, тоже хихикнул, а за ним и его жена, и дочь. И вот уже все они смеялись. Они остались в живых, и это было прекрасно!

И тут Софи вспомнила. Она умолкла, у нее перехватило дыхание. Минувшей ночью Эдвард просил ее выйти за него замуж. Но причина была в том, что он хотел искупить свой грех. Разве может она принять такое предложение?

Несколькими часами позже они выбрались из подвала. Небо стало голубым, как яйцо малиновки, и по нему неторопливо плыли белые облака, похожие на взбитые сливки. Солнце светило ярко и радостно. И казалось, что никакого шторма и не было, что пронесшийся ураган приснился им в кошмарном сне.

Однако когда они осмотрелись вокруг, то увидели ужасные следы. Штакетник изгороди снесен напрочь, многие стекла выбиты. На большом зеленом доме не хватало половины крыши, у другого дома сбило балкон второго этажа, и он упал прямо на входное крыльцо. Неподалеку огромная ель рухнула на сарай. Все телеграфные столбы были вырваны из земли.

Эдвард схватил Софи за руку:

— Вот это да!

Они повернулись к гостинице. Южный угол крыши исчез, и почти все окна на этой стороне дома выбиты. Эдвард сжал руку Софи, а Софи подумала, что они легко могли погибнуть.

Но они не погибли. И чувствовали себя прекрасно. Помнит ли Эдвард, что сделал ей предложение?

Софи посмотрела на его красивый профиль. Было бы лучше, если бы он забыл, потому что, вернись он к этой теме, Софи придется сказать «нет».

Но это было больно. Теперь — больно. Любить его и без того тяжело, а уж если он начнет настаивать на женитьбе из чувства долга вместо любви, вместо желания навсегда остаться вдвоем…

Они поднялись наверх и собрали свои вещи, разбросанные ветром по комнатам. Чувствуя пустоту в душе, Софи отыскала шелковую шаль с бахромой и сумочку. Теперь ей страшно было возвращаться в город, она боялась будущего. Эдвард ждал ее, стоя в дверном проеме.

— Как же мы вернемся в Нью-Йорк? — спросила она, надеясь, что Эдвард не заметит дрожи в ее голосе.

— Наймем кабриолет. Я узнал, поезда еще не ходят. На рельсах лежат деревья и всякие обломки.

Софи кивнула.

Эдвард добавил, глядя прямо ей в глаза:

— Мы можем остаться еще на ночь. Хозяин сказал, комнаты внизу в полном порядке. Но конечно, твоя семья уже страшно беспокоится.

Софи промолчала, поскольку они слишком близко подошли к опасной теме. Но Эдвард не намеревался эту тему оставлять.

— Разумеется, когда они узнают о наших планах, все уладится, я уверен.

Софи замерла в центре комнаты, охваченная гневом и страхом. Как, оказывается, мучительно может болеть оскорбленное сердце.

— О чем ты, Эдвард?

В ее голосе звучали слезы. Он серьезно посмотрел на нее.

— О том, что мы намерены пожениться.

Сделав над собой усилие, какого ей не приходилось делать никогда в жизни, Софи спокойно ответила:

— Но я не принимала твоего предложения, Эдвард.

Он изумленно уставился на нее.

Софи прижала к груди шаль и сумочку.

— С твоей стороны это очень любезно, разумеется, — она старалась говорить спокойно, — но в этом нет необходимости.

Эдвард недоуменно вздернул брови.

— Я ведь отдалась тебе не для того, чтобы заставить жениться на себе. — Софи вздернула подбородок. Она понимала, что, если сейчас заплачет, Эдвард сразу поймет, как сильно она его любит и почему отказывает ему, и это приведет к жалкой, чувствительной сцене, которой Софи хотела избежать любой ценой. Сейчас ей казалось, что в жизни вообще не осталось ничего, кроме ее гордости… и, разумеется, ее воспоминаний и ее работы.

— Софи! — Эдвард сильно побледнел. — Но ты была девственницей!

— Да, но этого недостаточно, чтобы выйти замуж.

Эдвард внимательно всматривался в ее лицо.

— Софи, но мы трижды за ночь занимались любовью…

Она почувствовала, что в ответ на эти дерзкие слова заливается краской и вспоминает разделенную им страсть, которая была в какие-то моменты предельно плотской, а в иные — превращалась в мучительную нежность и так наполнялась истинной любовью, что об этом почти невозможно думать…

— И что же?

Эдвард стиснул зубы. На его виске яростно забилась голубая жилка. Губы превратились в твердую прямую линию.

— Ну а если у тебя будет ребенок? Мой ребенок?

Он сыпал соль на открытую рану.

— В этот день… едва ли, — солгала она. Выражение его лица чуть смягчилось.

— Софи, нам надо пожениться. Это единственный разумный выход.

Софи едва сдерживалась от рыданий. Это не было разумным выходом — нет, все должно быть не так… Брак должен совершаться по любви, но о любви Эдвард не сказал ни слова. А значит, это не навсегда. И для него, и для нее.

Неестественно спокойным тоном, почти наставительно, как школьная учительница, Софи сказала:

— Я не хочу выходить замуж, Эдвард, разве ты забыл? В следующем мае мне исполнится двадцать один, и я собираюсь уехать в Париж, продолжить занятия живописью. Мне очень жаль. — Ее голос надломился. И как же было трудно закончить… — Я не могу выйти замуж без любви, Эдвард.

Он не шевельнулся. Выглядел он так, словно получил мощный удар под ложечку. И вдруг резко повернулся и пошел прочь, бросив на ходу:

— Я подожду тебя внизу.

Софи опустилась на кровать, свидетельницу их любви, и, вцепившись в одеяло, заплакала. Вот все и кончилось, не успев начаться.

В доме все ходило ходуном, когда они вернулись, но Софи ничего другого и не ожидала.

Когда они вышли из экипажа, парадная дверь мгновенно распахнулась и послышался крик миссис Мардок:

— Она здесь! Она здесь! Софи вернулась!

Софи на мгновение охватило тягучее чувство страха.

Эдвард не прикоснулся к ней. Он ни разу не прикоснулся к ней с того мгновения, когда шесть часов назад она отказалась принять его предложение. И он почти не говорил с ней, лишь сказал, что они оба должны настаивать на том, что ничего не произошло. Другими словами, им придется лгать — раз уж она не хочет выходить за него замуж. Эдвард выглядел разгневанным и, похоже, надеялся, что Софи передумает, пока еще не слишком поздно. Но она предпочла ложь.

Лишь когда Софи выходила из экипажа, Эдвард протянул ей руку, и у нее не оставалось выбора — пришлось принять его помощь. Но его рука оказалась такой холодной, что Софи чуть не расплакалась. И ей было так больно, что ни стыда, ни вины она не ощущала. Пусть все думают что хотят, пусть предполагают самое худшее — и будут правы, — Софи это безразлично.

Когда они с Эдвардом поднялись по ступеням, навстречу им выбежала заплаканная Лиза.

— Боже, Софи! С тобой все в порядке?

Сестры крепко обнялись.

— Да, все в порядке, — ответила Софи, глядя в блестящие глаза Лизы. — Со мной действительно все в порядке. — И ее глаза тоже повлажнели.

Лиза внимательно посмотрела на нее, потом повернулась и недоверчиво, укоряюще уставилась на Эдварда. В дверях уже появилась бледная Сюзанна.

— Я могла бы догадаться, — глухим голосом произнесла она. — Софи, где же ты пропадала? Боже! — И она тоже заплакала.

Софи торопливо шагнула к матери, и они обнялись.

— Мне очень жаль, — сдавленно проговорила она. В объятиях матери ей стало легче, захотелось выплакаться от всей души. — Эдвард повез меня на прогулку, но нас настиг ураган, и пришлось остаться в Ойстер-бэй.

Сюзанна разомкнула объятия, смахнула слезы и резко обернулась к Эдварду.

— Мне следовало знать, что за всем этим стоите вы! — В ее голосе звучало бешенство.

— Придержите лошадей, миссис Ральстон, — холодно откликнулся Эдвард. — Нам просто ничего другого не оставалось, кроме как провести ночь на острове. Если бы мы попытались вернуться, нас могло убить. Кстати, мою машину разнесло вдребезги.

Сюзанна смотрела на него, и ее щеки понемногу заливала краска.

— Это правда, мама, — вмешалась Софи; что ж, хоть в этом они не солгали ни словом…

Сюзанна обняла девушку за плечи и притянула к себе. Ее лицо, обращенное к Эдварду, пылало отвращением и ненавистью.

— Что вы сделали с моей дочерью?!

Лицо Эдварда хранило непроницаемое выражение.

— Ничего.

— Мама, — воскликнула Софи, стараясь отвлечь внимание Сюзанны, — я в полном порядке, правда! Тебе не о чем тревожиться. Эдвард был… он вел себя как истинный джентльмен. — Софи заставила себя улыбнуться. Она знала, что мать заметила ее неуверенность. Софи ненавидела ложь, но куда хуже лжи был бы брак по необходимости.

Софи, заметив, каким холодным цинизмом сверкнули глаза Сюзанны, поняла, что мать ей не поверила.

Неожиданно на пороге возник Бенджамин. Встав рядом с женой, он мрачно спросил:

— Софи, с тобой все в порядке?

— Да.

Ральстон посмотрел на Эдварда.

— Вы намерены поступить как должно, сэр? После того как скомпрометировали мою дочь?

Эдвард словно окаменел.

Но тут вмешалась Сюзанна, мягко коснувшись руки мужа:

— Бенджамин, ничего не случилось. Я знаю свою дочь, она не стала бы обманывать нас… и никогда бы не позволила вольностей по отношению к себе. — И Сюзанна успокаивающе улыбнулась.