– Вы очень добры к леди Эвелин, – кивнула Эсмеральда. – Но вы не ответили: неужели и правда юные леди могут пострадать за вашу проделку много лет назад? Трудно поверить, что кто-то осмелится преследовать сестер герцога!

– Кое-кто способен и не на такое, мисс Свифт.

В этом она не сомневалась и, возможно, была согласна с мнением большинства: нет прощения повесам за то, что они сделали в тот сезон.

– Полагаю, это правда: во всяком случае, источник слухов кажется надежным, – но у меня нет доказательств, что кто-то попытается что-то выкинуть. А может, это просто розыгрыш. Поэтому ваша работа столь важна. Каждый джентльмен, который появится рядом с девушками, – потенциальная угроза их благополучию. Я не стану легкомысленно относиться к угрозам.

– Согласна с вами. А девушки уже знают?

– Нет. – Он помедлил, словно обдумывая, стоит ли продолжать. – Не хотелось бы, чтобы им все стало известно. Пусть их первый сезон будет приятным. Даст бог, найдутся джентльмены, за которых они захотят выйти замуж.

– Несправедливо, что за ваши проделки должны расплачиваться ни в чем не повинные девочки.

– Смотрю, вы умеете метко нанести удар, мисс Свифт.

– Всего лишь высказываю мнение большинства.

– Включая собственное?

Кто-то посмелее мог бы ответить утвердительно, но сегодня Эсмеральда не готова была лезть в ловушку.

– С чего это я должна обличать себя?

– Вы быстро учитесь, – прошипел герцог, понизив голос.

До сих пор Эсмеральда не подозревала, что сердце ее может колотиться так часто.

– Это вовсе не трудно, когда имеешь такого наставника.

– Я мог бы многому вас научить, мисс Свифт.

– Прямо сейчас я хотела бы знать, когда вы собираетесь обо всем рассказать сестрам.

– Я ничего не собираюсь им говорить, – улыбнулся Гриффин.

– Что? Да как вы можете?

– Могу, еще как могу!

– Но почему? Все равно, я уверена, им все расскажут: не вы, так другие. Они начнут расспрашивать и будут очень обижены, узнав, что вы не захотели им ничего говорить.

– Возможно, но, думаю, они расстроятся еще больше, если я поделюсь с ними слухами.

Забыв о своем решении быть более осторожной, она отрезала:

– Простите, ваша светлость, но это просто не имеет смысла.

– Потому что вы не понимаете, – спокойно заключил герцог, совершенно не обиженный столь смелым заявлением. – Мои сестры много лет жили в поместье. Если я все им расскажу до начала сезона, они подумают, что я волнуюсь, как бы с ними не случилось что-нибудь ужасное, и по-настоящему испугаются. А я этого не хочу. Они, конечно, услышат сплетни, но если спросят меня, я отвечу, что все это вздор, отнесу на счет завистников, которым не терпится устроить скандал, и посоветую не обращать внимания. Надеюсь, вы скажете им то же самое, если обратятся к вам. Это успокоит их и позволит наслаждаться сезоном.

Эсмеральда понимала ход его мыслей, но все же не могла согласиться.

– Я, разумеется, не стану спорить и выполню ваше требование.

– Станете, но все равно выполните. Я ничего другого от вас и не ждал, мисс Свифт.

Она проигнорировала его сарказм.

– Прекрасно. Я понимаю, что мое мнение вам не важно, но не уверена, что стоит все держать в тайне от сестер. Я выполню все ваши пожелания, хочу только напомнить поговорку: «Предупрежден – значит, вооружен».

Гриффин покачал головой и выпрямился, по-прежнему не отводя от нее взгляда:

– Вы такая рассудительная, мисс Свифт, и ваши рассуждения не лишены смысла.

– В таком случае, может, вы меня все-таки послушаете? – воскликнула Эсмеральда, даже не задумавшись, что заходит слишком далеко.

Герцог усмехнулся:

– Понимаю: вы привыкли в своем агентстве, что вам все подчиняются. Неудивительно, что мистер Фортескью посчитал вас достойным преемником его супруги. Только меня ваши наставления не трогают.

– Я всего лишь желаю вашим сестрам добра!

– Именно поэтому вы здесь.

– Вы уже выяснили, откуда исходит угроза?

– Пока что лишь подозрения и догадки.

– Не считаете, что должны поделиться со мной?

Он презрительно фыркнул.

– Возможно, и сказал бы, но таких как минимум дюжина. А там еще братья, отцы, кузены, дядюшки тех юных леди…

– О боже! Понимаю. Может, есть еще какая-то информация?

Он заинтересованно вскинул брови:

– Вам пришла в голову какая-то идея?

– Полагаю, если юная леди счастливо вышла замуж, никто из членов семьи не захочет воскрешать ту неприятную историю и тем более мстить. Вот если бы раздобыть сведения о тех девушках…

– А в ваших словах есть смысл. Если это выяснить, то количество желающих погубить репутацию близняшек значительно сократится, – улыбнулся Гриффин. – Прекрасная мысль, мисс Свифт.

Эсмеральда улыбнулась:

– Если же дама до сих пор не вышла замуж, то, возможно, кто-то из ее родственников склонен винить в этом вас.

Что-то вроде неловкости промелькнуло на его лице:

– Тогда это пари нам казалось лишь шуткой.

– Да, но другие так не считали.

– Теперь-то я это понимаю, но тогда был молодым и бесшабашным. Мы вовсе не хотели никому причинить вред.

– Однако, вполне возможно, эта проделка стала причиной одиночества какой-нибудь молодой леди.

– Вы так просто высказываете свое мнение, мисс Свифт?

– Я всегда считала, что быть откровенной проще.

– Вот что странно: то пари было заключено так давно, – чего о нем вспомнили-то? За это время в Лондоне столько всего произошло! С чего это вдруг мисс Гонора Труф решила выудить из пепла прошлого именно это?

– Ну, здесь все понятно, – уверенно заявила Эсмеральда. – Должно быть, тому причиной выход в свет ваших сестер. Она хотела прославиться и добавить популярности своему скандальному листку. И ей это удалось.

– Если это действительно она. У меня на этот счет есть сомнения. Я постоянно думаю о том, что, возможно, под псевдонимом мисс Труф скрывается мужчина. Но неважно: если пари вновь вытащили на свет божий, значит, мои сестры оказались мишенью. Хотя, заметьте, мы не причинили девушкам ни малейшего вреда.

– Это не так, – возразила Эсмеральда.

– Но мы их пальцем не тронули.

– Этого и не требовалось – достаточно скандала. Они рисковали своей репутацией, когда шли на свидание с тайными обожателями. Вы, конечно, понимаете, насколько это неприлично для девушки. Разве не это было целью вашей проделки? К тому же вы не знаете, сколько леди вы ранили тем или иным образом.

– Я ничего не знаю точно, мисс Свифт, – с досадой возразил герцог. – Но скажите мне, ради бога, почему свидание с тайным обожателем может уничтожить репутацию юной леди, если никакого обожателя не было?

– Просто некоторые джентльмены могли посчитать, что если девушка решила встретиться с тайным поклонником, то, возможно, сделает это еще раз или делала нечто подобное прежде. Всегда найдутся такие, кто усомнится в добродетели девушек и может опозорить их, узнав, что они решили с кем-то тайно встретиться.

– Признаю, существует немалая вероятность, что мы причинили вреда больше, чем думали тогда.

– А я признаю, что заставить дюжину юных леди одновременно попасться на удочку такой жестокой проделки достойно восхищения.

– Да уж…

– Но каким образом эта история попала во все колонки сплетен?

– Да сами виноваты. Никто не должен был знать. Мы столько всего творили тогда, но никогда не попадались.

– Кто бы сомневался!

Сдавленный смех сорвался с его губ.

– Да, и это никого не удивляло: я и не пытался притворяться святым.

Эсмеральда улыбнулась:

– Все равно вам никто бы не поверил. Так как же все узнали о вашей шутке?

Его взгляд был устремлен куда-то вдаль: очевидно, он вспоминал те давние времена.

– После того как всем были разосланы письма, мы спрятались в укромных уголках посмотреть, к кому сколько придет девушек и кто станет победителем. Деньги, поверьте, были совершенно не важны. Каждый из нас страстно желал быть лидером, чтобы потом иметь право похвастаться. Вот что нас подогревало. И это было нашей главной ошибкой.

– Так вы стали болтать об этом направо и налево?

– Нет, мы никому ничего не говорили, так что никто, кроме нас, не должен был знать. Мы ни с кем не обсуждали наши пари. Обычно мы встречались в читальной комнате «Уайтса», которая почти всегда по утрам пустует, но в тот день не проверили, есть ли там кто-нибудь. Судьба распорядилась так, что в одном из кресел у камина заснул мистер Говард Дрейтон, но мы его не заметили. После того как мы хорошо повеселились, обсудили пари, Дрейтон решил показаться нам на глаза, но уверил, что не выдаст нас, если все мы будем каждый месяц выплачивать ему определенную сумму – кстати, немалую, – чтобы он мог играть в карты. Можете себе представить, что мы почувствовали, услышав такое?

– Вы согласились на его условия?

– Черт возьми, конечно, нет! – Он запнулся, посмотрев ей в глаза, но упрека по поводу ругани не увидел, поэтому продолжил: – Оглядываясь назад, думаю, следовало согласиться, но тогда одна лишь мысль о таком унижении ввергала нас в бешенство. В то же время мы знали, что лучше с ним не связываться, поскольку он был приятелем принца.

– Я никогда не слышала этого имени. Где он сейчас? Возможно ли, что это он стоит за всем этим?

– Вряд ли Дрейтон способен мстить из могилы. Его уличили в шулерстве и вызвали на дуэль, где он и был убит года три назад. В любом случае я по-прежнему не намерен ничего говорить сестрам до тех пор, пока не спросят.

– Как хотите, – со вздохом сдалась Эсмеральда.

– Я буду приезжать каждый вечер, чтобы сопровождать вас на балы и вечеринки, а потом отвозить домой.

– Прекрасно, – кивнула она, решив не спорить. – Мы будем вас ждать.

– Если вам что-то понадобится или произойдет что-то такое, о чем я, по вашему мнению, должен знать, отправьте ко мне Спаркса.

– Я так и поступлю, если понадобится, но пока не вижу, что могло бы требовать вашего пристального внимания.

– Тогда устраивайтесь, а я вас оставляю.

Она подумала, что он сейчас уйдет, но он понизил голос и заметил:

– Вы не поехали к модистке, которую я вам рекомендовал.

Эти слова застали ее врасплох. Первой мыслью было возразить, но ей не хотелось выглядеть нелепо: лучше уж сказать правду.

– Нет, не поехала.

– Почему?

Тон вовсе не был обвиняющим: скорее почти чувственным, – и дыхание ее опять участилось.

– Посчитала, что ее услуги чересчур дороги, а я слишком практична, чтобы швыряться деньгами, когда в этом нет необходимости. Но откуда вы узнали?

– Я распорядился не шить для вас ничего серого.

– Но как вы можете… – прошептала потрясенно Эсмеральда.

– Да, именно так, мисс Свифт. Вы служите в моем доме, и здесь я решаю, кто что носит.

Грудь ее стеснило, живот скрутило, голова пошла кругом. Она вдруг остро почувствовала, что он так близко, что ощущается жар его сильного тела, запах мыла для бритья, слышится спокойное размеренное дыхание. Ей нужно срочно найти способ не поддаваться магии его голоса, невероятному притяжению глаз, одурманивающему мужскому аромату.

Пока она боролась с собой, он нежно ласкал ее взглядом. Каким-то образом ей все же удалось выдавить:

– А почему вы не хотите, чтобы я носила серое?

– Это цвет пожилых матрон.

– И компаньонок.

– Ну, если хотите, носите серый, но этот жуткий белый кружевной квадрат, что покрывает ваши волосы, все же необходимо снять.

Она машинально коснулась кружева, но рука ее медленно скользнула вниз:

– С ним я выгляжу солиднее.

– И старше, а также чопорнее. – Он наклонился к ней: – Вам совершенно необязательно так выглядеть, пока вы дома. Мы все прекрасно знаем, сколько вам лет.

– Хорошо, как пожелаете.

Гриффин склонился еще ниже и коснулся ее носа своим. Она застыла, не в силах что-либо сказать и сделать. Он слегка потерся о ее нос, а потом прижался к ней щекой. Все это было крайне непристойно, но его легкие прикосновения вызвали столь новые для нее ощущения, что она не могла отстраниться. На секунду ей даже показалось, что она потеряет сознание, но тут он приблизил губы к ее уху и прошептал:

– Вы ведь знаете, что меня тянет к вам. Верно, мисс Свифт?

Нет. Да. Она не знала, только сознавала, что чувствовала сама. Дыхание у нее сбилось, сердце пустилось вскачь. Внутри запорхали бабочки, и все, что ей оставалось, – это повернуть голову, позволив их губам встретиться. Наконец она узнает, что такое первый поцелуй.

– И вас тянет ко мне.

– Нет, – не колеблясь, солгала Эсмеральда.

Так надо. Она не может открыться ему и стать еще более уязвимой. Ей нужно думать о Джозефине, а не о тех тревожных, чувственных, сбивающих с толку ощущениях, которые порождает его близость.

Он почти касался губами ее уха, голос был нежен и бархатист: