Брук сразу представила Джулиана с Дженелл, обнаженных, обнимающихся, страстно целующихся. Он нежно засасывает ее нижнюю губу, как делал когда-то с…
— Ты что? — спросила Нола, накрыв ладонью руку Брук.
Она пыталась сдержать слезы, но не смогла. Почти сразу горячие крупные капли побежали по щекам, и хотя она не всхлипывала, не задыхалась и не содрогалась от рыданий, ей казалось, соленый водопад никогда не остановится.
— Извини, — жалобно сказала она, осторожно вытирая щеки салфеткой.
Нола пододвинула к Брук «Кровавую Мэри»:
— Давай еще глоточек. Вот так. Это нормально, милая. Не держи в себе.
— Извини, такое позорище, — прошептала Брук. Оглянувшись, она с облегчением вздохнула — никто на них не смотрел.
— Ты расстроена, это естественно, — сказала Нола как никогда мягко. — Ты с ним давно говорила?
Брук тихо высморкалась, застыдившись, что очищает нос в ресторанную льняную салфетку.
— Позавчера вечером. Он был в Орландо, кажется, на каком-то мероприятии Диснейленда. Собирается на неделю в Англию. Платное выступление или музыкальный фестиваль, я не знаю.
Нола сжала губы.
— Я сама сказала ему, что нам нужно время, Нол. Попросила его уйти и настояла, что нам нужно побыть врозь, чтобы разобраться в ситуации. Он ушел лишь потому, что я попросила, — добавила Брук, не понимая, почему до сих пор защищает Джулиана.
— И когда вы увидитесь? Его величество снизойдет заехать домой после Англии?
Брук не отреагировала на намек.
— После Англии он будет в Нью-Йорке, но домой не заедет. Я велела ему останавливаться где-нибудь в другом месте, пока мы не поймем, что между нами происходит.
Приблизившийся официант, к счастью, совершенно не обращал внимания на посетительниц. Когда он принял заказ и ушел, Нола поинтересовалась:
— Так о чем позавчера шла речь? Договорились о чем-нибудь?
Бросив в рот кубик сахара, Брук наслаждалась ощущением тающей сладости на языке.
— Ага, договорились до ссоры из-за свадьбы Трента.
— Джулиан решил в последнюю минуту отказаться и не приезжать на церемонию из уважения к Тренту и Ферн. Считает, мы испортим им праздник, затмив жениха и невесту, а сам просто не хочет лишний раз появляться перед родней и старыми друзьями. Теоретически я могу понять — натянутые отношения, то-се, но на каком-то этапе пора это перебороть, все-таки двоюродный брат женится.
— И в результате?
Брук вздохнула:
— Он звонил Тренту и делился опасениями, но я считаю, что в итоге он не поедет.
— Ну и слава Богу. Тебе сейчас только чужой свадьбы не хватало.
— Нет, я поеду. Одна, если придется.
— Брук, это просто нелепо. Для чего такие жертвы?
— Потому что существуют нормы поведения! Нельзя не приехать на свадьбу родственника, отказавшись буквально накануне без веской причины! Мы с Джулианом вообще не познакомились бы без Трента, я считаю, можно и поднапрячься.
Допив кофе, Нола размешивала молоко.
— Не знаю, что это — смелость, отвага или жуткая глупость. Подозреваю, что все вместе.
Слезы снова подступили к глазам, на этот раз, когда Брук подумала, что на свадьбу Трента придется идти одной, но она взяла себя в руки.
— Давай поговорим о чем-нибудь другом — о тебе, например. Мне необходимо отвлечься.
— Хм… о чем же нам поговорить? Давай подумаем, — ухмыльнулась Нола. Она явно ждала вопросов.
— Что? — встрепенулась Брук. — Вернее, кто?
— На следующей неделе в пятницу я еду на Тёркс и Кайкос[36]. На весь уик-энд.
— Неужели? Ничего себе! Только не говори, что по работе! Господи, я выбрала не ту профессию!
— Не по работе. На отдых. Для секса. Я еду с Эндрю.
— О, он уже Эндрю? Это по-взрослому. Стало быть, у вас все серьезно?
— Нет, с Дрю я рассталась. Эндрю — это тот, из такси.
— Слушай, хватит!
— Что — хватит, я серьезно!
— Ты встречаешься с парнем, с которым трахалась на заднем сиденье через пять минут после знакомства?
— Ну и что тут такого?
— Ничего такого, просто это невероятно. Ты единственная женщина на планете, которой это удалось. Такие парни не перезванивают.
Нола лукаво улыбнулась:
— А я дала ему хороший повод позвонить на следующий день. И через день. И через два дня.
— Он тебе нравится? О Господи, да! Ты покраснела! Невероятно — ты краснеешь из-за мужчины! Замри, сердце, замри!
— Ладно-ладно, нравится. Подумаешь… Я им увлеклась, надолго — не знаю. А еще больше мне нравятся острова Тёркс и Кайкос.
При появлении официанта они замолчали. Им принесли китайский салат с курицей. Нола принялась за него с аппетитом, а Брук бесцельно гоняла куски по тарелке.
— Ладно, рассказывай, как это получилось. Однажды ночью вы лежали в постели, и он сказал: «Давай, что ли, съездим куда-нибудь»?
— Почти. У него вилла в Амане. Он регулярно вывозит туда сына.
— Нола, негодница! И ты от меня это скрыла?
Нола притворилась непонимающей:
— Что я скрыла?
— Что у тебя бойфренд с виллой и сыном.
— Не знаю, можно ли назвать его бойфрендом…
— Нола!
— Мне с ним легко. И интересно. Я пытаюсь не думать об этом слишком много, да и у тебя столько всего происходит…
— Выкладывай!
— Ну, зовут его Эндрю, это ты знаешь. Каштановые волосы, прекрасно играет в теннис, любит есть гуакамоль…
— Даю еще десять секунд.
Нола потерла руки и немного попрыгала на сиденье.
— Так прикольно тебя мучить…
— Девять, восемь, семь…
— Ладно. Ростом он примерно сто шестьдесят пять, в хорошие дни — все сто семьдесят; пресс у него такой рельефный, что я скорее пугаюсь, чем любуюсь. По-моему, его рубашки и костюмы сшиты на заказ, но голову на отсечение не дам. Играл в гольф в сборной колледжа, потом основал интернет-компанию, сделал ее общественной и удалился от дел в двадцать девять лет, хотя по-прежнему занимается консалтингом или как его там. Живет в особняке в Верхнем Ист-Сайде, чтобы быть поближе к сыну. Пацану шесть лет, живет с мамой. Еще у Эндрю квартира в Лондоне и вилла на острове. И он абсолютно, нереально неутомим в постели.
Брук схватилась за сердце, изображая, что падает в обморок прямо на стол.
— Врешь! — простонала она.
— Насчет чего?
— Насчет всего.
— Нет, — улыбнулась Нола. — Все правда.
— Я хочу за тебя порадоваться, очень хочу, но не могу забыть о собственной катастрофе.
— Ну, ты не забывай, что ему сорок один, разведен и с ребенком. Не совсем принц из сказки. Хотя человек очень хороший.
— Ну, если он не станет бить тебя или сына, что в нем плохого? Ты уже матери рассказала? Она может скончаться на месте.
— Шутишь, что ли? Представляю себе ее реакцию: «Что я тебе говорила, Нола? Влюбиться в богатого не сложнее; чем в бедного…» Фу, как представлю ее радость, противно становится.
— Ладно, что бы там ни было, я считаю, из тебя получится хорошая мачеха. Тебе сам Бог велел, — мечтательно продолжала Брук.
— Я даже не стану это комментировать!
Уже темнело, когда они вышли, Нола хотела поймать такси, но Брук обняла ее и сказала:
— Я пройдусь пешком.
— Да ты что, это же моветон! Ты хоть на метро поезжай!
— Нет, я люблю ходить. — Она взяла Нолу за руку. — Спасибо, что вытащила меня, Нол. Мне требовался пинок для старта, и я рада, что его дала мне ты. Хватит с меня дома сидеть. Очень рада за тебя с твоим любовником из такси.
Нола поцеловала ее в щеку и заняла заднее сиденье в подъехавшей машине.
— Я тебе позвоню! — крикнула она, отъезжая. Брук снова осталась одна. Она шла по Десятой авеню, задержавшись, чтобы посмотреть, как играют собаки на маленькой собачьей площадке на Тридцать третьей улице, затем срезала дорогу по Девятой и вернулась на пару кварталов, чтобы угоститься в «Биллис» кексом «Красный бархат» и чашкой кофе. К дому Брук подошла уже под дождем; пальто промокло, сапоги покрылись привычной в городе смесью соли, грязи и мокрого снега, поэтому она разделась в коридоре и завернулась в фиолетовый кашемировый плед, который мать связала много лет назад. Суббота, шесть часов, а у нее нет планов ни на вечер, ни, хуже того, на завтрашнее утро. Одинокая. Безработная. Свободная.
Уолтер свернулся калачиком и прижался к ее ноге. Брук открыла ноутбук и проверила почту. Ничего интересного, кроме письма от некой Эмбер Бейли. Имя показалось Брук смутно знакомым. Она открыла письмо и начала читать.
«Здравствуйте, Брук!
Вам обо мне говорила Хизер, по крайней мере должна была сказать, надеюсь, что не забыла! Конечно, в последнюю минуту не приглашают, и вам сейчас, наверное, меньше всего на свете хочется куда-то идти, но завтра вечером у нас встреча друзей Я немного расскажу об этом, если вам интересно. В общем, соберется компания замечательных женщин, моих знакомых, и у каждой есть… ну, выразимся так — опыт знакомства или брака со знаменитостью.
Вечеринка совершенно неформальная, мы собираемся где-то раз в два месяца и отрываемся вволю! Не хотите прийти? К восьми вечера, на Двенадцатую улицу, дом 128. Приходите, не пожалеете — будет весело!
Обнимаю, Эмбер Бейли».
Если не считать небольшого перебора с восклицательными знаками, письмо было очень милым. Брук перечитала его и, не позволяя себе придумать тысячу и одну причину для отказа, нажала кнопку «Ответить» и напечатала:
«Дорогая Эмбер!
Спасибо за приглашение, это просто то, что доктор прописал. Встретимся завтра.
Всего наилучшего,
Брук».
— Не знаю, на что нарвусь, Уолтер, но делать все равно нечего. — Она закрыла ноутбук и подтянула спаниеля на колени. Он смотрел на хозяйку, часто дыша, свесив набок длинный розовый язык.
Вдруг он подался вперед и лизнул ее в нос.
— Спасибо, друг, — сказала она, целуя пса. — Я тебя тоже люблю.
17. Старина Эд питал слабость к проституткам
Проснувшись утром, Брук увидела, что уже полдесятого. Она в ужасе вскочила — и тут же вспомнила, что никуда не надо спешить. Ситуация была, конечно, неопределенной и далекой от совершенства, но Брук твердо решила не делать из этого трагедию. У нее существовал план дел на день — первый шаг к упорядочиванию жизни, а четкий график в этих делах незаменим, как пишут в «Гламуре» в статьях про безработных.
Первым пунктом «гламурного» алгоритма действий значилось: «Сначала сделай все неприятные дела». Поэтому, даже не переодев ночную рубашку, Брук заставила себя взять телефон и позвонить Маргарет. Она знала: бывшая начальница только что закончила планерку и вернулась в кабинет составлять расписание на следующую неделю. Как и ожидалось, трубку взяли на первом звонке.
— Здравствуйте, Маргарет, это Брук Олтер.
Сердце в груди бухало так, что трудно было говорить.
— Брук! Рада слышать. Как дела?
В вопросе не было подтекста — Маргарет просто поддерживала разговор, но Брук на секунду запаниковала. Она имеет в виду Джулиана? Или ситуацию с той девицей из «Шато Мармон»? Или с тем, что пресса пишет об их браке?
— Все хорошо, — сказала она, сразу почувствовав себя по-дурацки. — А как у вас?
— Справляемся, руководим понемногу. Вот, провожу собеседования с кандидатами на твое место. Должна сказать, Брук, мне жаль, что так вышло.
Брук немного воспрянула духом. Неужели Маргарет намекает, что можно попроситься назад? Брук готова была умолять, чтобы ее взяли обратно, сделать что угодно, согласиться буквально на все, лишь бы доказать Маргарет свою полезность. Но нет, если бы в больнице были заинтересованы в ее услугах, то вообще не увольняли. «Веди себя естественно. Скажи, зачем звонишь, и повесь трубку».
— Маргарет, я знаю, что вряд ли вправе просить вас об услуге, но не могли бы вы иметь меня в виду, если появятся какие-то вакансии? Не в больнице, конечно, но если вы узнаете, что где-то требуется…
— Хорошо, Брук, — помолчав, сказала Маргарет. — Я учту. Если что-то будет, позвоню.
— Спасибо вам огромное! Я хочу как можно скорее вновь приступить к работе. Уверена, что карьера моего мужа больше не будет мешать мне выполнять свои обязанности.
Несмотря на естественное любопытство, Маргарет не задала ни одного вопроса. Они еще поговорили минуту-другую и попрощались. Брук вздохнула с облегчением — неприятное дело номер один осталось позади.
Неприятное дело номер два — позвонить свекрови и узнать, как ехать к Тренту, — обещало быть куда сложнее. После церемонии «Грэмми» миссис Олтер названивала почти каждый день и долго объясняла невестке, что означает быть великодушной и лояльной женой. Монологи включали яркие примеры неверности доктора Олтера (от флирта с целым штатом секретарш в приемной и медсестрами до отъезда на выходные без жены и «бог знает чего еще») и подчеркивали нечеловеческое терпение Элизабет Олтер и ее тонкое понимание мужской натуры. Расхожие фразочки типа «мужики есть мужики» и «за успехом всякого мужчины стоит женщина», которыми были пересыпаны пламенные речи свекрови, давили как прессом. С другой стороны, Брук и за тысячу лет не догадалась бы, что той не все равно, разведутся они, останутся вместе или вообще провалятся в тартарары. К счастью, Брук попала на автоответчик и оставила сообщение с просьбой выслать ей по электронной почте точный адрес и маршрут, так как она не сможет ответить на звонок до конца дня.
"Прошлой ночью в «Шато Мармон»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прошлой ночью в «Шато Мармон»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прошлой ночью в «Шато Мармон»" друзьям в соцсетях.