Черт, черт, черт!

Затем разворачиваю машину и направляюсь прямиком в Департамент Полиции Лос-Анджелеса. Не могу поверить в этот телефонный звонок. Мое дыхание сбивчиво, слезы ручьями текут по лицу.

Лучше бы ей не обижать ни Кэт, ни Коэна. Блин, я не знаю, что сделаю, если потеряю хоть одного из них.

Сильная боль наполняет мою грудь, и нехорошее предчувствие поглощает меня. Я не могу думать четко. Кажется, будто время остановилось. Знаю, что двигаюсь, но мне кажется, недостаточно быстро. Подъехав к полицейскому участку, я вытираю нос тыльной стороной руки, опрометью выскакиваю из машины и мчусь к стойке регистрации. Я практически задыхаюсь.

— С Вами все в порядке? — спрашивает полицейский.

Я трясу головой, пытаясь отдышаться.

— О Боже, Вы — Уилл Сандерс, не так ли?

Я опускаю голову и делаю глубокие вдохи, восстанавливая дыхание.

— Я получил это, — доносится мужской голос. Я поднимаю голову и вижу полицейского, который приходил ко мне в дом всего сорок минут назад.

— Мистер Сандерс, что случилось? Вы можете говорить?

Я киваю головой, пока он ведет меня присесть.

— Мне позвонили. Кэт у нее, и она сказала, что собирается сделать ей операцию, а я не знаю, где она... я должен найти ее... Вы должны помочь мне, — выдавливаю я из себя слова, брызгая слюной.

— Ладно, ладно, успокойтесь.

Я смотрю на него.

Какой идиот! Как, черт возьми, я могу успокоиться, на хрен, когда жизнь моей жены и нерожденного ребенка в руках какой-то сумасшедшей?

— Мы провели ДНК-тест волос, который вы дали нам и получили результат, что они принадлежат Даниэлле Киллоран. Она нам хорошо известна. Было несколько случаев, когда эта девушка с маниакальным упорством преследовала и даже нападала на людей, в основном, на знаменитостей, — говорит он, а у меня по спине пробегает дрожь.

— Итак, давайте начнем поиски. У нее Кэт, — умоляю я, и полицейский пристально смотрит на меня.

— Мистер Сандерс, расскажите мне о телефонном звонке? — спрашивает он.

Что? Черт... почему мы тратим время на разговоры о телефонном звонке?


~ K Э T ~


Я медленно просыпаюсь от искусственного сна и обнаруживаю, что мои руки теперь развязаны, но закованы в наручники и пристегнуты по обеим сторонам стола так же, как и лодыжки. На мне хирургический халат, типа того, что надевают перед операцией, но он надет задом наперед, и завязки спереди. Еще на мне остался бюстгальтер и нижнее белье и больше ничего под халатом. Я изо всех сил пытаюсь освободиться. Затем оглядываюсь и вижу ее, занимающуюся каким-то механизмом в инкубаторе.

Какого черта она задумала и откуда, блин, достала все это медицинское оборудование?

— О, ты опять проснулась. Это хорошо.

— Что тебе от меня надо? — спрашиваю я, и слезы текут по моему лицу.

— Не плачь, ты создаешь стресс для моего ребенка.

Ее ребенка? О чем, черт возьми, она говорит?

— Твой ребенок? — спрашиваю я, и она радостно кивает, улыбаясь.

— Да, мы с Уиллом будем так счастливы в нашей новой семье. Я хочу поблагодарить тебя за твое пожертвование.

— Что ты имеешь в виду, какое пожертвование? — спрашиваю я неуверенно.

— Ребенок, конечно. Я не могу иметь собственных детей, поэтому мы с Уиллом благодарны тебе, что ты отдашь его нам. Мы будем любить друг друга.

У меня в груди все сжимается, как только я начинаю понимать, что она имеет в виду. Я пробую другой подход.

— Как ты достала все это медицинское оборудование?

— О, я позаимствовала его из больницы, — говорит она, как ни в чем не бывало.

— Как можно позаимствовать из больницы?

— Ладно, значит, я их украла, и что? Ты бы сделала то же самое, будь на моем месте.

— Как ты взяла это, и никто не заметил?

— Потому что я работаю там, дурочка. Я — студент-медик четвертого курса. Я учусь на акушера, так что не волнуйся, со мной ты в надежных руках. Хотя, может, тебе и есть, о чем беспокоиться, потому что единственное, что меня волнует — это ребенок. И после того, как он или она родится на свет, я буду заботиться о нем, а не о тебе. А ты можешь истечь кровью до смерти, мне плевать.

Я начинаю плакать, безудержно всхлипывая. Не могу поверить в происходящее.

Может быть, это просто ужасный ночной кошмар. Если это так, пожалуйста, пусть я проснусь, сейчас!

Она идет назад, надевает халат и хирургические перчатки и подкатывает поднос с инструментами. Страх и паника пронзают меня. Она поднимает ткань, показывая скальпели и другие медицинские инструменты, и при виде этих предметов я начинаю кричать.

— Сейчас, сейчас. Ты должна быть спокойна, — говорит она, — иначе ты расстроишь моего ребенка.

Она берет кляп в форме шара и вставляет мне в рот, чтобы я молчала. Я мечусь на столе, а наручники впиваются в запястья и лодыжки. Эта сумасшедшая медленно развязывает завязки спереди на моем халате, раскрывая мой выпирающий живот. Ужас и осознание озаряют — она собирается вырезать из меня нашего сына. Слезы ручьями катятся по лицу, и я кричу через кляп, но это приглушенный крик. Она смотрит на меня и улыбается, а потом надевает хирургическую маску.

Как странно, она достает мобильный и отправляет сообщение. Зачем делать это именно сейчас, в такой момент?

— Пришло время появиться на свет, малыш, — говорит она, убирая телефон, и скальпель в ее руках отбрасывает блики по всей комнате.


УИЛЛ


В полицейской машине мы мчимся к дому Даниэллы. Нас сопровождают еще пять полицейских машин и скорая помощь. Я сижу на заднем сиденье, обезумев от волнения, и все, что мне остается, лишь ждать, чтобы они добрались до нее раньше, чем станет слишком поздно. Мы резко сворачиваем и останавливаемся около красивого дома на тихой улице на окраине города. Полицейские становятся позади своих машин, оставив меня в автомобиле.

— Мистер Сандерс, оставайтесь здесь. Если она там, мы освободим ее и приведем к вам, — требует полицейский, стоя за машиной с пистолетом наготове.

Голос через громкоговоритель разрезает воздух.

— Даниэллла Киллоран, это Департамент Полиции Лос-Анджелеса. Просьба выйти с поднятыми руками, — кричит он. Входная дверь открывается, и рыжеволосая девушка выходит, поднимая ладони над головой и щурясь. Двое полицейских подбегают к ней и прижимают ее голову к земле, а руки заламывают за спину. Другие вбегают в дом в поисках Кэт. Я вижу самодовольное маленькое лицо. Увидев меня, она хмурится.

— Уилл, я люблю тебя! — кричит Даниэлла.

Я пытаюсь судорожно открыть дверь машины, но у меня ничего не получается.

Пожалуйста, блин, пожалуйста, просто позвольте мне попасть внутрь, я должен увидеть ее... обнять ее.

Полицейский подходит к моей двери и открывает ее. Я выхожу и бегу в сторону Даниэллы, но он хватает меня за руку и останавливает.

Где она? — ору я на Даниэллу, которая смотрит на меня затуманенным взором.

— Мистер Сандерс...

— Даниэлла, где она? Клянусь Богом, если ты причинила ей боль...

— Мистер Сандерс...

— Кэт? Кэт, ты там?

Уилл, — кричит полицейский, привлекая мое внимание.

Я поворачиваю голову, тяжело дыша. Он тянет меня обратно.

— О, Боже, она? — спрашиваю я, и паника проходит сквозь меня.

— Нет, нет. Внутри ее нет. И у подозреваемой есть алиби. Она была вот по этому адресу целый день. Кэт не здесь, Уилл. Даниэлла не трогала ее.

Тогда где она, черт возьми? — ору я.

— Мы не знаем.

Я роняю голову себе на руки.

— В доме Даниэллы мы нашли достаточно улик, чтобы выставить судебный запрет против нее.

— Ну да ладно, сейчас это очень полезно, не так ли? — говорю я с сарказмом. — Простите, я просто...

— Я знаю. Послушай, Уилл, мы все в поисках миссис Сандерс. Мы найдем ее.

Мой телефон пищит — пришло сообщение с неизвестного номера. Я открываю его и вижу фотографию Кэт. Она лежит практически голая на операционном столе. Я начинаю задыхаться, когда вижу этот ужас. Моя любимая жена наручниками прикована к столу за запястья и лодыжки, и у нее во рту кляп. Я падаю на колени и плачу, закрыв лицо руками.

— Уилл, что случилось? — спрашивает полицейский, наклоняется и поднимает мой телефон с земли. Он смотрит на фотографию на экране, а затем пролистывает дальше.

— Уилл, ты видел адрес внизу фотографии? — спрашивает меня полицейский.

Я смотрю на него мокрыми от слез глазами и качаю головой. Поднявшись, я забираю телефон у полицейского и смотрю на текст под картинкой. И мое лицо искажается от бешенства.


Наш ребенок готов появиться на свет,

приходи и познакомься с нашими новорожденным малышом, Уилл.

Я люблю тебя, обнимаю и целую

3003 Дорога Руньон Каньон

Горы Санта-Моника

Национальная Зона Отдыха


— Давай, поехали, — говорит полицейский, открывая мне заднюю дверь машины. Затем зовет остальных. Все садятся в свои автомобили, кроме двух полицейских, оставшихся собирать улики против Даниэллы.

Мы уезжаем к Голливудским Холмам с включенными мигалками и сиренами. Я не могу справиться с неистовой паникой и слезами, пока мы едем к этому дому.

Какого черта я увижу, когда мы доберемся туда? Кто, на хрен, делает это с нами, и что произойдет, если мы опоздаем?

Слезы снова текут у меня по лицу. Я буквально в ужасе от того, что, возможно, найду, когда мы туда доберемся. И впервые в своей жизни я начинаю молиться про себя. Боже, пожалуйста, помоги моей жене и нерожденному мальчику.


~ K Э T ~


Она держит скальпель острием вверх, глядя на него с трепетом. Это какая-то чертова сумасшедшая. Я извиваюсь на столе, когда скальпель прикасается к моему животу, и внезапно меня парализует страх.

Дерьмо, дерьмо, дерьмо, мне нужно мысленно подготовиться к предстоящему... О Боже, она действительно собирается сделать это.

— Сейчас может быть немного больно, — говорит она.

Страх сковывает меня, я дышу достаточно поверхностно, и, если бы в тот момент не лежала, наверняка упала бы. Я наблюдаю, как она погружает скальпель в живот. Острый край лезвия протыкает мне кожу. Нет больше ничего, кроме всепоглощающей боли, когда она проводит ножом через мою плоть. Я кричу, и потоки слез ручьями стекают по лицу.

— Тише, малыш, не говори ни слова, мама собирается купить тебе птичку, — начинает петь эта сумасшедшая, продолжая разрезать меня без наркоза. Я не могу описать чистейшую неподдельную агонию, которую она вызывает. Уверена, что меня сейчас стошнит, или я потеряю сознание — а, возможно, все сразу.

Уилл, где ты? Ты так сильно нужен мне. Уилл, мне так жаль, Уилл... Уилл...

— И, если эта птичка не будет петь, то мамочка купит тебе кольцо с бриллиантом, — продолжает она, в то время как мои крики становятся слабыми всхлипами. Слишком много боли и переживаний. Я не могу справиться с этим ужасом и чувствую, что комната вращается. А затем тошнота настигает меня, и комната исчезает в темноте.


УИЛЛ


Мы приезжаем на Руньон-Каньон-Роуд и бешено мчимся по грунтовой дороге к дому, где удерживают Кэт. Полицейские выключили мигалки и сирену пару минут назад, чтобы не вспугнуть преступника.

— Там, — передает полицейский по радио.

Мы останавливаемся перед заброшенным домом, и полицейский оборачивается и смотрит на меня.

— Уилл, ты должен предоставить это профессионалам. Я не могу позволить тебе побежать туда первым. Пожалуйста, просто предоставь нам делать нашу работу, и мы получим Кэт обратно в целости и сохранности. Ты понимаешь?