— Я такая неуклюжая, когда устаю, — пожаловалась я Адаму. — Все еще живу по нью-йорскому времени. Поеду, пожалуй, в отель.

— Я с тобой, — быстро ответил он. Выкуси, Кэсси.

Стоило отдать Хантеру должное: он не сдался даже сейчас.

— Я на машине и могу вас подвезти, — сказал он и встал. — Ты готова, Кэсси? Полагаю, мы все живем в «Карлайле»?

Я одарила мистера Настойчивость ослепительной улыбкой и взяла Адама под руку.

— У меня здесь арендованная машина, поэтому нас с Адамом подвозить не надо. Хотя большое спасибо за предложение, Таннер.

— Хантер.

— Ну да, — улыбнулась я.


***


Отель находился всего в миле от ресторана, и как только мы зашли внутрь, я увидела в баре холла знакомые лица — друзей жениха. Судя по всему, вечеринка переехала из ресторана в отель. Когда мы проходили мимо, они пригласили Адама выпить.

Перед тем, как ответить, он взглянул на меня.

— Что скажешь? Пропустим по стаканчику перед сном?

— Я так устала… разница во времени и все такое. Но ты иди. Повеселись.

— Уверена?

— Ага. Я усну еще до того, как моя голова коснется подушки.

Мы обнялись на прощание, и я направилась к лифту.

Я на самом деле устала. Для гостей из других городов Анна и Дерек забронировали верхний этаж люксов, и у меня вылетело из головы, что для доступа к своему этажу нужно вставить в небольшой слот на панели лифта ключ-карту от номера. Я вспомнила об этом, когда уже несколько раз нажала на кнопку, и принялась рыться в сумочке в поисках ключа. Погруженная в поиски, я услышала знакомый голос.

— Наталия.

Я подняла голову и увидела перед собой самодовольно ухмыляющегося Хантера.

— Ты...

— Я, — подтвердил он.

Я оглядела его внушительную фигуру.

— А где твоя спутница?

Он подмигнул мне.

— Оставил ее в баре с твоим спутником, чтобы они могли узнать друг друга поближе.

— Разве теперь тебе не будет одиноко? — с сарказмом промолвила я.

— Не исключено. Но я всегда могу найти способ это исправить.

— Собираешься взять дело в свои руки?

Я наконец-то нашла в хаосе сумки ключ-карту. Хантер, хмыкнув, забрал его из моей руки и вставил в слот. Само собой, мы жили на одном этаже, поскольку нас пригласили на одну свадьбу. Когда дверцы закрылись, лифт внезапно стал очень тесным. Не помогало и то, что Хантер не удосужился отвернуться, когда мы поехали вверх. Он не сводил с меня пристального взгляда и стоял очень близко. А мое тело на эту близость определенно реагировало.

— Ты что, не знаком с правилами этикета в лифте? — поинтересовалась я. — Смотри на приборную панель, как все нормальные люди.

— Зачем мне смотреть на нее, когда в этой стороне вид гораздо приятнее?

— Слушай, я не собираюсь спать с тобой.

— Почему нет? Ты же планировала переспать с Адамом.

— Это другое.

— Почему?

— Адама я встречала и раньше. Он хороший парень.

— Я тоже.

— Тебя я не знаю.

Хантер засунул руки в карманы.

— Хантер Делучия, двадцать девять лет, холост, никогда не был женат, детей нет. Учился в Калифорнийском университете в Беркли, закончил бакалавриат и магистратуру. Получил степень в архитектурной инженерии. Вырос вместе с Дереком, дружим с пеленок. Он подтвердит, что я порядочный парень. Владею домом без ипотеки в Айдлуайлд. Это в часе езды от счастливой парочки. Построил я его сам, и на участке, кстати, много деревьев — это должно добавить мне очков. У врача был месяц назад — чист как стеклышко. И самое важное... — Он сделал шаг вперед, и наши тела практически соприкоснулись. — Я думаю, что ты фантастически сексуальна. Между нами какая-то безумная химия, и, мне кажется, мы должны подробнее ее изучить.

Я нервно сглотнула. К счастью, в этот момент лифт, звякнув, остановился, и дверцы открылись. Нуждаясь в воздухе, где не было бы аромата Хантера Делучия, я обошла этого великана и вышла в коридор. Он последовал за мной. Поняв, что иду в неправильном направлении, я резко остановилась, и в меня влетел Хантер. Его руки поймали меня, пальцы стиснули бедра, не давая упасть.

— Оу. Ты в порядке?

— Какого черта? Ты чуть не сбил меня с ног.

— Ты слишком резко притормозила.

— Если бы ты не шел за мной по пятам, то не врезался бы в меня.

Мы стояли посреди коридора, а его руки все еще лежали на моих бедрах… и ощущения были прекрасными. Боже, прошло так много времени… почти два года.

Он сжал меня чуточку крепче и, наклонившись к моему уху, шепнул:

— Пахнешь невероятно.

Моя кожа от его прикосновения запылала. Я зажмурилась. Хм… Они с Дереком друзья с детства. Он не может быть таким уж плохим. Может…

К счастью, от опрометчивого поступка меня спас еще один прибывший лифт. Из него вышли несколько друзей Дерека, которые, как мне показалось, не заметили, что между нами с Хантером что-то происходит.

— Эй, Делучия! — Кто-то похлопал его по плечу. — Шоты у нас в номере.

Тряхнув головой, я сбросила наваждение, а затем воспользовалась заминкой и чуть ли не побежала в сторону своего номера. Который, конечно же, оказался последним по коридору. Пока я возилась с замком, Хантер окликнул меня, но я проигнорировала его и, влетев внутрь, прислонилась к закрытой двери и с облегчением выдохнула.

Какого черта я творю? Возьми себя в руки, Нат. Сбегать от мужчины, вместо того чтобы отклонить его приглашение или просто послать? Но что-то в Хантере нервировало и напрягало меня — как будто я была обязана бежать от него со всех ног.

Я вздрогнула, услышав тихий стук в дверь.

— Наталия?

Какого хрена он называл меня полным именем?

— Я сплю.

Послышался смех.

— Просто хотел сообщить, что мой номер рядом. Соседняя дверь. Видишь, даже отель считает, что мы должны переспать.

Я покачала головой, но улыбаясь.

— Спокойной ночи, Хантер.

— Спокойной ночи, Наталия. Буду с нетерпением ждать нашей завтрашней встречи.,


ГЛАВА 2

Наталия


Над образом невесты трудилась целая команда стилистов. В огромном номере для новобрачных ворковал об океане Джек Джонсон и витал запах сирени — любимейший аромат Анны. Когда я гуляла весной по Цветочному району Нью-Йорка, мне все время казалось, что она вот-вот выйдет из-за угла.

Заметив меня, Анна отсалютовала бокалом шампанского своему отражению в зеркале.

— Вот я и выхожу, мать твою, замуж.

Как правило, все, что было связано с браком, пробуждало мою ожесточенную и пессимистичную сторону, но ради Анны я сдержалась.

— Вот ты и выходишь, мать твою, замуж.

Парикмахер, занимавшийся ее волосами, ухмыльнулся и покачал головой.

— Что тут добавить? Мы классные, — заявила я.

Через два часа моя лучшая подруга пойдет к алтарю, чтобы выйти замуж за богатого, симпатичного молодого технаря, который боготворил землю под ее ногами. Совсем не похоже на мою пародию на брак.

— Я заметила, что вчера Хантер вышел на улицу вслед за тобой, — сказала Анна. — Да так быстро, что бедняжка Кэсси едва поспевала за ним.

Для обсуждения этого мужчины мне тоже была необходима «мимоза». Я допила бокал Анны и подошла к кувшинчику на барной стойке, чтобы налить еще и ей, и себе.

— Помнишь, когда нам было семнадцать, я втрескалась в мистера Уэстбрука, который подменял нашего учителя по английскому?

— Как такое забыть? В свои двадцать три он был великолепен.

— Хантер... если честно, я даже не знаю, что и думать о нем. Он пошляк, слишком прямолинейный, навязчивый и... чертовски сексуальный.

— Красивый, обеспеченный, уверенный в себе и чертовски сексуальный, — дополнила Анна.

Я вздохнула.

— Да, и это тоже. Однако что-то в нем — и я все никак не соображу, что —делает его таким же запретным, как и мистера Уэстбрука в школе.

Анна посмотрела на мое отражение в зеркале.

— Правда?

— Чего это ты разулыбалась, ненормальная?

— Он кажется запретным, потому что из-за него у тебя в животе просыпаются бабочки.

— Неправда, — солгала я.

Не знаю, почему я соврала. Эти самые бабочки, ко всему прочему, не просто порхали у меня в животе... а летели в местечко пониже.

— А вот и правда.

— А вот и нет.

— Тогда почему бы тебе не уступить искушению? Ты же сама признала, что он сексуальный. И ты планировала переспать с Адамом, а он и вполовину не так горяч, как Хантер.

Я снова вспомнила вчерашнее прикосновение Хантера к своему бедру, и у меня в животе вновь возник трепет. Проклятые бабочки словно сговорились с Анной, чтобы доказать то, что я не хотела признавать.

— Он слишком нахальный.

— Но ты таких любишь. Если честно, все твои парни были нахалами.

— Вот именно, — кивнула я. — Поэтому с нахалами я завязала.

Анна ухмыльнулась и повернулась к своему парикмахеру.

— Она точно с ним переспит.

Он окинул меня взглядом.

— Я знаю.


***


Дерек и Анна обменялись клятвами на утесе с видом на океан. При всем своем презрении к институту брака, я так растрогалась, что не смогла сдержать слез. Прослезились и некоторые шаферы. Один из них привлек мое особенное внимание. После того, как Хантер во второй раз заметил, как я разглядываю его — он выглядел великолепно в смокинге и зачесанными назад волосами, — я приказала себе перестать смотреть на него. Что было не просто, если учесть, что мы оба находились в свите молодоженов. И тем не менее я справлялась с собой весь первый час свадебного банкета.

До тех пор, пока я не стала танцевать медленный танец с отцом Анны Марком.

— Позволите вмешаться? — Хантер постучал по его плечу. — Вы целиком захватили себе самую красивую гостью.

Отец Анны улыбнулся и пригрозил Хантеру пальцем.

— Тебе повезло, что ты сказал «гостью», ведь наша невеста сегодня такая красавица.

Мужчины похлопали друг друга по спине, и я очутилась в объятиях Хантера. В отличие от Марка, который во время танца держался на приличествующем расстоянии, Хантер притянул меня вплотную к себе. Черт, как же приятно.

— Ты держишь меня слишком крепко.

— Это чтобы ты опять не сбежала.

Я запрокинула голову.

— В смысле «опять»? Я никогда от тебя не сбегала.

— Называй это как хочешь, но ты избегаешь меня, словно я болен чем-то заразным.

— Вероятно, в тебе есть что-то заразное, — пробормотала я.

Он проигнорировал мой выпад.

— Выглядишь великолепно. Мне нравится, что сегодня твои волосы забраны вверх.

— Спасибо.

Он привлек меня еще ближе, из-за чего мне пришлось повернуть голову, затем наклонился и прошептал мне на ухо:

— Скорее бы распустить их и растрепать.

Сколько смелости у этого типа.

Боже, какого хрена мне хочется, чтобы он растрепал мои волосы?

— Ты рехнулся. Вообще, абсолютно все, сказанное тобой за время, что мы знакомы, было неуместным.

— Получается, тебе можно рассказывать о своих интимных планах, а мне нельзя?

— Я не рассказываю о своих интимных планах.

— Когда мы познакомились, ты говорила Анне, что собираешься переспать с Адамом.

— Это был приватный разговор.

Он пожал плечами.

— Как и наш сейчас.

— Но... — Я проиграла — частично из-за того, что Хантер был вроде как прав. В моем представлении обсуждать свои планы с кем-нибудь переспать с третьим лицом было вполне уместно, а вот выкладывать их напрямую потенциально вовлеченной стороне — нет. Если честно, логики в этом было немного, так что я ухватилась за более простой аргумент. — В отличие от меня, ты слишком прямолинеен и груб. Оскорбительно не то, что ты говоришь, а как.

— Значит, не любишь пошлые разговорчики? Может, до сих пор не слышала стоящих?

— Все я слышала.

— То есть, они тебе все-таки нравятся?

Что за невозможный мужчина! Мое терпение — и, может быть, сила воли — было уже на исходе, но к счастью тут песня закончилась, и диджей объявил время ужина. Однако Хантер так и не выпустил меня из объятий.