После этих слов мы долго сидели в гробовой тишине. Наконец в палату зашел доктор Коэн. Два часа он объяснял нам нюансы, но вряд ли мы с Джейсом хоть что-то поняли.
Я все никак не мог уложить в голове мысль о продолжительности жизни: максимум десять лет с момента появления первых симптомов. Вчера Джейс сказал, что начал замечать первые признаки еще пять лет назад. Моему брату только что исполнилось двадцать один.
— Ребята, я оставлю вам свою визитку. — Доктор Коэн достал из кармана халата ручку и что-то написал на обратной стороне карточки. — Если возникнут вопросы, звоните мне на мобильный по этому номеру. Днем, ночью — в любое время. Я знаю, принять это трудно. И когда все уляжется в голове, появится много вопросов. Для этого я и здесь.
Доктор Коэн и дядя Джо пару минут поговорили, а затем доктор Коэн протянул нам с Джейсом руку.
— Мой секретарь свяжется с вами обоими и назначит прием, на котором мы обсудим дальнейшую тактику.
Я пожал врачу руку.
— С нами обоими?
— Да, мне бы хотелось, чтобы перед сдачей анализов ты познакомился с нашим генетиком. Она работает в моей клинике по четвергам.
— Каких анализов?
Врачи переглянулись, и мой дядя мягко промолвил:
— Как уже объяснил доктор Коэн, это наследственное заболевание. — Он положил руку мне на плечо. — Вероятность передачи этого гена от родителей детям — пятьдесят процентов.
Я так перепугался за брата, что этот момент ускользнул от меня. Я слышал о пятидесятипроцентной статистике, но неправильно ее понял. Наверное, предположил, что если вероятность унаследовать эту болезнь равна пятьдесяти процентам, а нас двое... то ребенком, которому не повезло, оказался мой брат. Но теперь слова дяди дошли до меня. Пятьдесят процентов значило, что у каждого ребенка есть шанс пятьдесят на пятьдесят.
Мой брат умрет через пять лет, а мои шансы заболеть были такими же, как шанс, подбросив монетку, увидеть орла или решку.
ГЛАВА 29
Наталия
Кровать была пуста.
Должно быть, я задремала. Приподняв голову, я потянулась за телефоном на тумбочке, но чуть не подскочила, когда вдруг увидела Хантера, сидящего в кресле-качалке напротив кровати.
Резко сев, я подтянула одеяло к груди.
— Господи. Я тебя не заметила.
— Прости. Не хотел тебя испугать.
Он сидел в джинсах с расстегнутой пуговицей, но без рубашки и босиком.
— Что ты делаешь?
Хантер улыбнулся краешком рта.
— Наблюдаю за тем, как ты спишь.
— Ты странный. И как, интересно было?
— Неописуемо. — Он встал, подошел к кровати и, наклонившись, поцеловал меня в лоб. — Мне надо идти. У меня встреча в строительном департаменте, а у тебя через час прием.
— О. Хорошо.
Он всмотрелся в мое лицо и тихо спросил:
— Сожалеешь?
Я не вполне поняла, что он имеет в виду: это утро или наши отношения в целом.
— О нас или о сегодняшнем утре?
— Ты мне скажи.
Перед ответом я надолго задумалась. Пусть меня и переполняло разочарование, но сказать, что я сожалею о проведенном с Хантером времени, я не могла.
— Нет. Не сожалею.
— Поужинаем вместе на выходных?
— Конечно. Давай.
Он коротко поцеловал меня и ушел.
***
Сегодня это я должна была заплатить Минни. Или как минимум сказать ей, что теперь мы в расчете. После сеанса я задержалась, чтобы обработать ей руки.
Волдыри на ее пальцах от бесконечных проверок, закрыта ли дверь и выключена ли плита, надорвались, и в них могла попасть инфекция. Надев латексные перчатки, я продизенфицировала ее ранки и, пока заклеивала их пластырем, рассказывала ей о себе. Обо всем, что происходило у нас с Хантером в последние два месяца.
— Есть только три причины, из-за которых мужчина не связывает себя обязательствами. Он или рыбак, или молочник, или священник.
Я внимательно на нее посмотрела.
— Поясните.
— Рыбак знает, что в море полно рыбы, поэтому он не хочет всю жизнь питаться одной треской, когда существует тунец и полосатый окунь, которых он еще не попробовал.
Я была не уверена, понимает ли Минни, что ее описание бабника было довольно грубым, но ее точку зрения поняла.
— Не думаю, что проблема Хантера в этом. А может мне просто не хочется верить, что он такой. Но чутье все-таки подсказывает мне, что другие женщины здесь не при чем.
— Ладно. Тогда он, возможно, молочник. Дома у него есть хорошая женщина, но он все равно продолжает делать поставки для ничего не подозревающих домохозяек.
Я рассмеялась.
— Тоже совсем не его случай. Я была у него в гостях и не увидела там ни намека на присутствие женщины. Плюс, если бы он был в отношениях, то об этом знали бы Дерек и Анна.
— Тогда он священник.
Я оторвала пластырь от ленты, заклеила ранку и как можно бережнее разгладила его.
— Хантер уж точно не священник.
— Нет, я не к тому, что ему не нравятся горизонтальные танцы в кровати. Священник — это человек, который жертвует собой ради других, — пояснила Минни. — Он отказывается от собственного счастья, чтобы его прихожане не пострадали.
Хм-м.
— Но от чего он может оберегать меня?
— Он знает историю вашей жизни. Вероятно, он боится вас подвести или считает, что недостоин быть с вами.
На последних словах я нахмурилась.
— У Хантера Делучия в одном только мизинце больше самоуверенности, чем у меня во всем теле.
— Иногда самоуверенность — это всего лишь маска.
— Наверное. Но, думаю... это тоже не про него.
— Возможно, ему разбила сердце предыдущая девушка. У него раньше были серьезные отношения?
— Один раз.
— Он рассказывал, что случилось?
— Нет. Вообще, он дал такой туманный ответ, что я так и не поняла, почему они разбежались.
Минни подняла руку и пошевелила обработанными пальцами.
— Быть может, тут-то и стоит копнуть.
***
Когда Иззи легла спать, я налила себе чаю и взяла телефон. В Нью-Йорке было почти одиннадцать вечера, а в Калифорнии еще восемь. Я весь день думала о разговоре с Минни и в итоге решила, что обратиться к первоисточнику будет менее продуктивно, чем позвонить лучшей подруге.
— Приветик, — прощебетала Анна. — Это фея-крестная.
Я улыбнулась.
— Знаешь, в детстве я всегда думала, что моя фея-крестная выглядит как Стиви Никс.
— Думаю, из Стиви Никс получилась бы шикарная крестная. Может, мне поменять тебя на нее? Уверена, она живет в Лос-Анджелесе. С другой стороны, ты, может, все же переедешь сюда. Дерек говорит, вы с Хантером друг от друга не отлипаете.
Мои плечи поникли.
— Я бы так не сказала.
— О нет. Что случилось?
— Мы провели два замечательных месяца.
— Так...
— И... и все.
— Думаешь, отношения на расстоянии не для вас?
— Дело не во мне. А в Хантере.
— То есть, это он так считает?
— Понятия не имею. По факту, мы согласились просто на секс. А теперь все кончено.
— Ты хочешь большего?
— Да. Нет. Не знаю.
— Звучит очень уверенно.
— Анна, Хантер мне нравится. Сильно. Сильней, чем хотелось бы.
— Ох, милая. А он знает об этом?
— Я не говорила ему прямо, хотя он знает, что у меня есть к нему чувства. Но он не позволяет себе даже мысли о большем.
— Почему?
— И вот он: вопрос на миллион долларов.
Даже находясь за три тысячи мили от меня, Анна понимала, насколько мне больно. Ее голос смягчился.
— Боже, Нат, мне так жаль. Когда вы познакомились, я сразу сказала тебе, что Хантер непостоянен, но многие мужчины такие. Я думала... ну, знаешь, может он просто еще не встретил ту самую.
Порой невысказанные слова оказываются самыми громкими. Хантер не считал меня той самой женщиной. Это было больно услышать, но еще напомнило мне кое о чем.
— Можно спросить тебя? Ты знаешь, что произошло у Хантера с девушкой, с которой у него были серьезные отношения?
— С Саммер? Только в самых общих чертах. Они познакомились в колледже, но расстались еще до того, как я встретила Дерека. Я знаю только, что после того, как Хантер бросил ее, она часто звонила Дереку. Напивалась и плакала ему в трубку.
— Так это он ее бросил? — Я почему-то сделала вывод, что все было наоборот, и Хантер так осторожничает, потому что однажды обжегся. О, погодите-ка, это скорее описывало меня.
— Да. Хотя из-за чего, я не знаю. Дерек не говорил, а у меня не было причин спрашивать. Но могу попытаться разведать.
— Только так, чтобы он ни о чем не догадался.
Мы пообщались еще полчаса — о Каролине, крестинах, Иззи и жизни в целом. Поговорить с подругой было приятно, пусть потом у меня и осталось по-прежнему больше вопросов, чем ответов.
ГЛАВА 30
Наталия
Иззи подхватила грипп и проболела больше недели.
Поэтому вместо того, чтобы, как планировалось изначально, наслаждаться оставшимся временем, мы занимались вот чем: Хантер зависал у меня на диване и смотрел телевизор, а я каждые пятнадцать минут бегала в комнату Иззи.
Теперь ей наконец-таки стало лучше, и сегодня должно было состояться наше с Хантером свидание. Вечером она собиралась ночевать у подружки на дне рождения, поэтому вся ночь была в нашем распоряжении. К сожалению, даже эта волнующая мысль не помогла мне утром подняться с постели. В теле ныла каждая мышца. Мне было так плохо, что пришлось воспользоваться телефоном и позвонить Иззи из спальни, чтобы узнать, собралась ли она в школу. Одна только мысль о том, чтобы встать и дойти до ее комнаты, выматывала настолько, что ни на какие действия не оставалось сил.
Все еще отрицая подхваченный от падчерицы грипп, я отменила утренние консультации и несколько часов проспала. Мои надежды рухнули в полдень, когда я проснулась и потащила свою задницу в ванную, где измерила температуру. Тридцать восемь и восемь.
Мне нельзя болеть.
У меня сегодня свидание, а Хантер через три дня уезжает.
Я вся покрылась мурашками — но не такого рода, которые возникали обычно при мыслях о Хантере. Честно говоря, у меня даже не хватило энергии на то, чтобы расстроиться. Единственное, что я смогла сделать, это проглотить две таблетки жаропонижающего и снова забраться под одеяло.
У меня получилось заставить себя официально отменить наше свидание только после того, как днем мне написал Хантер.
Хантер: Надень сегодня что-нибудь погорячее.
Меня накрыло волной разочарования. Вот, как все закончится. У нас даже не вышло красиво расстаться.
Пока я набирала ответ, у меня болели даже подушечки пальцев.
Наталия: У меня такая температура, что горячее, кажется, быть уже невозможно. Прости. Видимо, я заразилась от Иззи.
Хантер: Черт. Сочувствую. Тебе что-нибудь нужно?
Наталия: Есть волшебная таблетка, чтобы мне стало лучше?
Хантер: Я сдержусь и не стану говорить, что у меня есть нечто другое, что тоже можно взять в рот и отчего тебе станет лучше.
Я улыбнулась и покачала головой.
Наталия: Да, хорошо, что ты сдержался…
После этого он замолчал. В любой другой день я бы еще долго анализировала нашу переписку, но, к счастью, сегодня на это просто не было сил. Болезнь так вымотала меня, что я снова уснула и спала до тех пор, пока меня не разбудил домофон.
Закутавшись в одеяло, я поплелась к двери.
— Кто там?
— Это я, — раздался голос Хантера. — Закончил пораньше, чтобы принести тебе суп.
Мне захотелось броситься к зеркалу, стереть остатки вчерашнего макияжа и умыться, но вирус велел мне заткнуться. Нажав на кнопку, чтобы открыть дверь в подъезд, я прислонилась к стене и стала ждать, когда поднимется лифт.
"Просто секс, без любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Просто секс, без любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Просто секс, без любви" друзьям в соцсетях.