Я могу простить тебе и то, что ты отказался притронуться к деньгам, которые хранятся в доверительном фонде на твоем счету еще со дня смерти твоего деда. Согласна, мужчине лучше самостоятельно прокладывать себе дорогу в этом мире и не зависеть от средств семьи. Ты сумел это сделать, и я от души рада за тебя. В этом смысле ты преуспел гораздо лучше других моих внуков. Взять хотя бы твоего кузена Дики. Я уверена, что, если бы у мальчика была профессия вроде твоей, он бы меньше совал себе в нос всякую всячину, которой там не место.

Однако я никак не могу простить, что ты не пришел на церемонию передачи флигеля. Ты знаешь, как важна для меня благотворительная деятельность. Передача флигеля фонду борьбы с раком для меня особенно важна, поскольку, как тебе известно, именно рак отнял у меня моего возлюбленного мужа, твоего деда. Я понимаю, у тебя могли быть другие планы на вечер, но ты мог бы хотя бы взять на себя труд прислать записку.

Не хочу тебя обманывать, Джон, мне особенно хотелось видеть тебя на этой церемонии, потому что там присутствовала некая молодая леди, с которой я рассчитывала тебя познакомить.

Знаю, ты не любишь, когда я пытаюсь познакомить тебя с незамужними дочерьми моих друзей. Но Виктория Арбутнот, которую ты наверняка помнишь по тем временам, когда проводил на винограднике летние каникулы (Арбутнотам принадлежал дом в Чилмарке), превратилась в очень привлекательную молодую леди, она даже как-то преодолела типичную проблему всех Арбутнотов – слабый подбородок, который их всех уродовал.

Кроме того, насколько мне известно, она достигла больших успехов на инвестиционном рынке. Я знаю, что тебе всегда нравились деловые женщины, поэтому я и пригласила Викторию на церемонию.

Джон, из-за тебя я попала в совершенно идиотское положение! Мне пришлось поручить Викторию заботам твоего кузена Билла. Ты ведь знаешь, как я к нему отношусь.

Я знаю, ты гордишься тем, что тебя считают черной овцой в семейном стаде, хотя, честное слово, не понимаю, почему черной овцой должен считаться мужчина, который занимается любимым делом и сам зарабатывает себе на жизнь. На мой взгляд, твои кузены и кузины с их бесчисленными вредными пристрастиями и несвоевременными беременностями раздражают гораздо больше.

Однако такое поведение, какое ты демонстрируешь в последнее время, это, знаешь ли, уже слишком, даже для тебя. Надеюсь, у тебя есть на то уважительные причины.

Более того, рассчитываю, что ты найдешь время ответить на мое письмо. Хватит того, что ты мне не перезванивал, когда я просила, – с твоей стороны это было очень невоспитанно.

Искренне твоя, несмотря ни на что,


Мим



Кому: Женевьев Рэндольф Трент <gtrent@trentcapital.com>

От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>

Тема: Ты меня простишь?


Мим!

Как мне оправдаться? После твоих слов мне самому за себя стыдно. Конечно, я виноват, что не перезвонил тебе. Но я прослушивал сообщения на автоответчике не так регулярно, как обычно, потому что сейчас живу в квартире друга. Если быть точным, то даже не в квартире друга, а в квартире его тетки. Она попала в больницу, и потребовался человек, который присмотрит за ее домашними животными. Хотя после того, что произошло вчера, я засомневался, что подхожу для этой работы.

Как бы то ни было, хочу, чтобы ты знала: я пропустил церемонию передачи флигеля в дар фонду борьбы с раком не из-за неуважения к тебе или к этому мероприятию, а потому, что я был занят другим делом. Причем очень важным.

Кстати, Мим, это мне напомнило вот о чем: Вике Арбутнот не стоит меня ждать. Я встретил одну женщину.

Нет, ты ее не знаешь, если только не водишь дружбу с Фуллерами из Лэнсинга, штат Иллинойс, в чем я лично очень сомневаюсь.

Знаю, знаю, после того, что случилось с Хизер, ты навсегда махнула на меня рукой. Но напрасно, между прочим, я стойкий. Конечно, неприятно обнаружить, что девушка, которой я даже еще не сделал предложение, уже зарегистрировалась в «Блумингдейлз» как будущая миссис Джон Трент (причем оставила заявку на простыни ценой в 1000 долларов), но для того, чтобы меня сломить, этого недостаточно.

Но не торопись требовать, чтобы я тебя с ней познакомил, сначала я должен тебе кое-что объяснить. В Нью-Йорке вообще непросто поддерживать романтические отношения, но мой случай особенно сложный.

Однако я уверен, что смогу во всем этом разобраться и все уладить. Я просто должен все уладить. Беда только в том, что я совершенно не представляю, как к этому подступиться.

В общем, тысячу раз прошу прощения!

Искренне любящий тебя (надеюсь, ты по-прежнему меня таким считаешь)


Джон


P.S. Чтобы загладить свою вину, я приду на благотворительный вечер, посвященный борьбе с раком. Я даже влезу в дедов доверительный фонд и выпишу чек на сумму с четырьмя нулями. Надеюсь, ты хоть чуточку будешь ко мне снисходительнее.



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>

Тема: Осторожно!


Привет, дорогая, это снова мама, пишу тебе по электронной почте. Надеюсь, ты там ведешь себя осмотрительно, потому что вчера вечером по телевизору показали, что на Манхэттене снова образовался ужасный карстовый провал. На этот раз он возник прямо перед редакцией газеты!

Но не волнуйся, не вашей газеты, а как раз той, которую ты терпеть не можешь. Той самой, которую ты называешь снобистской. И все-таки, если задуматься, становится страшно. А что, если бы ты, к примеру, ехала в такси и это такси провалилось бы в яму глубиной двадцать футов? Хотя я знаю, что ты никогда не ездишь на такси, потому что все деньги тратишь на одежду.

Как же не повезло той даме! Ужас! Для того чтобы достать ее на поверхность, потребовались трое пожарных. (Ну, ты у нас такая миниатюрная, что тебя, наверное, из любого провала мог бы достать один-единственный пожарный.)

Впрочем, неважно, я просто хотела напомнить, чтобы ты была осторожнее. Когда идешь по улице, не забывай смотреть под ноги. Но и наверх тоже поглядывай, я слышала, что если кондиционеры плохо закреплены, они иногда вываливаются из окон и падают вниз, на проходящих пешеходов.

Этот город полон всяческих опасностей. Может, вернешься домой? Ты вполне могла бы работать в «Дюэйн каунти реджистер». Позавчера я встретила в магазине Мейбл Флеминг, она сказала, что с радостью возьмет тебя на работу писателем в отдел «Искусство и развлечения».

Подумай об этом, ладно? В Лэнсинге не опасно – ни тебе провалов в асфальте, ни падающих кондиционеров, ни убийц-трансвеститов. Был, правда, случай, когда один мужчина перестрелял в продуктовом магазине всех покупателей, но это было давно, много лет назад.


С любовью, мама


P.S. Угадай, какая еще новость! Ни за что не угадаешь! Один из твоих бывших кавалеров женился. Прилагаю к письму фотографию, посмотри.

Вложение:



Кристалл Хоуп ЛеБо и Джереми (Джер) Вон, оба уроженцы Лэнсинга, сочетались браком в эту субботу в местной церкви.

Родители невесты – Брэнди Джо и Дуайт ЛеБо из Лэнсинга, владеют винным магазином «Бакай ликворз» на Мэйн-стрит в самом центре Лэнсинга. Родители жениха – Джоан и Роджен Вон. Джоан Вон—домохозяйка, Роджер Вон работает в «Смит авто».

Банкет состоялся в масонской ложе Лэнсинга, членом которой является мистер ЛеБо.

Невеста (22) окончила среднюю школу Лэнсинга и в настоящее время работает в «Бьюти барн». Жених (29) окончил среднюю школу Лэнсинга и работает в «Бакай ликворз». Молодые проведут медовый месяц на Мауи, после чего поселятся в Лэнсинге.



Кому: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Моральный дух в редакции


Уважаемый Джордж!

Чтобы повысить моральный дух сотрудников редакции, который прискорбно низок (уверена, ты со мной согласишься, и прибегаю к словам, которые ты сам часто используешь), предлагаю вместо очередного собрания персонала на этой неделе собраться всем вместе и пройтись до угла Пятьдесят третьей улицы и Мэдисон-авеню, чтобы полюбоваться на гигантский провал в асфальте, образовавшийся перед офисным зданием, в котором размещается наш главный враг и конкурент «Нью-Йорк кроникл».

Согласись, это внесет приятное разнообразие в жизнь коллектива и будет гораздо интереснее, чем выслушивать на собрании жалобы на то, что местный «Криспи крим» закрылся и теперь нам негде купить приличные пончики.

Кроме того, поскольку во всем здании «Кроникл» отключили воду, мы сможем посмеяться, наблюдая, как наши уважаемые коллеги из «Кроникл» бегут через дорогу, чтобы воспользоваться туалетом в кафе «Старбакс».

Прошу отнестись к моему предложению очень серьезно, оно заслуживает внимания.


Искренне ваша,

Мел Фуллер,

обозреватель Десятой колонки

«Нью-Йорк джорнал»


Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>

Тема: Моральный дух в редакции


Ты что, напилась?

Все знают, ты хочешь поглазеть на эту дыру в асфальте только потому, что тебя интересуют катастрофы.

Займись своей работой, Фуллер, я плачу тебе деньги не за красивые глаза.


Джордж


Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Гигантская дыра в асфальте


Неужели тебе неинтересно? Если ты пойдешь со мной, я, так и быть, сегодня не буду заставлять тебя идти на аэробику...


Мел

Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjoumal.com>

Тема: Та гигантская дыра в асфальте, в которой должны быть твои мозги


Ты с ума сошла! На улице градусов тридцать, я не собираюсь тратить свой обеденный перерыв на то, чтобы в такую жару тащиться смотреть на какую-то дырку в земле, пусть даже гигантскую и пусть даже перед офисом «Кроникл».

Позови Тима Грабовски, он наверняка пойдет. Он готов пойти куда угодно, если там в большом количестве собираются мужчины в униформе.


Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>

Тема: Я его видел!


Ты просто лентяйка! Если бы ты не поленилась поднять свою задницу и пошла с нами, ты бы, как и я, встретила того парня, о котором наша мисс Мел болтает без остановки вот уже целый месяц. Но по-видимому, некоторые думают, что мы ходили только смотреть на дыру в асфальте.


Тим



Кому: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

Тема: ТЫ ЕГО ВИДЕЛ???


Так рассказывай все, проныра!


Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>

Тема: А что ты мне за это дашь...


ты, девочка с огненным темпераментом?


Тим


Кому: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

Тема: Мне надо писать статью


о новом доме Бобби Де Ниро, и я возьму тебя с собой, если ты мне все-все расскажешь о встрече с Максом Фрайлендером. Ну по-ожалуйста, расскажи, я тебя умоляю!


Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Тим Грабовски <timothy.grabowski@thenyjournal.com>

Тема: Ты мне выкручиваешь руки


Ну ладно, я расскажу. Только я хочу попасть в новый дом Бобби не на ленч, а на обед, именно тогда там соберутся ужасно умные специалисты по финансовым инвестициям. Ну хорошо, слушай.

Попытайся представить, если сможешь, такую картину. Угол Пятьдесят третьей улицы и Мэдисон-авеню. Посередине улицы образовалась гигантская яма размером сорок футов на двадцать. А вокруг этой ямы стоят полицейские заграждения, оранжевые конусы, бульдозеры, бетономешалки, грузовики, один подъемный кран, репортеры с телевидения, около сотни копов и человек двадцать самых сексапильных строительных рабочих, каких только доводилось видеть бедному компьютерщику-программисту.