Энн почувствовала, что он что-то скрывает от нее.

И только они собрались сесть, дверь открылась. Коротенькая женщина в форменном платье Красного Креста быстро вошла в комнату.

— Мой дорогой Джон, — сказала она. — Мне очень жаль, что я не смогла остаться дома и встретить вас. Баркер должен был передать вам мои извинения. На сегодняшнем собрании я должна была присутствовать непременно: секретарь уже разослала приглашения.

Джон пошел навстречу матери, наклонился и поцеловал ее в щеку, затем повернулся и повел ее к Энн.

— Это Энн, матушка.

Энн с удивлением смотрела на леди Мелтон. Почему-то она представляла ее высокой, похожей на Джона. Но когда она встретилась с ней взглядом, она поняла: несмотря на коротенькую фигуру, в ее свекрови не было ничего мелкого или незначительного.

Леди Мелтон протянула руку:

— Что ж, Энн, полагаю, я должна сказать: добро пожаловать в Галивер.

Но радушия не было в ее голосе.

7

И тогда, и впоследствии Энн казалось, что свой первый день в Галивере она запомнит на всю жизнь как нескончаемый кошмар, в котором на тебя неотвратимо надвигается неведомая опасность, а спасения нет.

Девушка иногда встречала людей, в присутствии которых чувствовала себя маленькой и ничтожной, и единственной защитой от них для нее становилось молчание; она пряталась за него, потому что боялась таких людей.

Леди Мелтон была одной из них. С первой минуты ее появления в гостиной Энн почувствовала враждебность в ее взгляде и почти неуловимое неодобрение в чистом и хорошо поставленном голосе.

— Так, а теперь вы должны рассказать мне о себе, — промолвила она, скорее приказывая, чем вызывая на откровенность.

Энн со стыдом ощутила, что язык ее парализован, и быстро посмотрела на Джона, словно призывая на помощь.

— Надеюсь, вы прочли мое письмо, матушка, — вмешался он. — В нем достаточно полное жизнеописание Энн.

Леди Мелтон перевела взгляд на сына.

— Да, прочла, — сказала она. — Оно оказалось для меня сюрпризом, если не сказать шоком.

— Этого я и боялся, — сказал Джон. — Но в то же время я рассчитывал, что вы поймете нас, матушка: Энн только что понесла тяжелую утрату, поэтому наилучшим в сложившейся ситуации могло быть очень тихое бракосочетание.

— Боюсь, я не в состоянии понять необходимость такой спешки, — холодно заявила леди Мелтон, — Энн могла бы приехать сюда и пожить у нас пару месяцев, после чего вы поженились бы как подобает.

— О, мы женаты по всем правилам, — заметил Джон с усмешкой.

Леди Мелтон не обратила внимания на замечание сына и продолжала, как будто ее не прерывали:

— Помимо всего прочего, Джон, ты не должен был забывать о своих обязанностях, и не только по отношению ко мне — это, разумеется, мелочь, — но по отношению к своим арендаторам, к своим друзьям и, что далеко не последнее, к своим избирателям. Я тревожусь, очень тревожусь, как они все это воспримут.

— Предполагаю, что мы дадим им новую пищу для пересудов, — холодно ответил Джон.

Открылась дверь, вошли дворецкий и лакей с большим подносом, на котором стояли заварочный чайник с гербом и серебряный чайник побольше с горячей водой. Стол был накрыт у камина. Энн сравнивала его с тем, что обычно подавала к чаю у себя в доме и что доставляло такое удовольствие Джону.

Скатерть из белого полотна была густо покрыта вышивкой и обшита широкой оборкой из настоящего кружева. На ней, как определила Энн, был расставлен очень красивый старинный фарфор.

Еда была разложена изящно, со вкусом, но ее было так много, что у Энн невольно возникли сомнения, управятся ли они хотя бы с десятой ее частью. Там были два блюда с крошечными лепешками, уложенными пирамидой, — на одном сделанные из черной муки, на другом из белой; аспарагус, свернутый в спираль, на тонких, как облатка, кусочках хлеба с маслом; сэндвичи с огурцами, горчицей, кресс-салатом и помидорами; прелестной формы печенье, украшенное разнообразными узорами из цветной глазури, и два больших торта: один из них на вид такой легкий, что, казалось, малейшее дуновение воздуха унесет его, а другой — так тяжело нагруженный фруктами, что напоминал сливовый пудинг.

— Пора приступать к чаю, — сказала леди Мелтон и, подойдя к столу, остановилась. — Но теперь, Джон, дорогой, конечно, твоя жена будет разливать чай. — Она сделала жест королевы, отрекающейся от трона.

Энн быстро воскликнула:

— О нет, прошу вас, леди Мелтон, я даже думать не могу ни о чем подобном!

— Ну что ж, если вы отказываетесь… — В голосе леди Мелтон прозвучал легкий намек на удовлетворенность.

Она села к столу и, взяв чайник, насыпала в него чай из серебряной чайницы с видом человека, совершающего религиозный обряд.

— Надеюсь, вы полюбите наш чай, — обратилась она к Энн. — Его нам присылают из Китая. Когда-то мой отец владел там обширными плантациями, и хотя мы уже давно отделались от них, чай до сих пор получаем оттуда.

— Как интересно, — пролепетала Энн.

Но когда ей вручили чашку, она была несколько озадачена: чай оказался слабоокрашенной жидкостью с едва уловимым запахом.

— Лимон или молоко? — спросила леди Мелтон.

— Молоко, пожалуйста, — попросила Энн.

Но, увидев, как хозяйка положила в свою чашку два тонких ломтика лимона, Энн подумала, что, по-видимому, совершила очередную ошибку.

Джон наполнил свою тарелку едой, похоже он проголодался, но Энн не смогла съесть ни крошки, аппетит нее совсем пропал, во рту пересохло, и она тщетно пыталась придумать, что же такое сказать.

— А теперь, — предложила леди Мелтон, — расскажите о свадьбе. Где вы венчались?

— В деревенской церкви в Литтл Копл, — ответил Джон.

— И кто присутствовал?

— Несколько деревенских жителей, сестра Энн Майра и ее маленькие брат и сестра, близнецы.

— Да-да, помню. Ты написал о них. О дорогой! Но это должно было выглядеть чересчур буднично, неофициально. Хорошо, что ты не пригласил меня: я бы этого не одобрила.

— Именно поэтому вас там и не было, матушка. Я знаю, вы любите, чтобы все было сделано по полной форме и эффектно.

— Смею заметить, не считаю это недостатком, — сказала леди Мелтон. — Ну, Энн, расскажите мне о вашей семье. Джон говорил, что ваш отец был доктором. А из какой семьи была ваша мать?

— Фамилия моей матери была Уинтер.

— Уинтер, Уинтер… Дайте-ка подумать. Из какого графства она родом?

— Ее семья жила в Сомерсете.

— Не могу припомнить никаких Уинтеров из Сомерсета. А ты, Джон?

— Нет, — ответил Джон, — я тоже не могу. Уверен, в Сомерсете великое множество людей, которых я не только не могу вспомнить, но никогда и не знал.

Леди Мелтон посмотрела на него:

— Помилуй, Джон, кажется тебя возмущают мои расспросы. Но если ты уведомляешь меня о появлении невестки всего за минуту, вряд ли ты можешь рассчитывать, что я не проявлю любопытства.

Над чайным столом взоры сына и матери скрестились. Совершенно неожиданно Энн почувствовала, что не вынесет этого. Обдумывая свое замужество, силясь разобраться в своих чувствах, она забыла, что семью Джона тоже следовало принять во внимание. Она уже собралась заговорить, сказать что-нибудь — что именно, она не знала, — как вдруг дверь распахнулась и в гостиную вошла девушка — высокая, худая, исключительно пропорционально сложенная. Ее волосы, сияющие как полированное зерно, падали на плечи с обеих сторон характерного и чрезвычайно привлекательного лица.

— Джон! — закричала она и побежала к нему. Джон встал ей навстречу, она положила руки ему на плечи и нежно поцеловала в щеку. — Добро пожаловать домой. Мы все крайне взволнованы новостями. Ты счастлив?

Она пристально смотрела в его лицо, затем, не дожидаясь ответа, повернулась к Энн:

— А это, должно быть, Энн! — Она протянула руку, и браслет с амулетом на ее запястье звякнул.

— Моя кузина, — объяснил Джон, — Вивьен Линтон.

— Здравствуйте, — тихо сказала Энн.

— Вы хотите сказать, что Джон не говорил вам обо мне? — спросила Вивьен. — Какая рассеянность с его стороны! Или это делалось намеренно? — Она смотрела на Джона, слегка искривив красные губы, словно в создавшейся ситуации ее что-то забавляло.

— У меня не было времени рассказывать Энн о всех своих родственниках, — серьезно ответил Джон.

— Что, может быть, даже неплохо, — подхватила Вивьен.

Она села в кресло с другой стороны стола и положила ногу на ногу — длинные, тонкие и очень стройные ноги, обтянутые прозрачными шелковыми чулками.

На ней было платье из крепдешина, очень простого фасона, но прекрасно сшитое, с двумя золотыми застежками на вороте, усаженными разноцветными камнями. Энн знала, что рядом с этим прелестным созданием она выглядит тусклой и неприметной.

«Я знаю, на кого я похожа в ее глазах», — думала она. И ее потянуло почти с физической силой к Майре и близнецам, к своему окружению, к людям, которых она знала и понимала.

— Чаю, Вивьен? — предложила леди Мелтон.

— Нет, спасибо, кузина Маргарет. Я пила чай у Лофтонов. Я сказала Сэму, что ты женился, но он мне просто не поверил. Он считает, как думали и все мы, что ты убежденный холостяк.

— Ну уж нет. Просто я ждал, когда встречу женщину, на которой по-настоящему захочу жениться.

— И какое счастье, что наконец встретил, — ответила Вивьен медовым голосом, но на языке ее чувствовалось остренькое жало.

— Да, я считаю себя очень счастливым, — сказал Джон.

— А как себя чувствует новая леди Мелтон? — обратилась девушка к Энн. — Вы должны простить нас за то, что мы несколько обескуражены. Видите ли, мы годами умоляли Джона жениться, но он всегда отговаривался тем, что вполне располагает временем. И вдруг время оказалось последним, что имело значение для вашего брака.

Энн неосознанно подняла подбородок чуть выше:

— Сожалею, что стала причиной столь серьезного потрясения. Но видите ли, Джон очень мало говорил о своей семье и родственниках, так что я приняла во внимание только своих.

Она говорила очень мягко и в то же время внутренне была уверена, что дала достойный отпор. Ей даже показалось, что во взгляде Джона она уловила что-то похожее на одобрение.

Леди Мелтон протянула руку к чашке сына.

— Еще чаю, Джон? — спросила она и добавила: — Ну ладно, дело сделано, и, я полагаю, сожаления пользы не принесут. И все же, я думаю, нам надо быть готовыми к объяснениям.

— И я готов их дать, — сказал Джон. — Чаю больше не надо, спасибо, матушка.

— Как чудесно! — воскликнула Вивьен. — Но разумеется, член парламента должен быть специалистом в ответах на щекотливые вопросы.

— К счастью, этот не относится к щекотливым, — парировал Джон.

— Неужели? — Вивьен вскинула брови, выщипанные до тонкой линии и подведенные черным карандашом. Энн не могла отвести от нее глаз. Девушка была очень эффектна, этого никто не смог бы отрицать, но лицо ее было жестким. «Она не очень молода, — думала Энн. — Старше меня». Но даже при желании быть критичной она не могла не восхищаться легкостью и грацией, с которыми эта странная девушка развалилась в кресле, элегантностью длинных пальцев, волосами, обрамлявшими лицо.

Джон встал.

— Я иду переодеваться, — объявил он. — Мне жарко. И хочу показать Энн ее комнату. Куда мне ее проводить, матушка?

— В Королевскую спальню, конечно, — ответила леди Мелтон. — Ее приготовили, как только я получила письмо. Ты должен помнить, что невесты Мелтонов всегда занимали эту комнату.

— О да, я и забыл, — сказал Джон. — Мы не можем отступать от традиций, не так ли?

— Кажется, ты делаешь это вполне успешно, — вмешалась Вивьен. — Невесты Мелтонов всегда венчались в фате из брюссельских кружев и прабабушкиной диадеме, за исключением тех случаев, когда они по каким-то странным причинам убегали из дома, или других.

— Данный случай относится к категории других. — Джон подхватил под руку Энн, нерешительно стоявшую рядом с ним. — Пошли, Энн, проинспектируем Королевскую спальню. А диадему прабабушки ты наденешь на первый же придворный бал. Мы им покажем!

Он вел ее по полированному паркету, и Энн чувствовала, как две пары глаз, безмолвно провожавшие их, впились в ее спину, пока дверь за ними не закрылась. Когда они пересекали холл и поднимались по лестнице, все еще держась рядом, Энн молчала. Джон открыл дверь на широкую площадку, и она взглянула на его лицо: ей показалось, что подбородок Джона стал более квадратным, чем обычно, а губы сжались в твердую линию.

Они вошли в комнату, очень большую и величественную, со стенами, затянутыми блекло-голубой парчой. Царила в комнате резная золоченая кровать. Четыре стойки с султанами из страусовых перьев на концах поддерживали балдахин из парчи в тон стенам, а на покрывале был вышит королевский герб.