Одеваясь в примерочной, Дара видела себя в зеркале. Она знала, что не может надеть брюки, и поэтому выбрала самую длинную юбку, к ней скромную блузку с длинными рукавами. Ее вены все исколоты постоянными капельницами, и она понимала, что ей нужно прикрыть руки. И кофта сверху — плюсовые четырнадцать градусов с ветерком создавали приятную температуру, если ты в теплой кофте или пальто.
Когда она переодевалась, ей принесли еще и белье. Наверное, женщина, помогающая ей, увидела ее хлопчатобумажные лифчик и трусики. Дара взяла из ее рук это и поняла, что такого она никогда не надевала и не наденет. Тонкое кружево бежевого цвета с яркими алыми ленточками и бантиками. Все смотрелось невероятно, но Дара не могла это надеть. Она вернула трусики и лифчик женщине, отрицательно мотнув головой. Та не стала настаивать.
Правда Даре пришлось надеть чулки, так как с такими туфельками голые ноги явно не смотрелись. Она попыталась попросить колготки, но женщина, поняв ее, отрицательно мотнула головой, и Дара смирилась.
Сейчас, под взглядом Гера, она чувствовала себя неуютно. Его взгляд был непонятен. Он странно смотрел на нее и молчал.
— Ты прекрасно выглядишь, — Гер взял себя в руки и встал с дивана.
Он подошел к кассе и протянул кредитку, борясь с желанием снова взглянуть на Дару.
— Пойдем, — Гер открыл перед ней дверь.
Она прошла мимо него, и он ощутил легкое прикосновение воздуха и аромат. Наверное это всего лишь шампунь, подумал он, вдыхая этот аромат. Только он был слаще всех духов в этом мире.
Волосы девушки были сколоты сзади простой заколкой и свободно струились по спине. Глядя на эти смоляные змейки, Гер чувствовал желание прикоснуться к ним. Но он сдержал этот порыв.
Уверенно ведя машину по нешироким улочкам городка, Гер остановился у тротуара.
— Я сейчас приду.
Гер вышел из машины и скрылся в магазине с красивой витриной, где были всевозможные золотые украшения. Дара сидела и ожидала его. Она так привыкла все это время просто подчиняться, что и сейчас воспринимала все как должное.
Сев в машину, Гер повернулся к девушке и протянул ей бархатную коробочку.
— Это тебе.
Он открыл коробочку, и Дара увидела внутри сережки.
— Зачем это? — она заворожено смотрела, как лучики солнца сверкают в камешках.
— Говорят, если долго не носить сережки, то уши зарастут. Я не хотел бы, чтобы это произошло, поэтому надень их… пожалуйста.
Дара тоже знала, что проколотые уши могут зарасти, если не носить сережек. Она протянула руку и взяла коробочку. Гер отогнул козырек на лобовом стекле, и Дара увидела зеркало.
Она вдела сначала одну сережку, потом вторую. Смотря на свое отражение, Дара подумала, что, наверное, это дорогие сережки. Но она точно не знала. У нее всегда были обычные серьги. Поэтому понять, дорогие это сережки или нет, она не могла.
— Они очень идут тебе, — Гер залюбовался сверканием бриллиантиков в ушках девушки.
Эти очень дорогие серьги со сдержанным дизайном так шли Даре. Они оживили ее и дополнили образ сдержанной роскошью.
Входя в элитный ресторан, Гер видел, как смотрят на его спутницу. Это было приятно.
Дара присела на стул, отодвинутый Гером, и перевела взгляд на окно. За тонким стеклом простирались горы. Они красивы, но она не любила горы. Вообще все, что сейчас происходит, было как бы не с ней. Дара ощущала, что все происходящее ей безразлично. И даже Гер.
ГЛАВА 31
Ресторан был небольшим и уютным. Гер специально выбрал именно такой, понимая, что так Даре будет более комфортно.
— Я нарушаю все правила, — произнесла Дара, продолжая смотреть на горы.
— Какие? — Гер видел ее отрешенное лицо и не очень понимал суть ее слов.
— Мне нельзя быть здесь… и нельзя сидеть за столом с мужчиной.
Это было произнесено с такой печалью в голосе… Гер растерялся, осознавая, что для Дары все это действительно серьезно.
— А если я прошу побыть тебя здесь?
Дара перевела взгляд с пейзажа гор на Гера, но, не выдержав его взгляда, опустила глаза.
— Мужчины не могут просить, они приказывают.
Гер понимал, что все слишком сложно… он столкнулся с другим миром, традициями, воспитанием. Он растерялся.
— Но я не хочу тебе приказывать. — смотря на Дару произнес Гер, — Пожалуйста, пообедай со мной.
— Хорошо.
Дара опять перевела взгляд на окно и горные склоны.
Гер понимал, как же долго он не слышал ее голоса. Или он вообще не слышал ее. То, как она произносит слова, немного картавя и с небольшим восточным акцентом. Это так ей шло, и он знал, что готов слушать ее бесконечно.
Когда подошел официант, Гер сам сделал заказ для себя и Дары. Он видел, что не стоит сейчас давать ей в руки меню. И так все сложно, и он не знал, может ли цыганская женщина выбирать себе еду. Конечно, звучало глупо, да только Гер понял, что ничего не знает о Даре. Вообще ничего.
Он заказал ей речную рыбу с овощами, и когда принесли блюдо, стал украдкой наблюдать, как Дара ест. Ему нравилось на нее смотреть. Он бы вообще не ел, а только и смотрел на нее, но, чтобы не смущать девушку, Гер увлеченно копался в своей тарелке. Он видел, что Дара, конечно, не знает, зачем эти дополнительные вилки и ножички. Она ела, пользуясь всего лишь одной вилкой, но все в ее жестах было настолько естественно и красиво, что он не мог не смотреть на нее. Она не спешила, хотя он видел, что ей нравится это блюдо. Дара ела медленно, аккуратно. Ему не было стыдно за свою спутницу. Наоборот, он бросал надменные взгляды на мужчин, которые смотрели на Дару.
Подошедший к их столику официант разлил по бокалам вино.
— Выпьем, — Гер приподнял бокал, — за тебя.
— Я никогда не пила вино… от него пьянеют.
Опять Гер был поставлен в тупик. Он совсем не знает ее. Он с ней спал, но не говорил. Хотя с другими он тоже не говорил, ему это было не нужно. Те девушки были предсказуемы, и даже не общаясь с ними, он знал, что они из себя представляют. Да только Дара другая.
— Всего глоток, от глотка не пьянеют. И я говорил с доктором. Тебе можно вино. Попробуй.
Дара неуверенно поднесла бокал к губам и отпила. Затем поставила бокал на стол.
— Не очень вкусно, — проведя язычком по губам, произнесла она.
Гер почувствовал, что его друг в штанах ожил. А ведь Дара всего лишь облизала губы после вина. И Гер понимал, что это она сделала не нарочно. Да только его желание проснулось с такой силой, что он сам испугался себя. Такого он и в свои двадцать не ощущал, а ведь ему за сорок. Или все дело в том, к кому это желание?
— Это белое сухое вино, его обычно с рыбой пьют, — выдал Гер первое, что пришло в голову. Он чувствовал себя юнцом на первом свидании, злился оттого, что не может контролировать свои гормоны.
— Зачем его пьют? Можно и воду выпить.
Гер видел, как Дара провела пальчиками по стеклу бокала и плавно погладила его ножку. Затем ее пальчики медленно, как бы лаская выпуклость стекла, обхватили бокал, и она поднесла его к губам. Один глоток, и опять розовый язычок прошелся по нижней губе, слизывая капельку вина.
Гер нервно взял свой бокал и выпил, понимая, что здесь безумно жарко.
Это безумие прервал официант, подошедший уточнить о десерте. Гер еще раз отпил из бокала и перевел взгляд на тележку, которую официант прикатил к их столу. На ней стояли всевозможные десерты.
Видя, что девушка теряется в выборе, Гер показал на пять разных пирожных.
— Зачем так много? — Дара смотрела, как стол заполняется тарелочками с невероятно красивыми пирожными.
— Ты ведь не знаешь, что выбрать. Попробуешь понемножку от каждого, — Гер вымученно улыбнулся, представляя свою пытку просмотром поедания сладких пирожных этими пухлыми губками.
— Еду нельзя оставлять… ее нужно доесть.
Гер растерялся от смысла сказанного, но потом осознал. Он по-английски велел официанту оставить лишь одно, самое красивое, а остальные забрать. И опять он понял, что совсем не знает эту девушку. Такое отношение к еде. Подобного сейчас и не встретишь, а вот Дара не могла взять кусочек торта и не доесть его. Гер знал почему. Для тех, кто голодал веками, еда священна. Это в современном мире к ней относятся как к само собой разумеющемуся. Но Дара воспитана по-другому. Он смотрел на нее и понимал, что не узнает ее. Она другая, или он просто не видел, какая она настоящая.
Дара медленно ела кусочек торта. Он был очень вкусным, такого она раньше и не пробовала. Облизывая ложку, она подняла взгляд и увидела глаза Гера. Тигр поедал ее взглядом. Ей стало жарко от его глаз и от того, что было в их глубине. Она как завороженная поднесла к губам бокал вина и сделала глоток, ощущая его прохладу.
Гер чувствовал, что его самообладание уже на пределе. Сначала наблюдать то, как она ела десерт. Как ложечка погружалась в ее рот, и как она облизывала ее, а потом этот глоток вина, и опять розовый язычок прошелся по пухлой губке.
— Отвези меня, пожалуйста, обратно в клинику.
— Ты плохо себя чувствуешь? — Гер очнулся от ее голоса.
— Нет. Мне хорошо. Просто все неожиданно…
Он видел ее растерянность и понимал, о чем она говорит. И для него это было слишком неожиданно — увидеть ее. Он ведь только сейчас ее увидел.
— Пойдем.
Расплатившись, Гер показал в сторону выхода.
Дара шла к машине и думала о том, что она впервые за все это время видит Гера. Он другой… Она даже не знала, как его воспринимать. Наверное, она так привыкла оборонятся от него, бежать, а потом бросаться в пучину страсти, не замечая ничего. А сейчас все по-другому. Он смотрит на нее так, как будто наглядеться не может. И она теряется от его взгляда.
Проезжая по улочкам городка, Гер остановил машину и, ничего не говоря, вышел. Когда он вернулся, в его руке был букет цветов.
— Это тебе.
Дара неуверенно взяла цветы и провела по ним рукой.
— Жалко их. Теперь они погибнут.
И Гер понял, что опять прокололся. Сегодня он, как юнец на первом свидании, все делал невпопад. И цветы завершили общую картину его промахов. Он вспомнил, как Дара сажала цветок в клумбу, сколько в ее действии было заботы и любви. А он принес ей сорванные цветы.
— Ничего, — видя странное лицо Гера, произнесла Дара, — я их в вазу поставлю, и они еще поживут.
Чертыхнувшись про себя Гер завел машину и понял, что провалил свое первое свидание. Хотя чему удивляться? У него никогда и не было свиданий. Были лишь договорные встречи с девушками, которые за деньги были с ним и ложились под него.
Отвезя Дару в клинику и просто проводив ее до входа, Гер вернулся к машине. Он знал что на сегодня это самое лучшее — просто проводить Дару до дверей. Иначе он опять сделает что-нибудь не так. Вот он и проводил ее, а теперь стоял и пытался разобраться в себе. Он был слеп. Не видел бриллиант в своей жизни. Он вообще ничего не видел, даже саму жизнь.
Гер вздохнул и, идя к машине, подумал о том, что судьба дает ему второй шанс. Только реально ли исправить то, что он сделал?
Зайдя в свою комнату, Дара налила в вазу воды и, срезав у цветов кончики стеблей, поставила их в воду. Ей было жалко эти цветы. Если бы их не сорвали, они бы прожили очень долго. А так всего лишь несколько дней. Она не понимала, зачем срывать цветы. Ведь намного приятнее любоваться ими, когда они растут. Вообще Дара много не понимала в этой жизни. Все было так сложно, а ей не у кого спросить совета. Она опять вспомнила о Гере. Сегодня он был другой. Ей даже казалось, что немного потерянный. Рядом с ним она ощущала себя очень странно. Ей было в его обществе и хорошо, и тревожно. Она не понимала себя. Решив, что все это от резкой перемены в ее жизни, Дара успокоилась. Ведь так и есть. Она столько времени жила здесь, в закрытой клинике, тихой, спокойной, размеренной жизнью. И вот столько событий в один день: приезд Полонского, поездка на машине, этот магазин, потом ресторан и цветы. Дара не хотела больше об этом думать. Хорошо, что вечером у нее были плановые процедуры, и она отвлеклась на них.
Возвращаясь в город, Гер остановился у магазина, где они были с Дарой. Он поясни встретившей его владелице бутика свою просьбу: подобрать на его сегодняшнюю спутницу одежду в нужном стиле и размере, отправить по указанному адресу. Гер написал адрес клиники и фамилию пациентки. Женщин кивнула, показывая, что все поняла. Затем спросила:
— Девушке и белье подобрать? Она отказалась от него.
Гер проследил за взглядом женщины. Бюстгальтер и трусики из бежевого кружева с алыми ленточками. Гер представил это на Даре и ощутил, что его эрекция будет очевидна до неприличия. Он медленно выдохнул.
"Противоречия любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Противоречия любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Противоречия любви" друзьям в соцсетях.