— Вы правы, — кивнула Верити. — Слишком хорошая репутация… — Поставив локти на стол, она придвинулась ко мне. — Но мне показалось, у вас нашлась какая-то зацепка.

— Пока не могу сказать с уверенностью.

— Тогда как же вы заинтересуете читателей?

— Она красива, и ее фотография будет чудесной. Хочу сказать, она женщина «определенного возраста», однако выглядит потрясающе.

— Согласна. И мы постараемся сделать ее еще красивее. Она согласилась, чтобы Райдер сфотографировал ее для нас.

Я присвистнула. Это один из самых известных фотографов.

— Так, вернемся к вашей статье. Чем заинтересуете читателей? Как собираетесь узнать, что скрывается за красивым фасадом?

— Включу в ее интервью высказывания известных людей, таких, как Александра Уоринг, Джессика Райт… Ну и других.

— Хорошо, — сказала она глубоким голосом, — а что еще?

— Откровенно говоря, думаю, не избежать историй, связанных с ее мужьями.

Глаза Верити вспыхнули.

Воодушевленная, я продолжала:

— Очевидно, у ее первого мужа были проблемы с алкоголем, а история с ее вторым мужем, Джексоном Даренбруком, экстраординарная: его эксцентричный отец-миллионер подозревался в убийстве своей первой жены; его дети от четырех разных женщин; его восхождение к власти в семейном бизнесе; его первая красавица жена утонула в бассейне загородного дома; его привлечение Касси к управлению новостным каналом «ДБС»; назначение ее на пост президента канала, ну и роман с ней. Ее связи с разными мужчинами тоже могут представлять интерес.

Верити задумчиво кивнула.

— К тому же, — продолжала я, — ее отец умер, когда она была совсем юной, и мне не удалось установить причину его смерти, что заставило меня усомниться, а не стоит ли что-нибудь за этим. Быть может, что-то такое, что потом сказалось на ее отношениях с мужчинами. И когда я говорю «отношения», то имею в виду не романтические или сексуальные, а ее отношения с мужчинами-боссами. Трудно поверить, чтобы женщина с такой, как у нее, внешностью не пользовалась успехом, особенно двадцать пять лет назад.

— Что-нибудь еще? — спросила Верити, когда я смолкла.

— Пока не готова поделиться этим.

— Хорошо. Но держите меня в курсе дела. Возможно, через недельку-другую вам следует приехать ко мне с докладом о том, как продвигаются дела.

— Если хотите, — сказала я.

— А как насчет вашей работы в газете? — Она начала собирать бумаги. — Вам отведено на написание этой статьи только пять недель.

— Возьму отпуск.

— Хорошо. Тогда все. За исключением… — Она поднялась, подошла к письменному столу и вернулась с визитной карточкой и толстой папкой, скрепленной резинкой. Сначала дала мне карточку. — Здесь указан мой прямой телефон в офисе, номера моего домашнего телефона и сотового. Звоните в любое время. — Внезапно я вспомнила, что получила этот шанс не из-за своей блестящей журналистской карьеры, а только потому, что мы с Девоном наткнулись на Шредеров, когда они нуждались в помощи. — А здесь копии наших материалов о Касси Кохран, — сказала она, протягивая папку. — Адреса, телефоны, разного рода факты, некоторые интервью. Я позвоню ей и представлю вас, но вы должны сами связаться с ней. Я предупрежу ее, чтобы она ждала вашего звонка сегодня днем.

— Спасибо.

— Дорис покажет вам рабочее место, которым вы можете пользоваться, когда будете в городе. Это просто кабинка, но там есть стол и телефон.

— Невероятно, — пробормотала я.

— Вы оказали моей семье большую услугу, Салли, и я хочу вас отблагодарить. Хотя, — добавила она, — уверена, что вы и без меня добьетесь успехов, во всяком случае, давно бы их добились, если бы не болезнь вашей матери. — Верити увидела удивление на моем лице, так как, улыбаясь, добавила: — Ведь вы не думаете, что я вручу пять тысяч долларов первой встречной? Конечно, я навела кое-какие справки.

— Да, конечно, — поспешила ответить я.

Она проводила меня до двери и передала Дорис. Шагая вслед за помощницей, я бросила взгляд через плечо и увидела, что Верити все еще стоит в дверях, глядя мне вслед. Она помахала мне, и я с улыбкой ей ответила.

Глава 10

Как только я выбралась из Манхэттена и, набирая скорость, поехала по скоростной автостраде Брукнер к федеральной автостраде номер 95, я позвонила на свой автоответчик в «Геральд американ», чтобы узнать, что там происходит. Звонили Даг и Джо Бикс, другой репортер по делу об убийстве на Кеглз-Понд. Последнее сообщение было от моего босса: «Позвони, как только вернешься».

— Я на пути домой, — сказала я Алу, когда он вышел на связь.

— Приятно это слышать, — сказал он. — Чтобы свернуть тебе шею, мне надо, чтобы ты была рядом.

— Ой! — воскликнула я.

— Как понимать, что ты прошлым вечером прятала в своем доме подозреваемого в убийстве? Что ты наняла ему адвоката, сама привезла его в полицейский участок, а затем исчезла, не сказав мне ни слова!

— Уже возвращаюсь.

— Что скажешь в свое оправдание?..

— Ты прекрасно знаешь, черт возьми, что помочь кому-то еще не значит оправдать его, Ал. И это все, что ты хотел сказать?

— Какой ты, к черту, репортер? Ты работаешь на меня! Поняла?

— Поговорим об этом позже, — сказала я, отключая телефон.

Я проехала минут десять, прежде чем снова связалась с редакцией.

— Привет, Джо, это Салли. Они уже узнали, кто жертва?

— Говорят, что пока нет.

— Ничего удивительного. Где сумасшедший Пит?

— Все еще в полицейском участке.

— Они хорошо с ним обращаются, как думаешь?

— Думаю, да. Пожалуй, ему лучше пока находиться там. А ты действительно приютила у себя сумасшедшего Пита?

— Гм!

— Даг был там?

— Нет.

— Ну… Тебе удалось что-нибудь выведать?

— Когда приду, расскажу тебе, что мне удалось. Хорошо?

Гоня машину по федеральной автостраде номер 95 на хорошей скорости, я сделала еще один звонок.

— Присяжный поверенный Рентам, — отозвался Даг.

— Привет, — сказала я.

— Как все прошло?

— Потрясающе. Действительно хорошо. Немедленно приступаю к работе. Она дала мне чек на пять тысяч долларов и карту «Американ экспресс» с разрешением потратить еще пять тысяч.

Он присвистнул.

— Ты уже говорила с Ройсом?

— Еду прямо на работу.

Наступила пауза. Затем он сказал:

— Скажи честно, Сэл, ты собираешься упоминать о факте, что приютила у себя дома беглеца? Или умолчишь об этом?

— Собиралась умолчать. Говоря откровенно, я просто не знала, что с ним делать. Он был до смерти напуган.

— Господи, Салли, он мог быть убийцей.

— Нет, только не Пит. — Я перестроилась в другой ряд на автостраде и одновременно сменила тему разговора: — Твои парни уже установили, кто стал жертвой?

— Да.

— Ну и кто?

— Извини. Убийство больше не должно интересовать тебя, Салли.

— Ди? Почему?

— Теперь у тебя в меню знаменитости большого города.

— Ты прав. И никакого намека, кто пал жертвой?

— Поговори с Д'Амико. Пообедаем вечером?

— Никакого обеда. Я собираюсь выспаться. Но Скотти хочет, чтобы ты пришел. Ты бросаешь апорт гораздо дальше меня.

— Могу прийти поздно, — предупредил он.

— Я тоже. Еще позвоню.

Следующие сорок пять минут я ехала в тишине, размышляя главным образом, как уладить неприятности на моей теперешней работе и о шансе переменить жизнь на прекрасную. Что выпадет на мою долю? Я также думала о счетах, которые смогу оплатить, имея в кармане пять тысяч долларов.

Пока не доехала до развилки между автострадой 95 и парковой автомагистралью Меррит, я не обращала внимания, что меня преследует большой красный пикап «шевроле» с затемненными стеклами. Приближаясь к развилке, я держалась правого ряда, словно намереваясь на север Меррита. В последнюю секунду резко вывернула в левый ряд, с которого был поворот на юг, подрезав впереди идущую машину и заставив ее водителя совершенно справедливо посигналить.

Красный пикап отклонился от прямого пути и пристроился за машиной, сигналившей мне. Внезапно пикап выскочил на обочину и стал обгонять машину справа. Я выехала на обочину слева и обогнала машину впереди себя. Сейчас сигналили несколько машин. Пикап пытался на скорости обогнать машину, движущуюся между нами. Я сбавила скорость. Он тоже.

Едва справляясь с управлением, я вылетела на мост Сикорского на скорости семьдесят миль в час. Обогнав пару машин, свернула в правый ряд, где, едва не проехав на красный свет, свернула направо, на магистраль 110.

Через несколько секунд я услышала вой полицейской сирены и, вздохнув с облегчением, остановила машину. Открыв окно, ждала, когда офицер подойдет ко мне.

— Документы, пожалуйста, — сказал он.

Я высунулась из окна, чтобы посмотреть на дорогу.

— Вы видели большой красный «шевроле» с затемненными окнами, офицер?

— Мне бы хотелось увидеть вашу лицензию, — сказал он, глядя на меня сквозь солнечные очки. Его напарница оставалась в патрульной машине. Наверняка проверяла мой номер.

Не увидев машины, я протянула офицеру права. Он внимательно изучил их и снова посмотрел на меня.

— Регистрацию.

Открыв бардачок, я достала регистрационную карту и протянула ему.

— Страховка?

Я дала страховой полис.

Он просматривал документы снова и снова, тасуя их словно колоду карт.

— Как вы назовете свое вождение? — спросил он.

— Оборонительным, — ответила я. — Меня преследовали. Красный пикап «шевроле» с тонированными стеклами. На нем муниципальный номер, но я не запомнила его. Он начал преследовать меня на федеральной автостраде номер девяносто пять, и мне пришлось лавировать, чтобы скрыться.

— Кто мог вас преследовать? — спросил он, ухмыльнувшись.

— Не знаю, офицер, но точно могу сказать, что после того, как обнаружила вчера в Каслфорде тело убитого, сегодня мне на хвост села машина с тонированными стеклами и я хотела от нее скрыться.

Он посмотрел на дорогу, а затем снова на меня.

— Вы репортер?

— Из «Геральд американ» в Каслфорде.

— Слышал о такой. — Он снова посмотрел на дорогу. — Так где же та машина, которая вас преследует?

— Осталась на мосту, — ответила я. — Полагаю, поджидает.

— А почему кто-то преследует вас?

— Не хочу это выяснять. — Я посмотрела на часы.

— Торопитесь? — спросил он.

— Обещала полиции вернуться в Каслфорд к часу.

— Знаете, — сказал офицер, — история, сочиненная вами, весьма впечатляет, мисс Харингтон. — Но, боюсь, Несмотря на это, мне придется выписать вам повестку в суд за нарушение правил дорожного движения. Мне бы хотелось закрыть глаза на превышение скорости, но, к сожалению, не могу, потому что вы ехали со скоростью пятьдесят в зоне, ограничивающей скорость до двадцати пяти миль в час. Ждите меня.

Он сел в патрульную машину и стал выписывать повестку в суд. Наблюдая в зеркало заднего вида, не появится ли красная машина, я позвонила в редакцию и сказала помощнику Ала, что задерживаюсь. Наконец офицер вернулся и, вручив повестку, снял солнечные очки.

— Надеюсь, все обойдется, — сказал он. — Похоже, вы ведете весьма замысловатый образ жизни.

— Спасибо, офицер.

Я взяла повестку и направилась к Мерриту. Доехав до места, увидела, что красная машина уже поджидает меня.

Глава 11

Я могла или остановиться, или постараться ускользнуть от нее. Снова посмотрев на затемненные стекла, я приняла решение. Но прежде обратила внимание на задний номер.

Включив скорость, надавила на акселератор и рванула мимо пикапа через весь Меррит, резко влетела на мост Сикорского и, оказавшись на другой стороне моста, позвонила в полицию Каслфорда.

— Салли Харрингтон просит соединить ее с детективом Д'Амико. Очень срочно.

Пока они соединяли, я снова увидела в зеркале заднего вида красный пикап.

— Бадди, красный пикап «шевроле» преследовал меня всю дорогу на девяносто пятой автостраде и в Меррите. — Я назвала номер машины. — Не могу дать описание водителя, так как стекла темные, но машина большая, одна из тех, у которых сзади четыре колеса.

Пикап меня догонял. Я ехала на скорости девяносто, он выжимал все сто.

Движение было крайне интенсивным, и я не могла позволить себе затевать игру в догонялки, не подвергая опасности остальных водителей.