— Вы правы, — кивнула Верити. — Слишком хорошая репутация… — Поставив локти на стол, она придвинулась ко мне. — Но мне показалось, у вас нашлась какая-то зацепка.
— Пока не могу сказать с уверенностью.
— Тогда как же вы заинтересуете читателей?
— Она красива, и ее фотография будет чудесной. Хочу сказать, она женщина «определенного возраста», однако выглядит потрясающе.
— Согласна. И мы постараемся сделать ее еще красивее. Она согласилась, чтобы Райдер сфотографировал ее для нас.
Я присвистнула. Это один из самых известных фотографов.
— Так, вернемся к вашей статье. Чем заинтересуете читателей? Как собираетесь узнать, что скрывается за красивым фасадом?
— Включу в ее интервью высказывания известных людей, таких, как Александра Уоринг, Джессика Райт… Ну и других.
— Хорошо, — сказала она глубоким голосом, — а что еще?
— Откровенно говоря, думаю, не избежать историй, связанных с ее мужьями.
Глаза Верити вспыхнули.
Воодушевленная, я продолжала:
— Очевидно, у ее первого мужа были проблемы с алкоголем, а история с ее вторым мужем, Джексоном Даренбруком, экстраординарная: его эксцентричный отец-миллионер подозревался в убийстве своей первой жены; его дети от четырех разных женщин; его восхождение к власти в семейном бизнесе; его первая красавица жена утонула в бассейне загородного дома; его привлечение Касси к управлению новостным каналом «ДБС»; назначение ее на пост президента канала, ну и роман с ней. Ее связи с разными мужчинами тоже могут представлять интерес.
Верити задумчиво кивнула.
— К тому же, — продолжала я, — ее отец умер, когда она была совсем юной, и мне не удалось установить причину его смерти, что заставило меня усомниться, а не стоит ли что-нибудь за этим. Быть может, что-то такое, что потом сказалось на ее отношениях с мужчинами. И когда я говорю «отношения», то имею в виду не романтические или сексуальные, а ее отношения с мужчинами-боссами. Трудно поверить, чтобы женщина с такой, как у нее, внешностью не пользовалась успехом, особенно двадцать пять лет назад.
— Что-нибудь еще? — спросила Верити, когда я смолкла.
— Пока не готова поделиться этим.
— Хорошо. Но держите меня в курсе дела. Возможно, через недельку-другую вам следует приехать ко мне с докладом о том, как продвигаются дела.
— Если хотите, — сказала я.
— А как насчет вашей работы в газете? — Она начала собирать бумаги. — Вам отведено на написание этой статьи только пять недель.
— Возьму отпуск.
— Хорошо. Тогда все. За исключением… — Она поднялась, подошла к письменному столу и вернулась с визитной карточкой и толстой папкой, скрепленной резинкой. Сначала дала мне карточку. — Здесь указан мой прямой телефон в офисе, номера моего домашнего телефона и сотового. Звоните в любое время. — Внезапно я вспомнила, что получила этот шанс не из-за своей блестящей журналистской карьеры, а только потому, что мы с Девоном наткнулись на Шредеров, когда они нуждались в помощи. — А здесь копии наших материалов о Касси Кохран, — сказала она, протягивая папку. — Адреса, телефоны, разного рода факты, некоторые интервью. Я позвоню ей и представлю вас, но вы должны сами связаться с ней. Я предупрежу ее, чтобы она ждала вашего звонка сегодня днем.
— Спасибо.
— Дорис покажет вам рабочее место, которым вы можете пользоваться, когда будете в городе. Это просто кабинка, но там есть стол и телефон.
— Невероятно, — пробормотала я.
— Вы оказали моей семье большую услугу, Салли, и я хочу вас отблагодарить. Хотя, — добавила она, — уверена, что вы и без меня добьетесь успехов, во всяком случае, давно бы их добились, если бы не болезнь вашей матери. — Верити увидела удивление на моем лице, так как, улыбаясь, добавила: — Ведь вы не думаете, что я вручу пять тысяч долларов первой встречной? Конечно, я навела кое-какие справки.
— Да, конечно, — поспешила ответить я.
Она проводила меня до двери и передала Дорис. Шагая вслед за помощницей, я бросила взгляд через плечо и увидела, что Верити все еще стоит в дверях, глядя мне вслед. Она помахала мне, и я с улыбкой ей ответила.
Глава 10
Как только я выбралась из Манхэттена и, набирая скорость, поехала по скоростной автостраде Брукнер к федеральной автостраде номер 95, я позвонила на свой автоответчик в «Геральд американ», чтобы узнать, что там происходит. Звонили Даг и Джо Бикс, другой репортер по делу об убийстве на Кеглз-Понд. Последнее сообщение было от моего босса: «Позвони, как только вернешься».
— Я на пути домой, — сказала я Алу, когда он вышел на связь.
— Приятно это слышать, — сказал он. — Чтобы свернуть тебе шею, мне надо, чтобы ты была рядом.
— Ой! — воскликнула я.
— Как понимать, что ты прошлым вечером прятала в своем доме подозреваемого в убийстве? Что ты наняла ему адвоката, сама привезла его в полицейский участок, а затем исчезла, не сказав мне ни слова!
— Уже возвращаюсь.
— Что скажешь в свое оправдание?..
— Ты прекрасно знаешь, черт возьми, что помочь кому-то еще не значит оправдать его, Ал. И это все, что ты хотел сказать?
— Какой ты, к черту, репортер? Ты работаешь на меня! Поняла?
— Поговорим об этом позже, — сказала я, отключая телефон.
Я проехала минут десять, прежде чем снова связалась с редакцией.
— Привет, Джо, это Салли. Они уже узнали, кто жертва?
— Говорят, что пока нет.
— Ничего удивительного. Где сумасшедший Пит?
— Все еще в полицейском участке.
— Они хорошо с ним обращаются, как думаешь?
— Думаю, да. Пожалуй, ему лучше пока находиться там. А ты действительно приютила у себя сумасшедшего Пита?
— Гм!
— Даг был там?
— Нет.
— Ну… Тебе удалось что-нибудь выведать?
— Когда приду, расскажу тебе, что мне удалось. Хорошо?
Гоня машину по федеральной автостраде номер 95 на хорошей скорости, я сделала еще один звонок.
— Присяжный поверенный Рентам, — отозвался Даг.
— Привет, — сказала я.
— Как все прошло?
— Потрясающе. Действительно хорошо. Немедленно приступаю к работе. Она дала мне чек на пять тысяч долларов и карту «Американ экспресс» с разрешением потратить еще пять тысяч.
Он присвистнул.
— Ты уже говорила с Ройсом?
— Еду прямо на работу.
Наступила пауза. Затем он сказал:
— Скажи честно, Сэл, ты собираешься упоминать о факте, что приютила у себя дома беглеца? Или умолчишь об этом?
— Собиралась умолчать. Говоря откровенно, я просто не знала, что с ним делать. Он был до смерти напуган.
— Господи, Салли, он мог быть убийцей.
— Нет, только не Пит. — Я перестроилась в другой ряд на автостраде и одновременно сменила тему разговора: — Твои парни уже установили, кто стал жертвой?
— Да.
— Ну и кто?
— Извини. Убийство больше не должно интересовать тебя, Салли.
— Ди? Почему?
— Теперь у тебя в меню знаменитости большого города.
— Ты прав. И никакого намека, кто пал жертвой?
— Поговори с Д'Амико. Пообедаем вечером?
— Никакого обеда. Я собираюсь выспаться. Но Скотти хочет, чтобы ты пришел. Ты бросаешь апорт гораздо дальше меня.
— Могу прийти поздно, — предупредил он.
— Я тоже. Еще позвоню.
Следующие сорок пять минут я ехала в тишине, размышляя главным образом, как уладить неприятности на моей теперешней работе и о шансе переменить жизнь на прекрасную. Что выпадет на мою долю? Я также думала о счетах, которые смогу оплатить, имея в кармане пять тысяч долларов.
Пока не доехала до развилки между автострадой 95 и парковой автомагистралью Меррит, я не обращала внимания, что меня преследует большой красный пикап «шевроле» с затемненными стеклами. Приближаясь к развилке, я держалась правого ряда, словно намереваясь на север Меррита. В последнюю секунду резко вывернула в левый ряд, с которого был поворот на юг, подрезав впереди идущую машину и заставив ее водителя совершенно справедливо посигналить.
Красный пикап отклонился от прямого пути и пристроился за машиной, сигналившей мне. Внезапно пикап выскочил на обочину и стал обгонять машину справа. Я выехала на обочину слева и обогнала машину впереди себя. Сейчас сигналили несколько машин. Пикап пытался на скорости обогнать машину, движущуюся между нами. Я сбавила скорость. Он тоже.
Едва справляясь с управлением, я вылетела на мост Сикорского на скорости семьдесят миль в час. Обогнав пару машин, свернула в правый ряд, где, едва не проехав на красный свет, свернула направо, на магистраль 110.
Через несколько секунд я услышала вой полицейской сирены и, вздохнув с облегчением, остановила машину. Открыв окно, ждала, когда офицер подойдет ко мне.
— Документы, пожалуйста, — сказал он.
Я высунулась из окна, чтобы посмотреть на дорогу.
— Вы видели большой красный «шевроле» с затемненными окнами, офицер?
— Мне бы хотелось увидеть вашу лицензию, — сказал он, глядя на меня сквозь солнечные очки. Его напарница оставалась в патрульной машине. Наверняка проверяла мой номер.
Не увидев машины, я протянула офицеру права. Он внимательно изучил их и снова посмотрел на меня.
— Регистрацию.
Открыв бардачок, я достала регистрационную карту и протянула ему.
— Страховка?
Я дала страховой полис.
Он просматривал документы снова и снова, тасуя их словно колоду карт.
— Как вы назовете свое вождение? — спросил он.
— Оборонительным, — ответила я. — Меня преследовали. Красный пикап «шевроле» с тонированными стеклами. На нем муниципальный номер, но я не запомнила его. Он начал преследовать меня на федеральной автостраде номер девяносто пять, и мне пришлось лавировать, чтобы скрыться.
— Кто мог вас преследовать? — спросил он, ухмыльнувшись.
— Не знаю, офицер, но точно могу сказать, что после того, как обнаружила вчера в Каслфорде тело убитого, сегодня мне на хвост села машина с тонированными стеклами и я хотела от нее скрыться.
Он посмотрел на дорогу, а затем снова на меня.
— Вы репортер?
— Из «Геральд американ» в Каслфорде.
— Слышал о такой. — Он снова посмотрел на дорогу. — Так где же та машина, которая вас преследует?
— Осталась на мосту, — ответила я. — Полагаю, поджидает.
— А почему кто-то преследует вас?
— Не хочу это выяснять. — Я посмотрела на часы.
— Торопитесь? — спросил он.
— Обещала полиции вернуться в Каслфорд к часу.
— Знаете, — сказал офицер, — история, сочиненная вами, весьма впечатляет, мисс Харингтон. — Но, боюсь, Несмотря на это, мне придется выписать вам повестку в суд за нарушение правил дорожного движения. Мне бы хотелось закрыть глаза на превышение скорости, но, к сожалению, не могу, потому что вы ехали со скоростью пятьдесят в зоне, ограничивающей скорость до двадцати пяти миль в час. Ждите меня.
Он сел в патрульную машину и стал выписывать повестку в суд. Наблюдая в зеркало заднего вида, не появится ли красная машина, я позвонила в редакцию и сказала помощнику Ала, что задерживаюсь. Наконец офицер вернулся и, вручив повестку, снял солнечные очки.
— Надеюсь, все обойдется, — сказал он. — Похоже, вы ведете весьма замысловатый образ жизни.
— Спасибо, офицер.
Я взяла повестку и направилась к Мерриту. Доехав до места, увидела, что красная машина уже поджидает меня.
Глава 11
Я могла или остановиться, или постараться ускользнуть от нее. Снова посмотрев на затемненные стекла, я приняла решение. Но прежде обратила внимание на задний номер.
Включив скорость, надавила на акселератор и рванула мимо пикапа через весь Меррит, резко влетела на мост Сикорского и, оказавшись на другой стороне моста, позвонила в полицию Каслфорда.
— Салли Харрингтон просит соединить ее с детективом Д'Амико. Очень срочно.
Пока они соединяли, я снова увидела в зеркале заднего вида красный пикап.
— Бадди, красный пикап «шевроле» преследовал меня всю дорогу на девяносто пятой автостраде и в Меррите. — Я назвала номер машины. — Не могу дать описание водителя, так как стекла темные, но машина большая, одна из тех, у которых сзади четыре колеса.
Пикап меня догонял. Я ехала на скорости девяносто, он выжимал все сто.
Движение было крайне интенсивным, и я не могла позволить себе затевать игру в догонялки, не подвергая опасности остальных водителей.
"Публичное разоблачение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Публичное разоблачение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Публичное разоблачение" друзьям в соцсетях.