К тому времени, когда он вышел с покупками — изумрудом и подарками для своих сестер и маленькой племянницы Кэтрин, людей на улицах поубавилось. Приближалась пора, когда весь город начнет стекаться в Гайд-парк.

Будет ли там Эмили? В сопровождении ли Джорджа Рейберна? Он вспомнил, как они впервые столкнулись с ней в парке перед происшествием с упущенным экипажем. Она шла вместе с Рейберном, и в глазах его появлялся чертовски похотливый, собственнический блеск, когда он смотрел на нее. Рейберн отнюдь не сиял от счастья, когда Эмили удалялась с ним, хотя она и не давала повода думать, что благоволит к Рейберну или к кому бы то ни было. Были ли у этого человека серьезные намерения?

Как бы она отреагировала, если бы обнаружила, что прошлой ночью в Воксхолле был Рейберн? Эта мысль вызвала у Николаса неожиданную и ослепляющую вспышку дикой ревности.

— Ваша светлость! Какая приятная неожиданность встретить вас здесь сегодня! — Женский голос окликнул его откуда-то сзади.

Николас обернулся и увидел матушку Эмили леди Морби вместе с ее миленькой, но очень болтливой невесткой виконтессой Грантон. Черт бы их всех побрал, в последние дни удача, похоже, совсем отвернулась от него.

Леди порхали вокруг него, скоро он оказался в окружении кружевных зонтиков, шляпок с перьями и взволнованных улыбок. Ему не улыбалось вести с ними милую светскую беседу, учитывая его поведение в Воксхолле. Но, похоже, иного выхода не было. Изумруд, казалось, обжигал его сквозь плотную ткань сюртука.

— Леди Морби, леди Грантон, — сказал он, учтиво поклонившись, — как приятно снова видеть вас.

— И вас тоже, — вторила леди Морби. — Зашли за покупками, ваша светлость?

Она посмотрела на вывеску над ювелирной лавкой, после чего они с невесткой обменялись таинственными, но чрезвычайно выразительными взглядами. Ему не хотелось задумываться над их значением.

— В скором времени я планирую навестить своих сестер, и мне хотелось привезти им какой-нибудь презент из города, — поторопился объяснить он.

— Ах, ваша замечательная семья! — воскликнула леди Морби. — Я была так рада повидаться с ними прошлым летом, очень жаль, что не сложилось встретиться с ними в этом сезоне.

— Семейные дела не позволили им покинуть загородное поместье.

— Да-да, конечно. Между тем сезон балов подходит к концу. И очень скоро мы тоже отправимся за город. — Они снова обменялись многозначительными взглядами с леди Грантон. — Мы будем так скучать по всем, что решили устроить небольшой прощальный ужин на следующей неделе, буквально через несколько дней после бала у леди Арнольд.

— Там будет только узкий круг, ваша светлость, — добавила леди Грантон. — Самые близкие друзья и родственники. Наверное, не вполне удобно сообщать об этом в последнюю минуту, но, быть может, вы не откажетесь посетить нас? Мы были бы очень рады, особенно моя золовка, как мне кажется.

Николас был уверен, что Эмили отнюдь не обрадуется ему, особенно если узнает правду о произошедшем в Воксхолле. Но он едва ли мог отказать, тем более что дамы взирали на него с такой надеждой, да и старая дружба его отца с семейством Кэрролл не позволяла сделать этого. К тому же появлялся шанс наладить отношения с Эмили.

— С превеликим удовольствием, леди Морби, — сказал он. — Благодарю за приглашение.

Леди Морби засмеялась, и лицо ее, формой напоминавшее сердце, оживилось. На какое-то мгновение Николас увидел в нем отражение Эмили. Должно быть, в юности она была очень похожа на свою дочь, впрочем, и теперь в ней оставалась классическая благородная красота. Возможно, примерно так будет выглядеть Эмили в возрасте своей матушки, окруженная любимым семейством.

— Я пришлю приглашение, ваша светлость, — сказала она. Образ будущей Эмили растаял. — Как неожиданно было встретить вас здесь сегодня!

— Мы так рады, что вы уже оправились, — добавила леди Грантон.

Оправился? От чего? На секунду он испугался, что она знает о прошлой ночи.

— Прошу прощения, леди Грантон?

— От происшествия в Гайд-парке, когда вы героически спасли несчастную малышку. И подумать только, моя золовка была свидетельницей этого! Уверена, что тотчас лишилась бы чувств, увидев такое, — продолжала она. — Все мы в бесконечном восхищении, ваша светлость.

— Любой поступил бы так же, леди Грантон, — в очередной раз оправдывался он.

— Вам непременно нужно будет рассказать об этом за ужином, — настойчиво произнесла леди Морби. — А теперь мы оставим вас, не станем мешать заниматься покупками, ваша светлость. Наверняка вы ужасно заняты.

Они попрощались, и Николас уже стал удаляться от них, но легкий ветер донес до него слова леди Грантон. Наклонившись к свекрови и спрятавшись за кружевными зонтиками, она прошептала:

— Как вы думаете, мама, он покупал там кольцо?

Леди Морби оглянулась в его сторону, и ее милое румяное лицо вдруг стало серьезным и напряженным.

— Ах, дорогая моя Эйми, остается лишь надеяться.

Кольцо! Николас помчался прочь, надвигая шляпу на глаза. Черт возьми, видимо, ему следовало купить и его. Но кто мог подумать, что оно может ему понадобиться?

Глава 7

— Je suis, il est, elle est, nous sommes, vous etes[7]. Bee верно, мисс Кэрролл? Я не совсем уверена.

Эмили вернулась в реальность, на урок в школе миссис Годдард, слушая, как ее ученица Салли спрягает французские глаголы, и вдруг обнаружила, что все это время она опять покусывала ноготь большого пальца и едва ли слышала хотя бы пару слов из тех, что произнесла Салли. Мыслями она все еще была там, в одной из темных аллей Воксхолла. Она быстро зажала палец в кулаке и одобрительно улыбнулась своей ученице:

— Да, совершенно верно. Вы делаете поразительные успехи, Салли.

Однако Салли сложно было провести. Она пристально посмотрела на Эмили своими карими глазами, опыта и мудрости в которых было гораздо больше, чем полагалось иметь в ее двадцать лет. Когда она впервые пришла в школу миссис Годдард, ее волосы были окрашены в неестественный ярко-рыжий цвет, ее отличал грубый акцент и хриплый голос. Теперь же, обретя натуральные русые локоны, мягкий голос и простые неброские муслиновые платья в качестве ежедневного костюма, она мало чем отличалась от любой уважаемой молодой леди.

Она чрезвычайно старательно и упорно трудилась над собой, чтобы стать лучше, была добра и приветлива с младшими девочками, подавала большие надежды, прослыв лучшей ученицей Эмили. Тем не менее у самой Эмили часто складывалось ощущение, что Салли знает гораздо больше, чем суждено узнать ей самой.

— Вы хорошо себя чувствуете, мисс Эмили?

— Да, да. Немного устала, только и всего.

— Неудивительно, мисс! Уверена, вы бываете на приемах каждый вечер, — сказала Салли, смеясь. — Танцы, карты и тому подобное.

— Лучше бы их и вовсе не было, — проворчала Эмили. — Там такая скука!

— Скука? Не может этого быть, мисс. — Салли задумчиво вертела в руках карандаш. — Разве все эти джентльменские приемы не предназначены помочь вам найти какого-нибудь поклонника?

Эмили не сдержала смеха:

— Точно так же говорит и моя матушка. Вот только пока я не нашла ни одного, так что, видимо, от них не слишком много пользы.

— Мисс Кэрролл! У вас наверняка есть поклонник. И готова поспорить, далеко не один, с вашей-то внешностью. В моем прежнем местечке, у мамочки Логан, вы бы имели большой успех! — Салли тотчас испуганно закрыла ладонью рот, щеки ее залились румянцем. Эмили думала, что ничто не может заставить Салли покраснеть. — Ах, я совсем не это хотела сказать! Простите меня, мисс.

Это рассмешило Эмили еще больше.

— Не за что извиняться, Салли. Но боюсь, на «джентльменских» балах мало одного только милого личика. Нужно обладать хорошим приданым и хоть каким-то умением вести беседу.

— И все-таки неужели нет кого-то, кто нравился бы вам? Хотя бы самую чуточку?

Эмили изучающе взглянула в проницательные глаза Салли. Она так долго искала кого-то, кому могла бы довериться, рассказав о герцоге, женщину, у которой могла бы попросить совета и помощи. Не говорить же об этом с мамой или Эйми. Не могла она обратиться и к Джейн. Как бы ни любила она свою подругу, нужно признать, Джейн чрезмерно эмоционально воспринимала разного рода романтические истории, слыла сплетницей. Кроме того, она вряд ли смогла помочь Эмили советом, поскольку знала ничуть не больше ее.

А Салли знала и никому ни о чем не стала бы рассказывать.

— Могу я спросить вас кое о чем по секрету, Салли? — прошептала Эмили.

— Конечно, мисс Кэрролл. — Салли наклонилась к ней ближе и заговорила, понизив голос: — Я постараюсь помочь вам, чем только смогу. Это наименьшее, что я могу сделать в благодарность за то, что вы сделали для меня.

— Нельзя сказать, что я совсем не осведомлена… ну, вы понимаете. Я кое-то читала и слышала об этом. Меня даже целовали несколько раз, но…

Эмили боялась, что Салли будет смеяться над ней, ведь ее опыт несравненно богаче того, что Эмили вообще будет доступно. Но Салли лишь серьезно смотрела на нее.

— Да, мисс?

— Означает ли это что-то особенное, если мужчина целует женщине… ступню? — прошептала Эмили. — Никогда прежде я не слышала о таком. Должно быть, это как-то странно? — И странно, и необычайно приятно, когда Николас целовал ее ступню и гладил лодыжку. Она по-прежнему не могла думать ни о чем, кроме этого.

Глаза Салли вдруг стали шире.

— Мужчина целовал вам ступни? На балу?

— Нет, не совсем так. — Эмили глубоко вздохнула и рассказала ей всю историю от начала до конца. Впрочем, она опустила некоторые подробности, например, количество выпитого ею пунша и то, что незнакомца она на самом деле узнала. Однако и рассказанного вполне хватило, чтобы ее щеки пылали.

— Бог мой! — громко выдохнув, сказала Салли, и от ее нового изящного акцента не осталось и следа. — То есть он проделывал все это, не зная, кто вы?

Эмили печально кивнула.

— Но он ведь не… не довел дело до конца? — спросила Салли. — Он ни к чему вас не принуждал?

— Нет! Он остановился, как только я попросила об этом, и удостоверился, что я невредимой вернулась к своим друзьям. Он думал, я не видела, как он следил за мной, а я видела.

— Удивительно. Никогда не встречала мужчины, способного на такое. — Взгляд Салли снова стал пронзительным. — Вы вряд ли захотите сказать мне, кто этот человек, не так ли, мисс Кэрролл? Я многое знаю о мужчинах из высшего общества. И многих из них.

— Но я действительно не могу. Не должна, — отозвалась Эмили, хотя соблазн услышать, что говорят простые обитатели Лондона о герцоге такого, о чем она даже не подозревает. А если что-то такое… ужасное, хотела ли она знать об этом?

— Из ваших рассказов можно сделать вывод, что он настоящий джентльмен, мисс, — сказала Салли. — Единственный в своем роде. Не упустите его.

Как она могла упустить или не упустить что-то ей не принадлежащее? И случится ли подобное когда-нибудь?

Покидала миссис Годдард Эмили еще более озадаченная, чем пришла к ней. Теперь она возвращалась в свою, более респектабельную, часть города, Мэри следовала за ней, едва поспевая и боясь потерять Эмили из виду — так быстро она шагала.

Внезапно подле остановился изысканный экипаж — открытая четырехместная коляска глянцевого черного цвета с золотисто-зеленым гербом на дверце. Кучер остановил пару вороных лошадей, и из коляски показался мужчина. Он наклонился и поприветствовал ее, сняв шляпу. Солнечный свет блеснул в его волосах, и, к своему изумлению, она увидела самого герцога Мэннинга, словно по волшебству появившегося из ее грез.

— Добрый день, леди Эмили. Выбрались за покупками?

— М-м-м… да, ваша светлость, — ответила она, вдруг осознав, что и у нее, и у Мэри пустые руки. — Впрочем, я так и не нашла то, чего хотела. Мы как раз возвращались домой.

— В самом деле? В таком случае могу я предложить вам прокатиться со мной до вашего дома? Пешком идти отсюда достаточно далеко, — отметил он.

Поездка в его экипаже? Рядом с ним? Эмили отнюдь не была уверена, стоит ли. Из происшествия в Воксхолле стало очевидно, что иногда она теряет контроль над своими тайными низменными желаниями. Не то чтобы она могла запрыгнуть на него прямо в открытой коляске у всех на виду, однако…

Что ж, никогда не знаешь, что может случиться. Чем больше времени он проводил с ней, тем больше у него появлялось шансов обнаружить, что именно она была той женщиной в черном парике. А ей очень хотелось сохранить тайну. Однако возможно ли это, если он постоянно находился рядом?

Она оценила путь, который им предстояло проделать. Мэри смотрела на нее умоляющим взором, словно уже больше не могла идти.