Диллон
У Пенелопы побиты локти, обгорел нос, и она останавливается каждые несколько минут,
чтобы вытащить очередную занозу из пальца. Ее тощие колени ободраны и кровоточат и
на девочке, которую на дух не переносят мои друзья, целый ворох сосновых иголок в
волосах. Я хочу остановиться, чтобы помочь ей, но…
– Она постоянно с нами, – жалуется Кайл. Он на ходу рубит неуклюжие, низко растущие
ветви деревьев ржавым топором, который стащил из гаража отца.
– Да уж, потому что влюбленный голубок без нее не может, – шутит Герб. Он хлопает
меня по вспотевшему затылку и бежит вперед, пиная камень, будто это футбольный мяч.
К тому времени как мы заканчиваем разведывать лесополосу за нашими домами,
солнце палит на нас сверху через ели и хвойные сосны. Стволы деревьев и валунов на
земле сплошь покрыты мхом, и земля больше напоминает жидкую грязь. Я предложил
Пен пройтись с нами, потому что она тут еще не бывала, но очевидно, я единственный,
кто хочет видеть ее здесь.
– Я хочу сказать, что она как тень, – говорит Кайл, размахивая тупой, выцветшей сталью.
– А у нее нет своих друзей?
– Мама не разрешала мне ходить так далеко, – кричит объект нашего разговора на
расстоянии пятидесяти футов. Пенелопа бежит через узкую сухую полоску земли, чтобы
сократить расстояние между нами, но наш хвостик не добегает до нас, а останавливается и
хватается за бок.
Босоногая, она спешит, несмотря на боль в боку, но ударяет палец о камень, наполовину
торчащий из земли. Она кричит, я останавливаюсь и оборачиваюсь, чтобы посмотреть что
случилось. В этот момент Кайл и Герб смеются надо мной.
Надеюсь, они нахватают тут клещей.
– Я вернусь за ней, – говорю я, указывая через плечо большим пальцем. – Она не сможет
пройти дальше, – указываю на склон на нашем пути, заросший кустами.
Герб прихлопывает какое-то насекомое на своем лице, смешно кося глазами.
– Прекрати вести себя как баба, – говорит он.
Я пожимаю плечами и еще раз смотрю на Пен. Она приложила руку к глазам, пытаясь
смотреть сквозь солнце на нас. Тень с красным отсветом закрывает ее глаза, и капелька
крови медленно течет из разбитого колена по голени.
– Ты больше не с нами, Диллон. Ты все время проводишь с новой девочкой, – замечает
Кайл.
На самом деле склон не такой уж и крутой и я пригласил ее прогуляться с нами, но не
говорил ей приходить без обуви. Ей не следовало увязываться за нами, если она не может
идти в ногу. И уж точно, не моя проблема в том, что ее мать не хочет отпускать ее так
далеко от дома. Моим родителям все равно. Кайл прав…Я всегда с Пенелопой.
Разведывать это все-таки мужское занятие.
– Я ухожу домой! – кричит догоняющая. Ее разраженный голос отскакивает от камней,
покрытых мхом и окружающих деревьев.
Герб и Кайл смеются. Мне начинает сводить живот.
– Хорошо, – говорит в ответ один из них так, что бы было слышно.
Нет никакого смысла оглядываться на Пенелопу, чтобы понять действительно ли она
уходит. Я и так знаю, что уходит. Она не такого плана девочка, чтобы бросать пустые
угрозы. Когда мои друзья начинают подниматься в гору, я нагибаюсь, чтобы заткнуть
джинсы в носки и продолжаю следовать рядом с ними.
Я надеюсь, что им в штаны нападает достаточно клещей.
Завернув за холм, Герб решает охотиться на медведей, Кайл же хочет спуститься вниз к
пляжу, чтобы поймать морскую звезду у основания замка, а я хочу домой. Но мы
проводим вечер среди деревьев, на которые забрались, гоняя зайцев топором, выкапывая,
и бросая друг в друга червей, как будто снова наступило лето. Наш смех вспугивает птиц
с веток, и мы бежим, пугая сами себя разговорами, что слышали змеиное шипение.
Мы рассказываем непристойные шуточки, дразня Герба после того, как он признался, что
нечаянно дотронулся до груди Матильды в школе; подначиваем друг друга съесть
странные ягоды с неизвестного куста. Мы все перепачканные, руки покрыты волдырями.
К тому времени как мы направляемся домой, мы пахнем грязью и потом, а Кайл находит у
себя клеща.
К сожалению, он у него на животе.
– Не могу дождаться, когда мы перейдем в старшую школу, – замечает Кайл по пути
домой. – Столько девчонок.
– Да уж, девчонки из старшей школы как кровососущие, которые переносят разные
болячки. По крайней мере, я так слышал, – дразню я его.
Он чешет живот в том месте, куда клещ проникнул под кожу. Никто из нас не захватил
зажигалку, чтобы поджечь его, поэтому он терпит до дома.
– Все малышки будут хотеть меня в следующем году, – говорит Герб. Пот струится по его
вискам. – Потому что я накачанный.
– Тогда плохо, что ты влюблен в рыжую, – говорит Кайл, имея в виду Матильду.
Так и идем домой, споря у кого мышцы лучше и «так какие они были на ощупь, ее сиськи,
поточнее?».
Между тем, мои мысли заняты девочкой, которая убежала от нас. Было глупо с моей
стороны позволять ей идти одной, и уж точно не должен был позволять этим идиотам,
чувствовать себя виноватым за то, что пригласил ее с нами. Пенелопа самая крутая
девочка, которую я только знаю и наша дружба, она… замечательная. Она никогда не
была такой разраженной как сегодня. Я надеюсь, что не разрушил все то, что у нас есть.
Когда мы появляемся из леса и подходим к моему заднему двору, Герб рассказывает, что,
по его мнению, Матильда запихивает в свой лифчик носки. Мистер Файнел у дома без
футболки – скорее всего, чтобы проветрить свою волосатую грудь – и косит газон. Когда
он видит нас, выключает косилку и в упор смотрит на меня.
Я обхожу дом с другой стороны, чтобы не столкнуться с ним.
И с его волосатым телом.
Косилка запускается снова.
– Лучше я пойду домой, пока не схватил боррелез. Идешь? – спрашивает Кайл. Он уже
направился туда, где находится его дом.
– Я с тобой, – говорит Герб, следуя чуть позади него.
Как бы я не хотел посмотреть на горящего клеща, но должен извиниться перед кое-кем.
– Очень по-особенному смотрятся твои штаны, заправленные в носки, Ди, – говорит Риса.
Ее острота колет меня прямо в живот.
Сжав губы, я медленно выдыхаю и разворачиваюсь. Моя сестра и Пенелопа, сидят на
верхней ступени крыльца рядом друг с другом. Заходящее солнце окрашивает их кожу, а
так же небо, в розовый, оранжевый и фиолетовый, и отбрасывает тени на их босые ноги.
Их кожа выглядит побитой и на голове у каждой неопрятный пучок из волос.
Риса надела очки Пен.
Пенелопа сверлит меня пустым взглядом, и я чувству свою вину еще острее.
– Прости меня, – говорю я с улыбкой, которую тут же хочу стереть с лица.
– Ты повел себя как настоящий негодяй, позволив ей пойти домой в одиночестве, –
говорит Риса. В уголке губ у нее зажат леденец и она нарисовала родинку на лице, чтобы
выглядеть как Мадонна. – Она могла заблудиться, гений.
Медленно подходя ближе к дому, я держу мои руки вверху, в знак капитуляции. Пен не
смотрит на меня, расположив свои локти на коленях и положив щеку на ладонь. Локон
волос падает на ее глаза.
– Пен, – говорю я, подходя ближе. Свежий аромат воды из разбрызгивателя кружится в
воздухе вокруг нас и чрезмерные распыления от оросительной системы соседей слегка
окутывают мою горячую кожу.
С ее стороны есть свободное место, куда я мог бы сесть, но острая боль в моем животе
предупреждает меня о том, что лучше этого не делать.
– Не переживай. Я составлю компанию твоей девушке сегодня, – моя сестра улыбается.
Щель между ее двумя передними зубами выглядит меньше, когда на лице огромные очки.
Пенелопа сидит как девственница, расположив локти в сторону и кончики ее ушей
розовеют от смущения. Ее смущение ставит меня в неловкое положение, неужели это так
плохо называться моей девушкой?
Не то, что бы она ею была.
Не то, что бы она когда-нибудь ей будет.
Я делаю шаг назад и выпячиваю свою грудь так, как будто я рассержен или что-то вроде
того и говорю:
– А я не знаю, на что ты злишься. Ты сама не захотела нас догонять.
Она резко перевела свои карие глаза в мою сторону, и ее розовые кончики ушей залились
алой краской. Пенелопа открыла рот, чтобы что-то сказать, но сжала зубы вместе и
свернула свои маленькие ручки в кулаки. Брови, которые у нее намного тоньше, чем у
отца, нахмурились точно так же.
Риса качает головой с небольшой ухмылкой в уголке губ.
– Мальчишки такие дураки! – говорит она громко, шлепая себя по колену. – Мама и папа
думают, что ты одаренный, со своими замечательными оценками и высокими целями. Но
ты, не более чем обычный, глупый мальчишка.
Я наверное, выгляжу как золотая рыбка, когда открываю и закрываю рот без какого-либо
звука. Удары сердца стремительно растут, и нервозность ползет по позвоночнику своими
костлявыми пальцами.
Риса скользит своими предательскими пальцами по загорелому плечу Пенелопы и вся
светится от гордости.
– Зарекись иметь дело с мальчишками, Пенелопа. Сделай себе одолжение и не
приближайся близко к пенисам, которые высасывают душу, – ее улыбка медленно
исчезает, и она медленно снимает с себя красные очки и передает их владелице.
Моя сестра что-то замышляет и это видно в ее глазах. Белое становится еще белее, зеленое
– зеленее. Должно быть ее бой-френд, гранж-рокер, снова ее бросил.
– Особенно, когда они в группе, – она практически орет.
Пенелопа встает. Я отступаю еще немного.
– Потому что вы все одинаковые, вы бесчувственные придурки! – Риса указывает пальцем
на меня.
Смех нарастает в моих легких. Я не могу справиться. У этой девчонки, несомненно,
будущее в театре.
– Мне нравятся туристические автобусы, – говорит она, указывая на себя, – я знаю все
тексты песен!
– Беги, – говоря ртом без звука Пенелопе.
Она слушает меня.
Следую прямо за ней, и как только я перебегаю передней двор Файнелов, знакомый звук
слышится у меня в ушах, и я холодею. Пенелопа достаточно умна и, не останавливаясь,
вбегает на крыльцо. Когда восемь разбрызгивателей появляются из земли, я попадаюсь
прямо на середине двора, и ледяная вода выстреливает в воздух и летит в мою сторону.
Я слышу его дьявольский смех прежде, чем вижу Уэйна позади водного крана, он стоит,
скрестив руки на груди.
Без сомнений, он смеется из-под своих усов.
***
Запах скунса сочится из комнаты Рисы и проникает тонкой струйкой в коридор, и музыка
долбит из динамиков так сильно, что весь дом вибрирует. Мама у двери Рисы, вся в
сомнениях что сделать: покрутить ручку ее двери или толкнуть дверь ладонью. Отец
стоит сзади, толкает очки вверх на нос, тяжело дыша.
– Солнышко, пусти меня. Давай поговорим об этом, – говорит мама таким спокойным
тоном, как море в летнюю погоду. – Сделай одолжение, милая. Убери скорее ладан, пока
соседи ничего не почуяли.
С мокрыми волосами, пахнущий мылом, я прохожу мимо своей семьи прямиком в свою
спальню в конце коридора.
– В море полным-полно другой рыбы, Риса! – стараясь перекричать барабанное соло
говорит мама. – Джереми, кстати, всегда пах бензином и маслом пачули.
Слышится громкий треск и ужасная гитарная музыка затихает, заменяя истерический
голос сестры.
– Он пах любовью!
– Тебе всего лишь семнадцать. Что ты можешь знать о любви? – дантист слегка повышает
свой голос. Его очки скользят вниз по переносице заостренного носа.
– Я знаю, что было между мной и Джереми – эта была любовь! – кричит Риса. – Сильная,
сильная любовь.
Отец сжимает губы и чешет затылок.
– А я думал, его звали Элвис.
Мама округляет глаза и трясет головой.
– Это был предыдущий бой-френд, Тим.
Мой отец пожимает плечами.
– Ты даже не знаешь меня! – визжит Риса прежде, чем музыка снова начинает сотрясать
дом.
"Путь истинной любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Путь истинной любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Путь истинной любви" друзьям в соцсетях.