Три дня спустя череда штилей и штормов прервалась, задул юго-восточный пассат, несмотря на то что флотилия еще не пересекла экватор. Все мгновенно воспрянули духом, хотя старания придерживаться курса мешали кораблям преодолевать положенные сто миль в день. «Александер» тяжело врезался во встречные высокие волны, поскрипывая мачтами, «Скарборо» плыл параллельно ему, «Сириус» и «Запас» — чуть поодаль, а «Дружба», как всегда, впереди, в облаке брызг, словно собака, отряхивающаяся после купания.
Когда серебристые пуговицы на кителях Джонстоуна и Шарпа опять начали темнеть, а вонь распространилась не только по нижней палубе, но и по помещениям юта, оба лейтенанта и врач Балмен отправились к капитану. Выслушав подчиненных, капитан Синклер объявил их жалобы вздором. Его возмутило лишь то, что каторжники украли у него хлеб: за это капитан требовал беспощадно высечь их.
— Лучше благодарите небо за то, что они не украли ваш ром! — желчно процедил Джонстоун.
Капитан обнажил гнилые зубы в довольной ухмылке:
— Пусть этого опасаются на других кораблях, а мой ром останется при мне. А теперь ступайте, оставьте меня в покое. Я уже давно приказал Чипсу починить кормовую помпу — она засорилась. Поэтому на нижней палубе и стоит вонь.
— Но каким образом плотник может починить механизм из металла и кожи? — изумился Балмен.
— Молитесь, чтобы это ему удалось. А теперь убирайтесь прочь.
Балмен не выдержал. Просигналив флагами «Сириусу», он получил разрешение отправить шлюпку на «Шарлотту» за главным врачом экспедиции Джоном Уайтом. Под командованием лейтенанта Шарпа шлюпка скрылась в волнах — тяжелое парусное судно «Шарлотта» плелось позади остальных кораблей. Обратное плавание было нелегким: дрогнул даже несгибаемый лейтенант Шарп. Поэтому доктор Уайт прибыл на борт «Александера» отнюдь не в лучшем расположении духа.
— Бристольцы, вас ждут, — объявил Стивен Донован. — Мистер Уайт и мистер Балмен.
Строго говоря, размышлял Ричард, который узнал многое о насосах за время общения с Томасом Латимером, помпы «Александера» должны размещаться под самым настилом палубы — чтобы уменьшить высоту подъема трюмной воды. Но это судно предназначалось для перевозки рабов, его владельцы не хотели, чтобы в обшивке ниже ватерлинии имелись отверстия. О трюмных помпах вспоминали лишь во время ремонта корабля в сухих доках.
В отсеке, где жили пехотинцы, размещалось два резервуара — один по левому, а другой по правому борту. Каждый был снабжен обычным всасывающим насосом с длинной рукояткой-рычагом. От каждого резервуара за борт судна вела труба, прикрытая клапаном. Правая помпа была разобрана, левая бездействовала.
— Да это сущий ад! — воскликнул побледневший доктор Уайт. — Разве человек может выжить в таком месте? Лейтенант Джонстоун, ваших подчиненных следовало бы представить к награде за выносливость.
Ричард и Уилл Коннелли приподняли крышку люка и наклонились над ним. В трюме царил кромешный мрак, но плеск жидкости явственно различили все, кто стоял поблизости.
— Нам нужны фонари, — объявил Уайт, зажимая нос платком. — Кому-то из нас придется спуститься туда.
— Сэр, — почтительно вмешался Ричард, — лучше бы не зажигать здесь огонь. Мы можем взорваться.
— Но без фонарей нам ничего не разглядеть!
— В этом нет необходимости, сэр. Нам слышно все, что происходит в трюме. Он затоплен — значит, донные отсеки заполнены доверху. Ни одна из помп не работает и, возможно, никогда не работала — в последнее время мы вычерпывали воду ведрами. Это началось еще в Гэллион-Рич.
— Как тебя зовут? — спросил Уайт, не отнимая от лица платок.
— Ричард Морган из Бристоля, сэр. — Он усмехнулся. — Мы, бристольцы, привычны к вони, поэтому вычерпывать воду поручали нам. Но ведра тут не помогут. Воду надо откачивать насосами, причем каждый день и отнюдь не всасывающими насосами. Даже если бы они работали исправно, понадобилась бы неделя, чтобы откачать тонну воды.
— Может ли плотник починить их, мистер Джонстоун?
Джонстоун пожал плечами:
— Спросите у Моргана, сэр, похоже, он разбирается в помпах. А я вижу их впервые.
— Морган, плотнику под силу починить насосы?
— Нет, сэр. В трюмной воде столько мусора, что трубы мгновенно будут забиты. Здесь нужны цепные насосы.
— Чем цепной насос лучше обычного?
— Он способен выкачивать воду вместе с мусором, сэр. Цепной насос — это деревянный ящик размером больше цилиндров всасывающих помп. Подъем воды осуществляется с помощью плоской медной цепи, протянутой через деревянные колеса сверху и деревянный барабан снизу. Деревянные полки соединены с цепью так, что при движении вниз они опускаются, а потом поднимаются и производят всасывание. Хороший плотник может изготовить все детали механизма, кроме цепи. Цепной насос — настолько простое приспособление, что два человека, вращающих барабан, смогут перекачать тонну воды за минуту.
— Значит, «Александер» придется оборудовать цепными насосами. На борту есть цепи?
— Вряд ли, сэр. Но на «Сириусе» перед плаванием установили цепные насосы, а к ним полагаются запасные цепи. Если же их не окажется на «Сириусе», возможно, они найдутся на других судах.
Уайт обернулся к Балмену, Джонстоуну и Шарпу:
— Я отправляюсь на «Сириус» с докладом к губернатору. А вы тем временем прикажите вычерпать воду из трюма и донных отсеков. Пусть этим по очереди занимаются все здоровые пехотинцы и каторжники — незачем возлагать такую задачу только на бристольцев, — велел он Джонстоуну, а потом гневно уставился на Балмена: — Мистер Балмен, почему вы не доложили о создавшемся положении раньше, если такое продолжается уже семь месяцев? Капитан этого судна — тряпка, он и пальцем не пошевелит, даже если бизань свалится на ют. А вы, как врач, обязаны заботиться о здоровье всех, кто находится на борту, в том числе и каторжников. К сожалению, вы пренебрегли своими обязанностями, и я непременно доложу обо всем губернатору.
На щеках Уильяма Балмена вспыхнули алые пятна стыда и гнева. Шотландец Балмен был шестью годами моложе ирландца Уайта, они недолюбливали друг друга. И вот теперь Уайт нанес коллеге оскорбление в присутствии двух морских офицеров и четырех каторжников — прежде так поступал лишь майор Росс с провинившимися подчиненными. На этот раз Балмену было нечего возразить, но он мысленно поклялся, что, едва флотилия прибудет в Ботани-Бей, он найдет способ отомстить ирландцу. Он окинул взглядом лица каторжников, ожидая увидеть злорадство или презрение, но ничего не заметил. Эти люди запомнились ему только по одной причине: они никогда не жаловались на здоровье.
Вскоре на «Александер» прибыл майор Роберт Росс, заметивший, что Шарп опять плавает в шлюпке по океану, и охваченный любопытством. Принюхавшись, майор сразу нее понял. К тому времени Балмен уже удалился к себе в каюту — строить планы отмщения и дуться. Объясняться с майором пришлось доктору Уайту.
— А, это ты! — воскликнул Росс, узнав, какую роль в происходящем сыграл Ричард. — Тот самый чистоплотный каторжник! Я хорошо помню тебя. Стало быть, ты разбираешься в помпах, Морган?
— Я знаю достаточно, чтобы утверждать: «Александеру» необходимы цепные насосы, сэр.
— Согласен. Мистер Уайт, мы вместе отправимся на «Сириус», а потом на «Шарлотту». Мистер Джонстоун и мистер Шарп, соберите людей и начните вычерпывать воду из трюма. Прорубите две дыры в обшивке, чтобы вам не пришлось таскать ведра на палубу и выливать за борт.
Лейтенант Филипп Гидли Кинг, прибывший на следующий день вместе с майором Россом и врачом Уайтом, бросил беглый взгляд на помпу, разобранную Ричардом, и с негодованием воскликнул:
— Этой рухляди не отсосать и семя у сатира! Корабль давно пора оборудовать цепными насосами. Где плотник?
Английская педантичность в сочетании с кельтским энтузиазмом сотворили чудо. Кинг, офицер королевского флота и, следовательно, начальник морских лейтенантов, пробыл на борту ровно столько, сколько понадобилось, чтобы убедиться, что Чипе понял свою задачу и способен выполнить ее. Затем Кинг отправился к командору, чтобы доложить, что вскоре обстановка на «Александере» изменится к лучшему.
Однако судно уже пропиталось ядом, поэтому его обитатели продолжали болеть. Зловонные газы и нечистоты, скопившиеся в донных отсеках, постепенно удалось выкачать. Жизнь на нижней палубе стала почти терпимой. Порадовался ли Эсмеральда Синклер тому, что трюмные воды откачали без вмешательства компании Уолтона? Отнюдь! Кому, черт возьми, возмущался он, стоя на мостике и выслушивая доклады Триммингса, взбрело в голову прорубить целых две дыры в обшивке его судна?
Флотилия пересекла экватор в ночь с пятнадцатого на шестнадцатое июля. На следующий день впервые после выхода из Портсмута налетел сильный шквал, палубные люки задраили, каторжники очутились в полной темноте! Для тех, кто подобно Ричарду проводил все время на палубе, происходящее стало кошмаром; их радовало лишь то, что зловоние ослабело. Волны ударяли в левый борт, поэтому «Александер» постоянно колыхался из стороны в сторону, взлетал на гребни и обрушивался вниз, а его пассажиры ощущали то тяжесть в желудке, то жутковатую легкость. При движении поперек волн они катались от одной переборки к другой. Морская болезнь, которая на время отпустила свои жертвы, вновь усилилась; Айк изнемогал от страданий.
Его мучения не прекращались. Когда флотилия миновала полосу штормов, успев наполнить бочонки и вновь увеличить норму пресной воды, всем, даже безутешному Джо Лонгу, стало ясно, что Айзек Роджерс не выживет.
Однажды он позвал к себе Ричарда, и тот присел напротив Джо, который держал голову Айка на коленях.
— Мой путь закончен, — произнес Айк. — Как я счастлив, Ричард! Порадуйся за меня. Присмотри за Джо — ему придется нелегко.
— Не беспокойся, Айк, мы позаботимся о Джо.
Айк с усилием приподнял исхудавшую руку и указал на полку, приколоченную к потолочной балке.
— Ричард, возьми мои сапоги. Только тебе они придутся впору. Я знаю, тебе они пригодятся. Они твои, понял?
— Понял. Я разумно распоряжусь ими.
— Вот и хорошо, — откликнулся Айк и смежил веки.
Больше он не открывал глаз и через час скончался.
На борту «Александера» умирало столько людей, что саваны пришлось шить из старых парусов. Облаченного в чистую одежду Айзека Роджерса завернули в парусину и вынесли на палубу. Раскрыв молитвенник, Ричард прочел заупокойную молитву, вверяя душу Айка Богу, а его тело — океанским глубинам. К трупу привязали базальтовые глыбы, собранные на том же берегу Тенерифе, где нашли Джона Пауэра, — запас железных полос на корабле уже иссяк. Брошенный за борт труп немедленно ушел ко дну.
Доктор Балмен распорядился вновь провести оздоровительное окуривание, протереть нижнюю палубу дегтем и покрыть новым слоем побелки. Корабельному врачу жилось одиноко, компанию ему изредка составляли только два лейтенанта. Однако они питались отдельно и явно не желали иметь с врачом ничего общего. Подобно Артуру Боусу Смиту, врачу с «Леди Пенрин», Балмен ради развлечения изучал морских обитателей, которые попадались на удочки, а если они были невелики, заспиртовывал их. После того как на корабле появились ценные насосы, спускаться на нижнюю палубу врачу стало легче, однако он по-прежнему дулся на доктора Уайта и решил во что бы то ни стало доказать: он не виноват в том, что несчастные каторжники продолжают умирать.
Когда одного из узников, стоявшего на носу, смыло за борт волной, всего на корабле осталось сто восемьдесят три каторжника.
В начале августа флотилия встала на якорь у мыса Фрио, на расстоянии дня пути к северу от столицы Бразилии. Однако высокие зубчатые вершины на побережье были не менее коварными, чем горы Сантьяго: они преграждали путь ветру, и у берегов царил штиль или «кошачьи лапки». В Рио-де-Жанейро суда плелись медленно, как улитки, и добрались до порта лишь ночью с четвертого на пятое августа. Здесь уже наступила зима: Рио-де-Жанейро располагался к югу от экватора, чуть севернее тропика Козерога. Плавание от Тенерифе до Бразилии заняло пятьдесят шесть дней, из Портсмута суда вышли восемьдесят четыре дня назад, и при округлении этих цифр получалось восемь и двенадцать недель. За это время флотилия покрыла шесть тысяч шестьсот сухопутных миль.
Чтобы войти в воды Португалии, требовалось получить особое разрешение, а это было непросто. Только в три часа пополудни флотилия обогнула косу шириной в милю между двумя прибрежными скалами и вошла в гавань под грохот пушек «Сириуса», которым дружно ответили орудия форта Санта-Крус.
Едва рассвело, все обитатели «Александера» столпились на палубе, завороженные видом незнакомого, но прекрасного места. Южный утес с виду напоминал тысячефутовое яйцо из розовато-серого камня, увенчанное рощей, а северный, менее живописный, был совершенно голым. За ними теснились другие скалы, и с ровными, и с остроконечными вершинами, поросшие густыми ярко-зелеными лесами, среди которых попадались равнины и нагромождения серых, белых, розовых камней. Вдоль берега тянулись желтые изогнутые песчаные пляжи с белой пенистой кромкой океанского прибоя, ярость которого смягчала длинная и широкая прибрежная коса. Корабли встали на якорь неподалеку от берега, напротив одной из многочисленных крепостей, воздвигнутых для охраны Рио-де-Жанейро от пиратов. Только на следующий день буксиры отвели все одиннадцать кораблей к пристани у Сан-Себастьяна — так по-другому назывался Рио. Город расположился на квадратном полуострове, а его щупальца протянулись по долинам между горными пиками.
"Путь Моргана" отзывы
Отзывы читателей о книге "Путь Моргана". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Путь Моргана" друзьям в соцсетях.